• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169761

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm a normal man in any country. Hangi ülke olursa olsun ben normal bir adamım! The River-2 1951 info-icon
Don't tell me I Sakın söyleme bana... The River-2 1951 info-icon
I didn't mean it. Ben... Öyle demek istemedim. The River-2 1951 info-icon
It's not only this. Sadece bu değil. The River-2 1951 info-icon
I can't seem to keep my thoughts steady. They Düşüncelerimi sabit tutamıyor gibiyim. Onlar... The River-2 1951 info-icon
I ask and I ask and Soruyorum, soruyorum... The River-2 1951 info-icon
I'm sorry. Ben... Üzgünüm... The River-2 1951 info-icon
I don't know what I'm saying. I have a stupid headache. Ne dediğimi bilmiyorum. Salakça bir baş ağrım var. The River-2 1951 info-icon
I thought you disliked me. Benden hoşlanmadığını düşünmüştüm. The River-2 1951 info-icon
It is not you I dislike. Hoşlanmadığım sen değilsin. The River-2 1951 info-icon
I was caught in an unexpected intrigue... Beklenmedik gizli bir aşka tutulmuştum, The River-2 1951 info-icon
for an Indian girl knows better the seriousness oflove. Bir Hint kızı olarak aşkın ciddiyetini daha iyi biliyordu. The River-2 1951 info-icon
I, with my elaborate bouquet... Ben ise... Özenle hazırladığım buketimle, The River-2 1951 info-icon
but I came. ama geldim... The River-2 1951 info-icon
I was rude to you. Sana karşı kabaydım. The River-2 1951 info-icon
I shouted at you. Sana bağırdım. The River-2 1951 info-icon
It was my first kiss... Bu benim ilk öpücüğümdü, The River-2 1951 info-icon
I couldn't bear it. Buna dayanamadım. The River-2 1951 info-icon
I am going, but Gidiyorum ama... The River-2 1951 info-icon
I'm not crying because you're going. Gittiğin için ağlamıyorum. The River-2 1951 info-icon
I'm crying because it is going. Ağlıyorum, çünkü o şey gidiyor. The River-2 1951 info-icon
It? Şey? The River-2 1951 info-icon
I didn't want it to change... Değişsin istemedim, The River-2 1951 info-icon
I didn't want it to end... Bitsin istemedim, The River-2 1951 info-icon
It was like something in a dream. Rüyalarda olan bir şey gibiydi. The River-2 1951 info-icon
I didn't want to be real. Gerçekleşsin istemedim. The River-2 1951 info-icon
I've been so funny as if I were being stretched. Kendimi çok tuhaf hissediyorum, sanki geriliyor gibiyim. The River-2 1951 info-icon
I didn't know it hurt to grow. Büyümenin acı verici olduğunu bilmiyordum. The River-2 1951 info-icon
I'm sure she did. Dozens. Eminim doğurmuştur. Düzinelerce hem de. The River-2 1951 info-icon
It's meant to make you think and feel. Bu, senin düşünmeni ve hissetmeni sağlıyor. Anlamı bu. The River-2 1951 info-icon
In a few weeks' time, Harriet, I shall be having our baby. Birkaç haftaya kalmaz bebeğimiz olacak Harriet. The River-2 1951 info-icon
I don't know how you can bear it, Mother. Buna nasıl dayanacaksın, bilmiyorum anne. The River-2 1951 info-icon
I love Father. Babanı seviyorum. The River-2 1951 info-icon
It's the meaning of a woman. Kadın olmanın anlamıdır. The River-2 1951 info-icon
I think that's what's happening to you. Sanırım senin başına gelen şey bu. The River-2 1951 info-icon
I wish I were a cabin boy and could run away to sea. Keşke bir kamarot olsaydım, o zaman denize kaçabilirdim. The River-2 1951 info-icon
I wanted to be an explorer. Kaşif olmak istiyorum. The River-2 1951 info-icon
I hate bodies. Vücutlardan nefret ediyorum. The River-2 1951 info-icon
If I were you, Harriet, I'd go and have a good play with Bogey. Senin yerinde olsaydım Harriet, gidip Bogey'le bir güzel oynardım. The River-2 1951 info-icon
Play? I shall never play again. Oynamak mı? Bir daha asla oynamayacağım. The River-2 1951 info-icon
I drink to the children. Çocuklara içiyorum. The River-2 1951 info-icon
If the world could be made of children Eğer dünya çocuklar tarafından yapılmış olsaydı... The River-2 1951 info-icon
It's so horrid, so cruel. Bu çok korkunç, çok acımasızca. The River-2 1951 info-icon
I knew about the cobra, Mother. Kobrayı biliyordum anne... The River-2 1951 info-icon
It's not her fault. It's the captain's. Bu, O'nun hatası değil. Yüzbaşı'nın hatası! The River-2 1951 info-icon
If she hadn't had her head full of him, she would have told. Eğer kafasını O'nunla ilgili doldurmasaydı bize söylerdi! The River-2 1951 info-icon
As soon as I set eyes on him, I knew there would be trouble. Daha onu ilk gördüğüm anda başımıza bela açacağını anlamıştım. The River-2 1951 info-icon
He's a little angel. I lent him my wings. O küçük bir melek. Kanatlarımı ona ödünç verdim. The River-2 1951 info-icon
I don't like Hoşlanmıyorum... The River-2 1951 info-icon
In my case, it was not a quarrel. Benim açımdan bu bir kavga değil. The River-2 1951 info-icon
It was a rebellion. Bu bir isyan. The River-2 1951 info-icon
So, I thought, was mine. Ben de benimkini öyle düşünmüştüm. The River-2 1951 info-icon
Now I know it was only a quarrel. Şimdi biliyorum ki bunlar sadece bir kavgaymış. The River-2 1951 info-icon
Melanie, I'm not a stranger anymore. Melanie, artık yabancılık hissetmiyorum. The River-2 1951 info-icon
There were so many unsaid things I'd forgotten to tell Bogey... Bogey'e anlatmayı unuttuğum bir sürü şey vardı... The River-2 1951 info-icon
and now I would never tell him. ve artık asla anlatamayacaktım. The River-2 1951 info-icon
Later, in their boat, I came back to life. Daha sonra teknelerinde hayata geri döndüm. The River-2 1951 info-icon
Ah, I can't reach it. Erişemiyorum. The River-2 1951 info-icon
I don't think you're the type. Bence o tip insanlardan değilsin. The River-2 1951 info-icon
What will I do, then? Ne yapacağım öyleyse? The River-2 1951 info-icon
I think with everything that happens to you... Bence başına gelen bütün bu şeylerle... The River-2 1951 info-icon
It must have been someone very wise. Çok zeki biri olmalıydı. The River-2 1951 info-icon
Oh, I remember. It was little Victoria. A, hatırladım. Küçük Victoria idi. The River-2 1951 info-icon
Captain John, I love you. Yüzbaşı John, seni seviyorum. The River-2 1951 info-icon
Come on. I'll take you home now. Haydi, seni eve götüreyim. The River-2 1951 info-icon
Hey. Gonna have to help me. You know I've only got one leg. Bana yardım edecek misin? Biliyorsun, sadece bir bacağım var. The River-2 1951 info-icon
Where's Nan? In the summer house. Nan nerede? Çardakta. The River-2 1951 info-icon
You're wanted, Nan. In there. Seni istiyorlar Nan, orada değil, içeride! The River-2 1951 info-icon
It'll be your turn next. Senin sıran bir sonrakinde. The River-2 1951 info-icon
What's hapening? Ne oluyor? The Road-1 2009 info-icon
Why are you taking a bath? Neden banyo yapıyorsun? The Road-1 2009 info-icon
...way out... Dışarı... The Road-1 2009 info-icon
...everyone... Herkes... The Road-1 2009 info-icon
...where are you... Neredesin?... The Road-1 2009 info-icon
It's okay. It's just a minor earthquake. Geçti. Sadece küçük bir depremdi. The Road-1 2009 info-icon
Right here. Yanındayım. The Road-1 2009 info-icon
The clock stopt at 1:17 Saatler, biri on yedi geçe durdu. The Road-1 2009 info-icon
There was a long shear of bright light Önce parlak bir ışık göründü... The Road-1 2009 info-icon
then a series of low concussions. ...arkasından da bir sürü hafif sallantı. The Road-1 2009 info-icon
I think it's October. Sanırım Ekim ayındayız. The Road-1 2009 info-icon
But I can't be sure. Ama emin olamıyorum. The Road-1 2009 info-icon
I haven't kept a calendar for years. Yıllardır takvim tutmuyorum. The Road-1 2009 info-icon
Each day is more gray than the one before. Her geçen gün bir öncekinden daha da solgun. The Road-1 2009 info-icon
It is cold. Hava soğuk. The Road-1 2009 info-icon
I am growing colder. Dünya yavaş yavaş ölürken... The Road-1 2009 info-icon
As the world slowly dies. ...ben daha da çok üşüyorum. The Road-1 2009 info-icon
No animals have survived. Hayatta kalan hayvan yok. The Road-1 2009 info-icon
All the crops have long gone. Bitkiler ise çoktan tükendiler. The Road-1 2009 info-icon
Soon all the trees in the world will fall. Yakında, dünyadaki tüm ağaçlar yere serilecek. The Road-1 2009 info-icon
The roads are peopled by refugees towing carts Yollar, alışveriş arabası sürükleyen mülteciler... The Road-1 2009 info-icon
and gangs carrying weapons ...silah taşıyan eşkıyalar... The Road-1 2009 info-icon
looking for fuel and food. ...yakıt ve yiyecek arayan insanlarla dolu. The Road-1 2009 info-icon
Within a year there were fires on the ridges Bir yıl içinde tepelerden alevler... The Road-1 2009 info-icon
and deranged chanting. ...ve karmaşık şarkılar yükseldi. The Road-1 2009 info-icon
"Behold the Valley of Slaughter" Jeremiah 19:6 Katliam Vadisi'ne Seyredin. Yeremya 19:6. The Road-1 2009 info-icon
There has been cannibalism. Yamyamlık baş gösterdi. The Road-1 2009 info-icon
Cannibalism is the great fear. Yamyamlık büyük korku salar. The Road-1 2009 info-icon
Mostly I worry about food. Genelde sıkıntım yiyecek bulmak. The Road-1 2009 info-icon
Always food. Daima yiyecek bulmak. The Road-1 2009 info-icon
Food. An the cold. And our shoes. Yiyecek ve soğuk. Bir de ayaklarımız. The Road-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169756
  • 169757
  • 169758
  • 169759
  • 169760
  • 169761
  • 169762
  • 169763
  • 169764
  • 169765
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim