• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169723

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're right, you're absolutely right. Haklısın, kesinlikle haklısın. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You ever have any explosions doing this? Bu meretin hiç patladığı oluyor mu? The Right Stuff-2 1983 info-icon
All the time. It's a mess. Her zaman. Rezalet bir şey. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Tell me something else, Mr. Gonz�lez. Söylesene Gonzalez... The Right Stuff-2 1983 info-icon
How am I doing? ne durumdayım? The Right Stuff-2 1983 info-icon
I think you're gonna make it. I think you're gonna be an astronaut. Bence bu işi kıvıracaksınız. Bence astronot olacaksınız. The Right Stuff-2 1983 info-icon
After a long... Son derece uzun süren... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and unprecedented series of evaluations... ve tarihte bir eşi daha görülmemiş değerlendirmelerin ardından... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...which told our medical scientists... doktorlarımızın, kendilerini bekleyen uçuşlara... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...of their superb adaptability to their upcoming flight... mükemmel uyum göstereceklerini düşündüğü... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...it is my pleasure to introduce to you... tümü de birer beyefendi... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...seven Americans... yedi Amerikalıyı... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...gentlemen all. sizlere takdim etmekten zevk duyarım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Virgil I. ''Gus'' Grissom! Virgil l. ''Gus'' Grissom! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Leroy G. Cooper! Leroy G. Cooper! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Donald K. Slayton! Donald K. Slayton! The Right Stuff-2 1983 info-icon
John H. Glenn, Junior! John H. Glenn, Junior! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Malcolm S. Carpenter! Malcolm S. Carpenter! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Alan B. Shepard, Junior! Alan B. Shepard, Junior! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Walter M. Schirra, Junior! Walter M. Schirra, Junior! The Right Stuff-2 1983 info-icon
America's Mercury astronauts! Amerika'nın Mercury astronotları! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Holy shit! Şu işe bak! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Smile, Gus. We're heroes. Gülümse Gus. Artık kahramanız. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Yeager ought to see this. Yeager burada olacaktı da görecekti. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Seven rookies being installed as the hottest fliers... Yedi çaylak en usta havacılar olarak sunuluyor... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and they haven't done a thing but show up for a press conference. hem de bir basın toplantısında görünmekten başka bir şey yapmamışlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Following the distribution of the kits, those of you who have p.m. deadlines... Kitapçıklar dağıtıldıktan sonra, öğleden sonraya haber yetiştirecekler... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...better dash to your phones. telefona koşsalar iyi olur. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Now we'll have some questions from the press, please. Şimdi basının sorularını yanıtlayacağız. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'd like to know whether your wives and children... Acaba eşleriniz ve çocuklarınız... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...had anything to say about this. bu işe ne diyorlar? The Right Stuff-2 1983 info-icon
Mine think it's fine. Benimkiler olumlu karşılıyor. The Right Stuff-2 1983 info-icon
They're all for it. Hepsi de destekliyor. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I don't think any of us could go on with something like this... Bence hiçbirimiz böyle bir şeye... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...if we didn't have pretty good backing at home. evden doğru düzgün destek almadan dayanamazdık. The Right Stuff-2 1983 info-icon
My wife's attitude towards this has been the same... Eşimin buna yaklaşımı bütün uçuş yaşamım boyunca... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...as it's been all along through my flying. takındığı tavırdan f arklı değil. The Right Stuff-2 1983 info-icon
If it's what I want to do, she's behind it. Eğer yapmak istediğim buysa, o hep arkamdadır. The Right Stuff-2 1983 info-icon
And, by golly, my kids are, too. 100 percent. Ve Tanrı adına, çocuklarım da öyle. Yüzde yüz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
But look at them out there. They're eating it up. Hele şunlara bir bak. Her kelimesini yalayıp yutuyorlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I was brought up believing that you are placed on earth... Ben, dünya üzerine herkesin az çok... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...more or less with a 50 50 proposition. eşit şanslarla geldiği inancıyla yetiştirildim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
This is what I still believe. Hala da buna inanıyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We're placed here with certain talents and capabilities... Bu dünyaya bazı yetenek ve becerilerle gelmişiz... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and it's up to each one of us to use those talents as best we can. ve bu yetenekleri elimizden geldiğince iyi kullanmak bize kalmış. The Right Stuff-2 1983 info-icon
And if we use our talents properly... Ve eğer yeteneklerimizi uygun biçimde kullanırsak... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...I think there is a power greater than us that will place... fırsatları yolumuza çıkaracak bizden daha büyük bir gücün... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...the opportunities in our way. varolduğuna inanıyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
When I think of Orville and Wilbur Wright... Orville ve Wilbur Wright'ı... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...standing on a hill at Kitty Hawk, North Carolina... Kuzey Carolina'da, Kitty Hawk'ta bir tepe üstünde... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...tossing a coin to see which one would take the first airplane flight... ilk uçuşu kimin yapacağını belirlemek için yazı tura atarlarken düşündüğümde... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and then I think of us here today... ve bir de dönüp şu anda kendimize baktığımda... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...I thank God I live in a country... insanın içinde iyiyi, güzeli öne çıkaran... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...where the best and finest in a man can be brought out. bir ülkede yaşadığım için Tanrı'ya şükrediyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'd like to second some of the things Mr. Glenn has said here. Bay Glenn'in söylediklerine bir şeyler eklemek istiyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I think that we are all very, very fortunate... Hepimizin çok çok şanslı olduğunu... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...that we have been, should we say, ''blessed''... ve böyle bir şey için gerekli yeteneklerle... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...with the talents for something like this. deyim yerindeyse, ''kutsanmış'' olduğumuzu düşünüyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
And I think that we would be most remiss in our duty indeed... Ve bence şu anda hem ülkemiz, hem de genelde dünya için... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...if we did not volunteer for something as important as this is... bu kadar önem taşıyan bir işe gönüllü olmamış olsaydık... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...for our country... elbette ki görevimizi... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and to the world in general right now. en kötü biçimde ihmal etmiş olurduk. The Right Stuff-2 1983 info-icon
One of our Air Force boys. Bizim Hava Kuvvetlerindeki çocuklardan. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Don't you agree, Deke? Sence de öyle değil mi Deke? The Right Stuff-2 1983 info-icon
I absolutely agree with Gordo. Ben de Gordo'ya tamamen katılıyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
But we're not saying anything new. Ama yeni bir şey söylemiyoruz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We're just saying the same things... Alt tarafı güçlü bir inançla... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...that need to be said again and again with fierce conviction. tekrar tekrar söylenmesi gereken şeyleri söyleyip duruyoruz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Can you tell us if any of you go to church regularly? İçinizden düzenli olarak kiliseye giden var mı? The Right Stuff-2 1983 info-icon
As far as church goes... Kilise varolduğu sürece... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...I attend regularly. ben düzenli olarak giderim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Which one of you will be the first into space? Uzaya önce hanginiz çıkacaksınız? The Right Stuff-2 1983 info-icon
The best will be first. En iyi olan ilk önce gidecek. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Share it, brother. Tadını çıkar kardeşim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Fucking A, bubba. Çok haklısın oğlum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
This is for America's Life magazine. Bu Life dergisi için. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm going to the Cape tomorrow. Yarın Cape'e gidiyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I wish to heck it wasn't off limits to wives. O kahrolası yer eşlere yasak olmasaydı keşke. The Right Stuff-2 1983 info-icon
There's so much work to do, anyway. More tests... Zaten yapılacak daha bir sürü şey var. Bir sürü test... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...training... antrenmanlar... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...studying. çalışmalar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
After hours I'll run a lot. Çalışmalardan sonra bol bol koşacağım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
There's a beautiful, long beach there. Orada güzel, upuzun bir plaj var. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You can run forever. Sonsuza kadar koşabilir insan. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Scott Carpenter will run with me. Scott Carpenter benimle koşacak. The Right Stuff-2 1983 info-icon
He's a good guy. İyi bir çocuk. The Right Stuff-2 1983 info-icon
He's real philosophical. Gerçek bir filozof. The Right Stuff-2 1983 info-icon
What about...? Peki ya... The Right Stuff-2 1983 info-icon
The others want to get the job done and keep the Mickey Mouse to a minimum. Adamlar iş halledilsin ve şaklabanlıkla zaman kaybedilmesin istiyor. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Good men. İyi adamlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
They'll give 100 percent when the time comes. Zamanı geldiğinde yüzde yüz performans gösterecekler. The Right Stuff-2 1983 info-icon
...gung ho type. fazla hevesli biri gibi görüyorlar. The Right Stuff-2 1983 info-icon
''Eddie Attaboy.'' Bir hırs budalası. The Right Stuff-2 1983 info-icon
''Harry Hairshirt.'' Bir iş manyağı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
You agree? Onlar haklı ha? The Right Stuff-2 1983 info-icon
Do you think I'm a ''Dudley Doright''? Sence ben doğrucu Davut muyum? The Right Stuff-2 1983 info-icon
That's me, I guess. Herhalde öyleyim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
A lonely beacon of restraint... Araba delilerinin ortasında kalmış... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and self sacrifice in a squall of car crazies. özveri ve denetimi temsil eden yapayalnız bir deniz feneri. The Right Stuff-2 1983 info-icon
It's important to America to get a man up there first. Uzaya ilk insanı Amerika'nın yollaması çok önemli. The Right Stuff-2 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169718
  • 169719
  • 169720
  • 169721
  • 169722
  • 169723
  • 169724
  • 169725
  • 169726
  • 169727
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim