Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170241
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| By far the most beautiful, brave and serene creature. | Oldukça güzel, cesur ve huzurlu bir yaratık. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| And as you've brought her in from the wild, | Onu yabandan getirdiğine göre... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| she's now your responsibility. | ...bundan sonra senin sorumluluğunda. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| And with your knowledge of animals, | Hayvanlarla ilgili bilginden dolayı... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Keep out of the forest child! | Ormandan uzak dur çocuk! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Goodness gracious! | Aman Allah'ım! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Look at your... | Şu elbisene... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Maria, there's something alive on your body! | Üzerinde canlı bir şey var Maria! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| This is a Moonacre rabbit... | Bu bir Moonacre Tavşanı. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| A beautiful, brave and serene creature. | Güzel, cesur ve huzur verici bir yaratık. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| I intend to look after it. | Onunla ilgilenmek niyetindeyim. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| And I'm going to call her Serena. | Ve onu Serena diye çağıracağım. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| There are some very strange things going on in this house. | Evde çok garip şeyler oluyor. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| First off, who always keeps my dress and leaves the biscuits in my room? | Öncelikle, elbiseleri ve bisküvileri odama bırakan kim? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| This place is falling apart, things appear to move, | Bu yer dökülüyor, eşyalar hareket ediyor... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| and the piano plays music on its own! | ...ve piyano kendi kendine müzik çalıyor! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| I mean, I have never even seen the kitchen. | Demek istediğim, daha bir tane bile mutfak görmedim. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| So where on earth does all this food come from? | Bu kadar yiyecek nereden geliyor? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Do you ever stop asking questions? | Soru sormayı bırakmaz mısın sen hiç? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Uncle, I... | Amca, ben... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Sit down, my dear. | Otur tatlım. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Wolf? | Kurt. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Wolf? | Kurt? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Wolf?! | Kurt! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Marmaduke Scarlet. Chef of all chefs, | Marmaduke Scarlet. Şeflerin şefi. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| at your service, Little Princess. | Hizmetinizdeyim, Küçük Prenses. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Get me some sherbet, will you? | Bana biraz şerbet getirir misin? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Chop, chop... | Çabucak. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| I'm not actually really sure where your sherbet is... | Aslında şerbetin nerede olduğundan pek emin değilim. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Never you mind...I'll get it... | Takma kafana, ben alırım. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Are you the one who leaves the milk and biscuits for me? | Bisküviler ile sütü bırakan sen misin? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| These past few days, it all comes back to me. | Şu son birkaç gündür, her şey bana geri döndü. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Scarlet please, will you stop yourself for just one moment? | Lütfen Scarlet, sadece bir anlık da olsa durur musun? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Surely somebody in this household must be able to answer my questions. | Ev halkından birinin sorularımı cevaplayabileceğinden eminim. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Dear Princess, a little bit of magic... | Sevgili Prenses, vadiye bir parça... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| has come back to the valley. | ...sihir geri döndü. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| You obviously haven't finished reading the book. | Kitabı okumayı belli ki bitirmemişsin. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| But my uncle took it away from me. | Ama Amcam kitabı benden aldı. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| you'll find a slim volume, Secret Doors and Private Lockers... | ...ince bir cilt kitap bulacaksın. "Gizli Kapılar ve Özel Kilitler". | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Perhaps a piece of... | Muhtemelen de araştırmanın yanında... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| stargazer pie for your study. | ...bir parça kelerbalığı. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| The Moon Princess truly believed in the goodness of all. | Ay Prensesi tamamiyle iyiliğe inanıyordu. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| But the men soon fell to the greed that was in their heart. | Ama erkekler çok yakında kendi kalplerinde bir açgözlülüğe düşeceklerdi. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Each desperate to claim the power of the pearls for himself. | Her ikisi de incilerin gücünün kendisine ait olduğunu iddia ediyordu. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| We are the chosen ones! | Biz seçilmişleriz! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| These pearls stay with the De Noir clan forever! | İnciler sonsuza kadar De Noir ailesinde kalacak! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Come! Be with me. | Gel! Benimle kal. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Let Moonacre be your home and be your family. | Moonacre'nin evin ve ailen olmasına izin ver. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Speak true! | Gerçeği söyle! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| With the power of these pearls, I can claim the valley for myself. | İncilerin gücüyle, vadiye sahip olabilirim. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Together, I mean together we could rule the valley. | Birlikte, yani vadiyi birlikte yönetebiliriz. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| These pearls belongs to no man, | İnciler hiçbir insana ait değil. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| they belong to nature! | Onlar doğaya ait! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Give it to me!! | Ver onu bana! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| No! Give them to me!!! | Hayır! Ver onları bana! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| I beg of you... please!!! | Yalvarıyorum size... Lütfen! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| You cannot let your heart be ruled by greed! | Açgözlülüğün kalbinizi yönetmesine izin veremezsiniz! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Betrayed by those she loved the most, | En sevdiği kişi tarafından ihanete uğrayan... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| the Moon Princess unleashed the power bestowed upon her, | ...Ay Prensesi, incilerin gücünü kendi üzerinde kullanarak... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| and cast a terrifying curse over them all. | ...hepsini korkunç bir şekilde lanetledi. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Hear me!!!! | Duy beni! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| and you shall suffer for it! | ...ve bunun için cezasını çekmelisiniz! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Nature will wreak her revenge and put a curse upon this valley. | Doğa öcünü alacak ve bu vadiyi lanetleyecek. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| a pure heart will walk among you. | ...temiz kalpli biri aranıza gelecek. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| If she can't lift the curse, | Eğer o laneti kaldıramazsa... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| when the 5000th moon rises from the sea, | ...5000'inci dolunay denizden yükseldiği zaman... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| this valley shall be plunged into eternal darkness!!!! | ...bu vadi sonsuz bir karanlığa gömülecek! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| The moon pearls vanished that day, | Ay İncileri o gün ortadan kayboldu ve... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| and where to find them remained a secret. | ...nerede oldukları bir sır olarak kaldı. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Marmaduke! The house... the valley... it's all... | Marmaduke! Bu ev, bu vadi... Hepsi... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Cursed! | Lanetli! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Everything's falling apart. | Her şey yıkılıyor. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Ever since that terrible day, | O korkunç günden beri... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| the two families have been totally consumed | ...iki aile birbirlerine karşı... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| with pride... | ...kibir ve... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| and blind hatred. | ...körü körüne bir düşmanlık besliyorlar. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| And the only person who can break this curse | Ve bu laneti ortadan kaldırabilecek tek kişi de... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| is a true Moon Princess! | ...gerçek Ay Prensesi! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| she lived hundreds of years ago. | ...o yüzyıllar önce yaşadı. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| The legend tells... of a little white horse, | Efsane der ki... Küçük beyaz bir at... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| a mystical companion to protect her. | ...mistik bir yoldaş onu koruyacak. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| A magical creature... | Bu gizemli yaratığı... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| invisible so they say... to anyone... | ...gerçek Ay Prensesi dışında... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| except a true Moon Princess. | ...kimsenin göremeyeceğini söylerler. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| I'm suppose to be this... | ...ben bu Ay Prensesi... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| I'm supposed to undo this curse? | Bu laneti bozan kişi ben mi olmalıyım? | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Everyone knows the legend. | Herkes efsaneyi biliyor. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Peace will never be restored... | Aileler barışmadan ve inciler denize dönmeden... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| until the pearls are return to the sea and the families reunited! | ...barış asla geri dönmeyecek! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| This is all madness! | Bunların hepsi çılgınlık! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Time is slipping away. | Zaman akıp gidiyor. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| the 5,000th moon... | 5000'inci dolunay... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| to set it right. | ...bunu gerçekleştirecek. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| Stop! Stop... I don't want to hear another word! | Dur! Dur! Tek kelime daha duymak istemiyorum! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| You are all insane!! | Hepiniz kafayı yemişsiniz! | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| times thirteen for the moon's per annum. | ...her yıl için 13 dolunay. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| seven moons for this year. | ...7 dolunay da bu yıl için. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| That's... | Bu da... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| That makes... | ...eşittir... | The Secret of Moonacre-2 | 2008 | |
| four thousand nine hundred and ninety nine. | ...dört bin dokuz yüz doksan dokuz. | The Secret of Moonacre-2 | 2008 |