• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170240

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His name is Wolf. Onun adı Kurt. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
There are those who find him alarming. Bazıları onu korkutucu bulur. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
He can kill in an instant. Göz açıp kapayıncaya kadar sizi öldürebilir. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
But you're a Merryweather. Ama sen bir Merryweather'sın. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Miss Heliotrop, your room is over there to the right. Bayan Heliotrop, odanız şurada sağ tarafta. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Oh, thank you, Sir Benjamin. Teşekkürler, Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Well, come along Maria. Hadi Maria. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I'm sure that your room... will be next to mine. Eminim senin odan da benimkinin yanındadır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
No, Maria's room is up in the tower. Hayır, Maria'nın odası kulede üst katta. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
But, I'm kind... Ama, Amca ben... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You have to inspect the room first Burun kıvırmadan önce... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
before you turn your nose up at whatever it is. ...odana bir göz atmalısın. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Charmed, I'm sure. Eminim göz alıcıdır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
What on earth is this? Bu da neyin nesi? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
No, I think not. Hayır, kesinlikle bunu giymeyeceğim. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
We're taking breakfast in here. Kahvaltıyı burada yapıyoruz. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Oh um, papa left it to me. Onu bana babam bıraktı. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Well, he had no right... Buna hakkı yok. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
But, that's mine!! Ama o benim! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Help, tell him he can't take my father's book from me! Ona babamın kitabını benden alamayacağını söyleyin! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Good question! Why don't you just speak... Güzel soru! Neden sadece konuş... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
That he can't just go and... Öylece gidip... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I'm sure that he's just keeping it safe somewhere for you. Eminim kitabı senin için güvenli bir yerde tutacaktır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Sit down. Have your porridge. Otur. Yulaf ezmeni ye. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Miss. Bayan? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
There be your breakfast, Miss. Kahvaltınız, bayan. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Maria, you really must try this delicious omelet. Maria, gerçekten bu nefis omletin tadına bir bakmalısın. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Hum, um, a dish best enjoyed in silence, I'm told. Bence yemeğin tadı sessizlik içinde çıkar. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Uncle, when can you return my father's book to me? Amca, babamın kitabını bana ne zaman geri verebilirsin? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
you certainly have a very, very good cook, Sir Benjamin. Muhtemelen çok, çok iyi bir aşçınız var Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Have you... have you had her long? Uzun zamandır sizinle birlikte mi? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Madame, no woman has stepped in this house for years! Bayan, yıllardır bu eve hiçbir kadın ayak basmadı! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
And believe me, the silence has been blissful. Ve inanın bana, sessizlik mutluluktur. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Now, I must say, this country food is doing wonders for my trapped wind! Söylemeliyim ki, bu taşra yemekleri hazımsızlığım için harikalar yaratıyor! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Madame, please! Can't a man enjoy a meal in his own home in silence? Bayan, lütfen! Bir adam kendi evinde sessizlik içinde yemeğinin tadını çıkaramaz mı? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Well, do tell us Uncle... Söyler misin Amca? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Why did you invite such irritating and noisy females Neden bu güzel ve sessiz evine... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
into your nice quiet house? ...sinir bozucu ve gürültücü bayanları davet ettin? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I'd love to know. Gerçekten bilmek istiyorum. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
My useless brother died in debt and it fell on me to take you in. İşe yaramaz kardeşim borç batağındayken öldü ve seninle ilgilenmek bana düştü. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
The man was a... cowardly good for nothing. Adam beş para etmez korkağın biriydi. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
How dare you say that?! Ne cüretle bunu söylersiniz! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
My father was a Colonel! Babam bir Albay'dı! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
And he died in debt owing money to half the regiment. Öldüğünde alayın yarısına borcu vardı. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
And got himself killed in a backstreet gambling den. Arka sokakların birindeki bir kumarhanede kendini öldürttü. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Borrowed money once too many times from the wrong sort of money lenders. Tefecilerden bir çok kez borç para aldı. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Damn, all his pride. Kahretsin, tüm o kibiri. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You're a Merryweather, Maria... Sen bir Merryweather'sın, Maria... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
And this is where you belong. Here, at Moonacre. ...ve ait olduğun yer burası. Moonacre. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Nothing else to be done. Yapacak bir şey yok. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Library is private and my study prohibited. Kütüphane bana özeldir ve çalışma odama girmek yasaktır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
The East wing, closed... ...doğu kanadı, kapalı... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
the West wing, out of bounds. ...batı kanadı, girmeniz yasak. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
There we are. İşte burası... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
And here... Uncle, about that attack yesterday. Ve burada... Amca, dünkü saldırı hakkında. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Can't something be done? Bir şey yapılamaz mı? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Yes... keep your little nose out. Evet. Küçük burnunu sokma yeter. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Just keep out of the forest. Sadece ormandan uzak dur. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
There's a band of ruffians in the woods. The De Noir clan. Ormanın içinde zorbacı bir çete var. De Noir Ailesi. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You mean like the "De Noir" from the story book? Yâni, hikâye kitabındaki "De Noir" gibi mi? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
No, no, no... these are real enough. Hayır, hayır, hayır. Yeteri kadar gerçekler. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Poachers, bandits, plunderers, robbers. Kaçak avcılar, haydutlar, yağmacılar, hırsızlar. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
This should suit your needs. Burası ihtiyaçlarınıza uygundur sanırım. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
And this will be your classroom. Ve burası sizin çalışma odanız. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Digweed... Bring me my whip. Digweed... Kırbacımı getir. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You weren't expecting me to... Benden ata binmemi beklemiyorsunuz... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
She can ride, can she? Ata binemez, değil mi? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Oh, Sir Benjamin, it's a matter of fact Sör Benjamin, gerçek şu ki... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
that a lady should never be allowed to sit on a horse! ...bir bayanın ata binmesine izin verilmemeli! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
They're unstable and they're vicious creatures. Onlar güvenilmez ve huysuz yaratıklardır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I think, Sir Benjamin, it might be an appropriate moment for me to retire. Sör Benjamin, sanırım gitmem için çok uygun bir zaman. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Take care! Kendinize iyi bakın! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Every Merryweather rides. Her Merryweather ata binebilir. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
It's in the blood. Bu onların kanında var. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
This is Peririco... she's a little feisty but she's a loyal stead. Bu Peririco... Biraz alıngandır ama sadıktır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Just hold out your hand. Sadece elini uzat. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I give you my word, Söz veriyorum... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
it'll stay attached to you, Miss. ...size bağlanacak, bayan. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You see, Miss? Gördünüz mü bayan? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
She knows. Her zaman bilir. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You're getting on well with Peririco... Yes, Uncle. Peririco ile iyi anlaşıyorsun. Evet Amca. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
We should be heading back. Geri dönsek iyi olacak. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Uncle, I'm really enjoying this. Could I stay out a little longer? Amca bunu gerçekten çok sevdim. Biraz daha kalabilir miyim? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
As long as you promise to stay within the Moonacre boundary. Moonacre'nin sınırları içinde kalacağına söz verdiğin sürece. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I can only vouch for your safety if you stay out of the forest. Güvenliğini, eğer sen ormandan uzak durursan garanti edebilirim. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
and Peririco will take good care of me. ...ve ayrıca Peririco bana göz kulak olur. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
What's so special about the forest anyway? Ormanı bu kadar özel kılan şey de ne? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Oh, little baby. Zavallı şey. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Let's go. Catch an animal that comes to get you coming to help! Gidelim. Yakaladığım hayvan yardım etmek için buraya gelmeni sağladı! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You're bandits and plunderers! Siz haydut ve yağmacısınız! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
You're coming with us now! Şimdi bizimle geliyorsun! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
It's the demon dog! O şeytan köpek! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Thank you, you obedient doggy! Teşekkür ederim, seni uysal köpekçik! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Come on, little one... Hadi bakalım ufaklık... The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Let me take you home. ...seni eve götüreyim. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
Robin, it's your father! Robin, bu baban! The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
What did I do to deserve such a prize filth for a son? Böyle bir oğulu hak etmek için ne yaptım? The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I hope Peririco gave you an educational tour of the estate. Peririco'nun sana arazi ile ilgili eğitsel bir tur verdiğini umuyorum. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
I have a wounded hare. Yaralanmış yabani bir tavşan buldum. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
That, young lady, is a rare Moonacre rabbit. O, genç bayan; ender görülen bir Moonacre Tavşanı'dır. The Secret of Moonacre-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170235
  • 170236
  • 170237
  • 170238
  • 170239
  • 170240
  • 170241
  • 170242
  • 170243
  • 170244
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim