• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169758

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
or a leaf drops in a pond. ya da bir yaprak gölete düşüyor... The River-1 1951 info-icon
lf the world could be made of children Eğer dünya çocuklar tarafından yapılmış olsaydı... The River-1 1951 info-icon
Try and eat a little, Harriet. Kendini zorla ve biraz ye Harriet. The River-1 1951 info-icon
What are you hiding? Ne saklıyorsun orada? The River-1 1951 info-icon
We can't keep that. Bunu saklayamayız. The River-1 1951 info-icon
We don't need to keep things, Harriet. Bunları saklamamıza gerek yok, Harriet. The River-1 1951 info-icon
lt's so horrid, so cruel. Bu çok korkunç, çok acımasızca. The River-1 1951 info-icon
Roast potatoes and peas. Patates ve nohut haşla, The River-1 1951 info-icon
As if we had wiped Bogey away. sanki Bogey silinp gitmemiş gibi. The River-1 1951 info-icon
We go on as if nothing had happened. Sanki hiçbir şey olmamış gibi her şeye devam ediyoruz. The River-1 1951 info-icon
No, we don't. Hayır, öyle bir şey yok. The River-1 1951 info-icon
All we do is to go on. Yapmamız gereken tek şey, devam etmek. The River-1 1951 info-icon
l knew about the cobra, Mother. Kobrayı biliyordum anne... The River-1 1951 info-icon
l know you did. Bildiğini biliyorum. The River-1 1951 info-icon
lt's not her fault. lt's the captain's. Bu, O'nun hatası değil. Yüzbaşı'nın hatası! The River-1 1951 info-icon
lf she hadn't had her head full of him, she would have told. Eğer kafasını O'nunla ilgili doldurmasaydı bize söylerdi! The River-1 1951 info-icon
As soon as l set eyes on him, l knew there would be trouble. Daha onu ilk gördüğüm anda başımıza bela açacağını anlamıştım. The River-1 1951 info-icon
Dear Nan. Please. Nan, lütfen... The River-1 1951 info-icon
l can't. Yapamıyorum! The River-1 1951 info-icon
Where did Bogey go? Bogey nereye gitti? The River-1 1951 info-icon
Bogey is in heaven. Bogey cennette. The River-1 1951 info-icon
He's a little angel. l lent him my wings. O küçük bir melek. Kanatlarımı ona ödünç verdim. The River-1 1951 info-icon
Yes. Bogey. Evet, Bogey. The River-1 1951 info-icon
Melanie, what do we do? Melanie, ne yapacağız? The River-1 1951 info-icon
Consent. Razı olacağız. The River-1 1951 info-icon
To what? To everything. Neye? Her şeye. The River-1 1951 info-icon
You don't like being a man with one leg... Tek bacaklı bir adam olmaktan hoşlanmıyorsun... The River-1 1951 info-icon
but you have only one leg. ama sadece tek bacağın var. The River-1 1951 info-icon
l don't like Hoşlanmıyorum... The River-1 1951 info-icon
You don't like? Hoşlanmadığın nedir? The River-1 1951 info-icon
Why do we quarrel with things all the time? Neden sürekli bir şeylerle kavga edip duruyoruz ki? The River-1 1951 info-icon
ln my case, it was not a quarrel. Benim açımdan bu bir kavga değil. The River-1 1951 info-icon
lt was a rebellion. Bu bir isyan. The River-1 1951 info-icon
So, l thought, was mine. Ben de benimkini öyle düşünmüştüm. The River-1 1951 info-icon
Now l know it was only a quarrel. Şimdi biliyorum ki bunlar sadece bir kavgaymış. The River-1 1951 info-icon
Melanie, l'm not a stranger anymore. Melanie, artık yabancılık hissetmiyorum. The River-1 1951 info-icon
Harriet's gone. Harriet gitmiş. The River-1 1951 info-icon
There were so many unsaid things l'd forgotten to tell Bogey... Bogey'e anlatmayı unuttuğum bir sürü şey vardı... The River-1 1951 info-icon
and now l would never tell him. ve artık asla anlatamayacaktım. The River-1 1951 info-icon
The fishermen saw me swept down with the current. Balıkçılar beni, akıntıyla sürüklenirken gördüler. The River-1 1951 info-icon
Later, in their boat, l came back to life. Daha sonra teknelerinde hayata geri döndüm. The River-1 1951 info-icon
They warmed me and offered to take me home... Beni teskin edip evime götürmeyi teklif ettiler... The River-1 1951 info-icon
but l refused. ama ben reddettim. The River-1 1951 info-icon
People like me ought to die. Benim gibi insanların ölmesi gerek. The River-1 1951 info-icon
Ah, l can't reach it. Erişemiyorum. The River-1 1951 info-icon
Hand me a light like a good girl, will ya, Harry? İyi bir kız olup sigaramı yakmama yardım eder misin Harriet? The River-1 1951 info-icon
l don't think you're the type. Bence o tip insanlardan değilsin. The River-1 1951 info-icon
People like you just don't lie down and die. Senin gibi insanlar öylesine uzanıp ölemez. The River-1 1951 info-icon
What will l do, then? Ne yapacağım öyleyse? The River-1 1951 info-icon
You'll begin again. Yeniden başlayacaksın. The River-1 1951 info-icon
l think with everything that happens to you... Bence başına gelen bütün bu şeylerle... The River-1 1951 info-icon
with every person you meet who is important to you... senin için önemli olan tanıştığın tüm insanlarla... The River-1 1951 info-icon
you either die a little bit or are born. ya bir parça ölüyorsun ya da bir parça doğuyorsun. The River-1 1951 info-icon
Someone said something like that to me once. Bir zamanlar birisi de bana böyle bir şey söylemişti. The River-1 1951 info-icon
lt must have been someone very wise. Çok zeki biri olmalıydı. The River-1 1951 info-icon
Oh, l remember. lt was little Victoria. A, hatırladım. Küçük Victoria idi. The River-1 1951 info-icon
Did you ever die? Two or three times. Hiç öldün mü? İki ya da üç kere. The River-1 1951 info-icon
You won't tell anybody. Promise? Kimseye söylemeyeceksin, değil mi? Söz ver. The River-1 1951 info-icon
Just think, Harry. Sadece düşün Harriet... The River-1 1951 info-icon
One of your poems might still be alive in, say 4000 A.D. Milattan sonra 4000 yılında şiirlerinden biri hala yaşıyor olabilir. The River-1 1951 info-icon
Captain John, l love you. Yüzbaşı John, seni seviyorum. The River-1 1951 info-icon
Now you've kissed me, as well as Valerie. Valerie'yi öptüğün gibi beni de öptün artık. The River-1 1951 info-icon
Come on. l'll take you home now. Haydi, seni eve götüreyim. The River-1 1951 info-icon
Hey. Gonna have to help me. You know l've only got one leg. Bana yardım edecek misin? Biliyorsun, sadece bir bacağım var. The River-1 1951 info-icon
Who's important to you, Captain John? Senin için önemli olan kim Yüzbaşı John? The River-1 1951 info-icon
The new wind came, and it was spring. Yeni rüzgar gelmişti ve artık bahar idi. The River-1 1951 info-icon
The joyful, unchanged rites, symbolic of the temptation of man. Eğlenceli ve hiç değişmeyen ayinler, insanın günah işlemeye teşviğinin sembolize edilmesi... The River-1 1951 info-icon
Hindus celebrate the new season. Hindular yeni mevsimi kutluyor. The River-1 1951 info-icon
Harriet. Harriet, The River-1 1951 info-icon
Melanie and Valerie. Melanie ve Valerie. The River-1 1951 info-icon
Where's Nan? ln the summer house. Nan nerede? Çardakta. The River-1 1951 info-icon
Nan. Nan. Quick. Nan. Nan, çabuk! The River-1 1951 info-icon
Our baby our baby our baby our baby! Bebeğimiz, bebeğimiz, bebeğimiz! The River-1 1951 info-icon
You're wanted, Nan. ln there. Seni istiyorlar Nan, orada değil, içeride! The River-1 1951 info-icon
Letters from America. Amerika'dan mektup var. The River-1 1951 info-icon
Captain John! Captain John. Yüzbaşı John'dan. Yüzbaşı John'dan mı? The River-1 1951 info-icon
Semper fidelis. He still keeps the apple. Klasik Amerikan denizcisi: Daima sadık. Elmalarını hala koruyor. The River-1 1951 info-icon
What apple? Ne elması? The River-1 1951 info-icon
The same old apple. Paris's, Eve's. Eski elma hikayesi işte. Adem ile Havva. The River-1 1951 info-icon
Once you've tasted it, you're never the same. Bir kere tadarsan bir daha asla eskisi gibi olmazsın. The River-1 1951 info-icon
lt'll be your turn next. Senin sıran bir sonrakinde. The River-1 1951 info-icon
Does it taste nice? Too nice. Tadı güzel midir? Çok hem de. The River-1 1951 info-icon
Now you run along and play in the summer house. Şimdi doğruca çardağa gidip oynamaya devam ediyorsun. The River-1 1951 info-icon
Go on, darling. Haydi devam et bitanem. The River-1 1951 info-icon
lt's a girl. Kız oldu. The River-1 1951 info-icon
No, no, no, no. You must wait. Hayır, hayır, beklemelisiniz. The River-1 1951 info-icon
Ten minutes ago she wasn't born... On dakika önce doğmamıştı... The River-1 1951 info-icon
and tomorrow we'll be used to her. oysa yarın O'na alışmış olacağız. The River-1 1951 info-icon
And yesterday we Bother yesterday. Ve dün biz... Can sıkıcı dün. The River-1 1951 info-icon
This is today. And today. Bu, bugün. Ve bugün... The River-1 1951 info-icon
Here is the baby. The baby and us... İşte bebek geldi. Bebek ve biz... The River-1 1951 info-icon
the big river, the whole world and everything. büyük nehir, tüm dünya, ve her şey... The River-1 1951 info-icon
The river runs, the round world spins. Nehir akıyor, yuvarlak dünya dönüyor... The River-1 1951 info-icon
Dawn and lamplight, midnight, noon. Şafak ve lamba ışığı geceyarısı ve öğle... The River-1 1951 info-icon
Sun follows day,: night, stars and moon. Güneş, günü takip ediyor, gece, yıldızları ve Ay'ı... The River-1 1951 info-icon
The day ends. The end begins. Gün, sona erer... Son başlar... The River-1 1951 info-icon
In India, to honor guests on special occasions... Hindistan'da bazı özel durumlarda konukları onurlandırmak için... The River-2 1951 info-icon
filmed entirely in India, in Bengal... Film, tamamiyle Hindistan'da, The River-2 1951 info-icon
It is the story of my first love Bu, ilk aşkımın hikayesidir. The River-2 1951 info-icon
It was one of the many holy rivers. Bir sürü kutsal nehirden bir tanesiydi. The River-2 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169753
  • 169754
  • 169755
  • 169756
  • 169757
  • 169758
  • 169759
  • 169760
  • 169761
  • 169762
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim