Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169720
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I guess that demon lives out at about 2.3 on your Machmeter. | Sanırım iblis Machmetreye göre 2,3 civarında yaşıyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Yeah, but Mach 2 was the magic number. | Evet, ama Mach 2 sihirli rakamdı. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Like 60 homers, like batting .400, like the four minute mile. | 60 tam kale turu, 0,400 vuruş ortalaması, dört dakikada bir mili koşmak gibi. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The press likes a nice round number. | Basına şöyle yuvarlak bir sayı vereceksin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| After that, they don't care, until the next magic number. | Ondan sonrasını umursamazlar, ta bir dahaki sihirli rakama kadar. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You need more than speed records. You need coverage. | Hız rekoru kırmak yetmez. Gazetecilere de duyurmak gerekir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Coverage? | Gazeteciler mi? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You mean them root weevils that crawl around popping off cameras? | Şu ayak altında dolanıp suratına flaş patlatan asalakları mı diyorsun? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Those root weevils write history. | Tarihi o asalak solucanlar yazıyor. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Let them write the history, and let the pilots fly the planes. | Onlar tarih yazsın, pilotlar da uçaklarını uçursunlar. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Pilots. | Pilotlar. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You know what really makes your rocket ships go up? | Jetlerinizi gerçekte neyin uçurduğunu biliyor musunuz? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The aerodynamics would take so long to explain to you that | Şimdi aerodinamiği açıklamak çok uzun... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Funding. | Sermaye. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That's what makes your ships go up. | Jetlerinizi uçuran bu işte. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| And you guys, too. | Size de. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| No bucks, no Buck Rogers. | Yoksa para peşin, olmaz Baytekin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Whoever gets the funding gets the technology. | Para kimdeyse, teknolojiyi de o elde eder. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Whoever gets the technology stays on top. | Teknolojiyi elde eden de, zirvede kalır. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Flyboy, let's dance. | Dans edelim mi uçuçböceği? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| He'll be going after Crossfield soon, won't he? | Yakında Crossfield'ın peşinden gidecek, değil mi? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| No, he won't. | Hayır, gitmeyecek. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| He'll be going after that demon that lives in the thin air. | Gökyüzünün derinliklerinde yaşayan o iblisin peşinden gidecek. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Okay, drop her. | Tamam, bırakın. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| All right, here we go again. | Tamam, haydi bakalım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Number 3 coming on. | 3 Numara hazır. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Got seven seconds on 150 right now. | Şu anda 150'ye 7 saniye var. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I've got you in sight, Chuck. | Görüş alanımdasın Chuck. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Going out of sight... | Çıkmak üzeresin... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...now! | çıktın! | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Mach 1. | Mach 1. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Number 4. | 4 Numara. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Here goes Mach 2. | Ve şimdi sıra Mach 2'de. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| 2. 1. | 2,1. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Sorry, Scotty. | Kusura bakma Scotty. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You got her now, buddy. | Artık rekor cepte dostum. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| You can ease it back. | Hızı düşürebilirsin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Bring it on in. | Şimdi uçağı geri getir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'm pushing the envelope. | Sınırları zorlayacağım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| See where that demon lives. | O iblis nerede yaşıyormuş bir görelim. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Come in, Chuck. | Cevap ver Chuck. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Say again. Over. | Tekrar et. Tamam. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Do you read? Over. | Duyuyor musun? Tamam. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Damn! He's uncorked it! | Allah kahretsin! Kontrolü kaybetti! | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Alert all ground crews. | Bütün yer mürettebatı alarma geçsin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'm fighting bad here. | Çok zorlanıyorum. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'm down to 25,000 over Tehachapi. | Tehachapi'nin üstünde, 7.500 metreye düştüm. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I don't know if I can make it back to base or not. | Üsse geri dönebilir miyim bilmiyorum. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Think I bust the canopy with my head. | Galiba kapağı başımla çatlattım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I'm getting okay now. | Şimdi daha iyiceyim. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We sure chased that old demon this time. | O yaşlı iblisi bu kez iyi kovaladık. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That's as fast as a man can go. | Bir insan ancak bu kadar hızlı gidebilir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| What's next, Ridley? | Sırada ne var Ridley? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| It's called Sputnik. | Adı Sputnik. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We know. Sit down. | Biliyoruz. Otur. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| And as I was saying... | İşte dediğim gibi... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...whoever controls the high ground of space... | uzayı kim denetimi altına alırsa... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...will control the world. | dünyaya da o hükmedecektir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The Roman Empire controlled the world because it could build roads. | Roma İmparatorluğu dünyaya egemen oldu, çünkü yol yapmayı biliyorlardı. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Later, the British Empire was dominant because it had ships. | Sonra Britanya İmparatorluğu egemendi, çünkü gemileri vardı. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| In the air stage, we were powerful because we had the airplane. | Havada biz güçlüydük, çünkü uçaklarımız vardı. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Now the Communists have established a foothold in outer space. | Şimdi komünistler uzaya adım attılar. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... | Yakında üstümüze nükleer bomba atabilecekleri uzay istasyonları olacak... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...like rocks from a highway overpass. | tıpkı otobandaki bir köprüden aşağı kaya atar gibi. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| How the hell did they get ahead of us? | Nasıl oldu da önümüze geçtiler? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Gentlemen, I think we're ready. | Beyler, sanırım hazırız. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Is there a loose plug over there anywhere? | Bir yerlerde fişlerden biri mi çıkmış? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Here it is. I'll get it. | İşte burada. Ben hallederim. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Senator Johnson's right. This is Armageddon. | Senatör Johnson'ın hakkı var. Bu ölüm kalım savaşı. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| The decisive battle between the forces of good and evil. | İyiyle kötü arasındaki nihai savaş. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We're engaged in a struggle for survival. | Hayatta kalmak için savaşmaya mecburuz. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| This footage was assembled from... | Bu filmler... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...sources operating under deep cover at great risk. | büyük risk altında son derece gizli görev yapan kaynaklardan derlenmiştir. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We're fortunate this material did not perish with a couple of men. | Bunlar birkaç adamla birlikte ortadan kalkmadığı için şanslıyız. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| This is secret footage of the Russian Korabl rocket... | İşte bu Rus Korabl roketinin gizli filmleri. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...and these are the German scientists that they captured after the war. | Bunlar da savaştan sonra ellerine geçirdikleri Alman bilim adamları. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Was it their German scientists who got them up there first? | Onları uzaya önce yollayanlar Alman bilim adamları mıydı? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| No, it was not, Senator. | Hayır, değildi Senatör. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Our Germans are better than their Germans. | Bizim Almanlarımız onların Almanlarından daha iyi. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| That's Titov on the right and on the left is Gagarin. | Sağdaki Titov, soldaki de Gagarin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| No, Titov's on the left. Gagarin's on the right. | Hayır, Titov soldaki, sağda olan Gagarin. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| They bear a great resemblance to each other. | Birbirlerine çok benziyorlar. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two. | Sovyetler yukarı birini yollarlarsa, bu ikisinden biri olacak. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Most likely, the one on the left. | Büyük olasılıkla, soldaki. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Gagarin. Titov. | Gagarin. Titov. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Isn't that their chief designer? | Bu baş tasarımcı, değil mi? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We know very little about him. | Hakkında az şey biliyoruz. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Let us see him again. Here's some more of him. | Onu bir daha görelim. İşte, burada da o var. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| They've developed a program of stupendous dimensions... | Çok gelişmiş bir programları var... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...and he is clearly the genius behind it. | ve anlaşıldığı kadarıyla, arkasındaki beyin o. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| I, for one, do not intend to go to sleep... | Bir kere benim, komünist bir ayın ışığı altında... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...by the light of a Communist moon. | uyumak gibi bir niyetim yok kesinlikle. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Get that moron off of there! | Çekin şu geri zekalıyı karşımdan! | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| We could have orbited a satellite a year ago... | Bize yeşil ışık yakılsaydı... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...if we had been given a green light. | bir yıl önce yörüngeye uydu oturturduk. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Now we must get something up there quick and dirty, any way at all. | Şimdi her ne olursa olsun, alelacele iyi kötü bir şeyler fırlatmamız lazım. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| Well, what? | İyi de ne? | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| By combining our available rockets, the Redstone, the Atlas... | Elimizdeki roketleri, Redstone'la Atlas'ı birleştirerek... | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| ...I agree that we could launch a pod. | bir bölme fırlatabileceğimiz düşüncesindeyim. | The Right Stuff-2 | 1983 | |
| A pot? | Ölüme mi? | The Right Stuff-2 | 1983 |