• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169724

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I plan to be the first man to ride the rocket. Rokete binecek ilk adam olmayı hedefliyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
What is the most important thing in rocket travel? Roket yolculuğunda en önemli şey nedir? The Right Stuff-2 1983 info-icon
To me the most important thing... Benim için en önemli şey... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...is the blast off. roketin atılmasıdır. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I always take a blast before I take off. Roket atılmadan önce hep iki tek atarım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Otherwise I wouldn't go near it. Yoksa yanına bile yaklaşamazdım. The Right Stuff-2 1983 info-icon
He loves Ed Sullivan. Ed Sullivan'a bayılır da. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Four down, three to go. Dördü gitti, üçü kaldı. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I don't want anything to put this program in a bad light. Bu programı kötü etkileyecek bir şey olsun istemiyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
We have the opportunity of a lifetime and I'm sorry, but I won't stand by... Bu hayatımızın fırsatı ve kusura bakmayın ama bir kenara çekilip... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and let other people compromise the whole darned thing! başkalarının bütün işi berbat etmesine izin vermeyeceğim! The Right Stuff-2 1983 info-icon
You know and I know this could lead to something very unfortunate. Siz de, ben de, bunun çok üzücü sonuçlar doğuracağını biliyoruz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm talking about the playing around that's going on. Şu sağda solda yatıp kalkmalardan söz ediyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm talking about the young girls. Gençkızlardan söz ediyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm talking about the cookies. Piliçlerden söz ediyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I'm talking about keeping our pants zipped and our wicks dry. Uçkurumuza hakim olmaktan söz ediyorum. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Mr. Glenn, you are way out of line. Bay Glenn, sınırları aşıyorsunuz. The Right Stuff-2 1983 info-icon
I advise you not to try to foist your moral views on anyone else in this group. Size, ahlaki görüşlerinizi bu grup içinde kimseye dayatmamanızı öğütlerim. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Each man here has volunteered to do a job. Buradaki her adam bir iş için gönüllü oldu. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Each man is devoting long hours of training... Her adam çalışmalara uzun saatlerini veriyor... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...and doing many things above and beyond the call of duty... ve görev sınırları içine girmeyen başka bir sürü şey de yapıyor. The Right Stuff-2 1983 info-icon
...such as morale tours of factories İşçilere moral vermek gibi... The Right Stuff-2 1983 info-icon
Such as bringing girls up to your room? Kızları odanıza çıkarmak gibi mi? The Right Stuff-2 1983 info-icon
And forgoing any orderly family life. Hem de düzenli bir aile hayatını inkar ederek. The Right Stuff-2 1983 info-icon
Mr. Glenn, as long as a man uses good sense... Bay Glenn, bir adam sağduyusunu kullandığı sürece... The Right Stuff-2 1983 info-icon
...what he does with his wick is his own business! aletiyle ne yaptığı kendi bileceği iştir! The Right Stuff-2 1983 info-icon
Have you ever seen something so scary Birine göstermek zorunda olduğun... The Ring Two-1 2005 info-icon
that you had to show to someone else? ...korkunç bir şey gördün mü hiç? The Ring Two-1 2005 info-icon
I mean, like, you know, a movie or something. Film gibi bir şey, işte. The Ring Two-1 2005 info-icon
I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. Elimde görebileceğin en korkunç filmlerden biri var. The Ring Two-1 2005 info-icon
Now... A buddy of mine actually turned me on to it. Beni de bir arkadaşım izlemeye zorladı. The Ring Two-1 2005 info-icon
And, uh, he made me a copy. Bana bir kopyasını verdi. Ben de senin için bir tane hazırladım. The Ring Two-1 2005 info-icon
You brought me here to watch a video? Beni buraya film izlemek için mi çağırdın? The Ring Two-1 2005 info-icon
It's totally underground stuff. Evet, elbette. Tamamen yeraltından. The Ring Two-1 2005 info-icon
I thought we were gonna just... No, we will. We will. Ben sanmıştım ki, belki... Hayır, yapacağız. The Ring Two-1 2005 info-icon
You just gotta see this. I'm telling you, it's... Ama önce bunu izlemelisin. Bu inanılmaz bir şey... The Ring Two-1 2005 info-icon
How about after we? No, you need to watch it now. Sonra izlesek? Hayır, şimdi izlemen lazım. The Ring Two-1 2005 info-icon
What's so scary about it? Nedir o kadar korkunç olan? The Ring Two-1 2005 info-icon
Play it. Just play the thing. Oynat. Oynat şunu. The Ring Two-1 2005 info-icon
Come on, I got two minutes here, please. Hadi ama, yalnızca iki dakikam kaldı, lütfen. The Ring Two-1 2005 info-icon
Emily, play the goddamn tape! Emily oynat şu lanet kaseti! The Ring Two-1 2005 info-icon
Hello? [Man] Hey, man, you made it. Alo? Hey oğlum, başardın. The Ring Two-1 2005 info-icon
I swear she's dead. {\i1}Neler olacağını ona anlattın mı...{\i} The Ring Two-1 2005 info-icon
So, did you tell her what happens Neler olacağını ona anlattın mı... The Ring Two-1 2005 info-icon
or you just gonna let her find out for herself? ...yoksa kendi başına öğrenmesini mi istiyorsun? The Ring Two-1 2005 info-icon
[Man] Jake? Jake? The Ring Two-1 2005 info-icon
Come on, it's over, dude. Hadi oğlum, bitti artık. The Ring Two-1 2005 info-icon
Jake. This isn't funny, man. Jake, bu hiç komik değil. The Ring Two-1 2005 info-icon
Emily, what the hell did you do? I played it, I just didn't look. Emily, ne yaptın sen? Oynattım ama bakamadım. The Ring Two-1 2005 info-icon
Come on, Aidan, let's go home. Hadi, Aidan eve gidelim. The Ring Two-1 2005 info-icon
It was the right choice. No question. Bu güzel oldu. Hiç şüphe yok. The Ring Two-1 2005 info-icon
Aidan, dinner's ready. Aidan, yemek hazır. The Ring Two-1 2005 info-icon
OK, now, before you say anything, I followed the recipe this time. Tamam. Bir şey söylemeden önce tarifi uyguladığımı bilmeni istiyorum. The Ring Two-1 2005 info-icon
Those are great, honey. Got a really good eye. Bunlar çok güzel, tatlım. Çok iyi bir gözlemcisin. The Ring Two-1 2005 info-icon
Thanks, Rachel. Sağ ol, Rachel. The Ring Two-1 2005 info-icon
You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. Bana yine "anne" demek seni öldürmez. The Ring Two-1 2005 info-icon
"Ma. " "Mommy. " "Ana", "Anne" The Ring Two-1 2005 info-icon
Something besides "Rachel". "Rachel" dışında bir şey. The Ring Two-1 2005 info-icon
Yeah, I like "Rachel". "Rachel" demeyi seviyorum. The Ring Two-1 2005 info-icon
Well, "mom" has its charms too, you know. Ama "Anne" kelimesi de kulağa çok hoş geliyor. The Ring Two-1 2005 info-icon
But "Rachel" is more your personality. Ama "Rachel", kişiliğini daha iyi yansıtıyor. Sahi mi? The Ring Two-1 2005 info-icon
Really? O zaman Rachel, yemek zamanı geldi diyor. The Ring Two-1 2005 info-icon
Well, Rachel declares dinnertime. O zaman Rachel, yemek zamanı geldi diyor. The Ring Two-1 2005 info-icon
It's working out great, don't you think? Herşey yolunda gidiyor, değil mi? The Ring Two-1 2005 info-icon
All of this space and fresh air. Geniş ev, temiz hava... The Ring Two-1 2005 info-icon
We have a yard. It's really great. ...bahçemiz bile var. Gerçekten harika. The Ring Two-1 2005 info-icon
...we didn't do anything wrong. ...biz yanlış bir şey yapmadık. The Ring Two-1 2005 info-icon
We did what anyone would do. Kim olsa aynı şeyi yapardı. The Ring Two-1 2005 info-icon
We started over. Herşeye baştan başladık. The Ring Two-1 2005 info-icon
Uh, you know how they can tell you used to work at a real newspaper? İnsanlar eskiden büyük bir gazetede çalıştığını nasıl anlar biliyor musun? The Ring Two-1 2005 info-icon
Uh, I wanted to talk to you about my editorial. Makalem hakkında konuşmak istiyordum. Sorun yok değil mi? The Ring Two-1 2005 info-icon
Those changes OK? Senden metni düzeltmeni istemiştim ama hepsini baştan yazmışsın. The Ring Two-1 2005 info-icon
Just the part about the bond measure. Yalnızca yardım parası ile ilgili olan yeri yazdım. The Ring Two-1 2005 info-icon
That was the whole thing. Zaten hepsi onunla ilgiliydi. Parayı köprü alacak, göl kıyısı değil. The Ring Two-1 2005 info-icon
You know, a big news day in Astoria Astoria'daki en önemli haberler genelde okulun yönetim kurulu toplantıları... The Ring Two-1 2005 info-icon
is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. That's big news. ...araba kazaları ve ağaçta kalan kediler olur. Ve bu gerçekten önemli bir haberdi. The Ring Two-1 2005 info-icon
Good a reason as any. İyi bir neden. The Ring Two-1 2005 info-icon
I'm glad to see you're settling in. I like the... Buraya taşınmana sevindim. Odanı da beğendim... The Ring Two-1 2005 info-icon
Max, while you're here, Max, hazır buradayken... The Ring Two-1 2005 info-icon
You know what? Don't worry about it. Ne diyeceğim biliyor musun? Bunu hiç dert etme. The Ring Two-1 2005 info-icon
[Man on radio] It's 442 Ridgecrest. Burası 442 Ridgecrest. The Ring Two-1 2005 info-icon
[Woman on radio] Repeat that. It's what? Tekrar edin. Ne dediniz? The Ring Two-1 2005 info-icon
[Man] Ridgecrest. Ridgecrest! Ridgecrest. Ridgecrest! The Ring Two-1 2005 info-icon
I've talked to the medical examiner. They're on their way. Sağlık ekibine haber verdim. Onlar yoldalar. The Ring Two-1 2005 info-icon
[Man 2] Squad 19 to respond. Takım 19 cevap ver. Bu hattı temiz tutabilir miyiz, lütfen? The Ring Two-1 2005 info-icon
The police found a body. Possible homicide. Polis bir ceset bulmuş. Muhtemelen cinayet. The Ring Two-1 2005 info-icon
"High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. "17 yaşında bir lise öğrencisi. Adresi, 442 Ridgecrest. The Ring Two-1 2005 info-icon
Found the house flooded, a girlfriend hiding in the basement. " Evi su basmış, Kız arkadaşını bodrumda saklanırken bulmuşlar." The Ring Two-1 2005 info-icon
Suspect or witness, they don't know. The guy was dead in front of the TV. Şüpheli ya da tanık, henüz bilmiyorlar. Çocuk, TV'nin önünde ölü bulunmuş. The Ring Two-1 2005 info-icon
[Man] They keep on talking about his face. Yüzü hakkında konuşuyorlardı. The Ring Two-1 2005 info-icon
What about his face? Yüzüne ne olmuş? The Ring Two-1 2005 info-icon
[Woman on radio] All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. Bütün acil durum ekipleri, Astoria bölgesine. The Ring Two-1 2005 info-icon
[Woman] Detective. Dedektif. The Ring Two-1 2005 info-icon
Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? Dedektif, zamanınız var mı? Sizce cinayet mi, değil mi? The Ring Two-1 2005 info-icon
[Man] I just have a few last questions. Son birkaç sorum daha var. The Ring Two-1 2005 info-icon
If you could walk me through it again. Olay yerini tekrar gözünüzde canlandırabilir misiniz? The Ring Two-1 2005 info-icon
[Crying] No. Olamaz. The Ring Two-1 2005 info-icon
No, please, not here. Hayır, lütfen. Burada olmasın. The Ring Two-1 2005 info-icon
[Girl] I found you. Seni buldum. The Ring Two-1 2005 info-icon
We only made one copy. Yalnızca bir kopya yapmıştık. The Ring Two-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169719
  • 169720
  • 169721
  • 169722
  • 169723
  • 169724
  • 169725
  • 169726
  • 169727
  • 169728
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim