Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169675
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Also my sisters and cousins | Hem de kız kardeşlerim ve kuzenlerim... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And my wife who was forced to sign, and all the villagers | Ve imzalamak için zorlanan karım ve bütün köylüler... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Artigat has been my parish for 23 years | Artigat 23 yıl boyunca benim bölgem oldu. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I knew Martin Guerre well, I married him | Martin Guerre'yi iyi tanırım, onu evlendirdim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| When he left, he was thinner, darker and a bit stooped | Bıraktığı zaman, daha ince, daha karanlık ve biraz kambur durumdaydı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He had a cleft chin and slightly drooping lips | Yarılan bir çenesi vardı ve dudakları ufakça bükülüyordu. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And a hairy mole on his neck | Ve onun boynunda kıllı bir dalgakıran vardı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Show us | Göster bize. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Here, in the neck | Burada boynunda. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| There's no trace of it | Onun hiçbir izi yok. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And a scar above his right eyebrow... | Ve kaşının üzerinde bir yara izi vardı... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...also not there | ... orada değil. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| No, sir... that's wrong! | Hayır bayım... O doğru değil! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I knew Martin when he was little, too | Ben Martini tanırım hemde küçüklüğünden buyana. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I diapered him... and saw him naked, more often than you! | O karo desenli bir bendir... Onu çıplak ta gördüm, senden daha çok! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He had no hairy mole | Onun hiçbir kıllı dalgakıranı yoktu. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He had a scar on his forehead... and still has! | Alnında bir yara izi vardı... Ve hala ona sahip! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It was closer to his eyebrow | Kaşına daha yakındı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It was here... I ought to know | Buradaydı...Ben bilmeliyim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He fell in the barn, I picked him up | O ambarda düşmüştü, onu ben aldım. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Also... open your mouth... | Bir de... Ağzını aç... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...he broke two teeth | ... O iki dişini kırdı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| There they are, in back | Onlar orada, arkada. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And a pushed in thumbnail! | Ve başparmağının içinde sıkıntılı bir tırnağı var! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| So you maintain that he is Martin Guerre? | Böylece onun Marttin Guerre olduğunu mu söylüyorsun? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I�m sure, sir... as sure as night follows day | Ben eminim efendim... Gecenin gündüzü izlediği kadar kesin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| May I speak? | Ben konuşabilir miyim? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I�ve seen death | Ben ölümü gördüm. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I've heard the roar of cannon and the screams of the wounded | Ben top seslerini ve yaralananların çığlıklarını duydum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You wish me ill, Uncle, but I've lived through worse | Sen bana hastalık dilersin ama daha kötüsünü de yaşadım. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| But must that be a man's fate... | Ama o, bir adamın kaderi olmalı mıdır... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...for wanting to live a little... | ... Biraz yaşamayı istemek için... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...before returning to his family... | ... Ailesine dönmeden önce... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...to work the land God gave us? | ...Tanrı çalışmamız için bize toprak verdi. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Don't let him talk any more! | Daha fazla konuşmasına izin verme bayım! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He's clever with words | O sözcük kurmakta ustadır. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| We know who he is now | Biz artık onun kim olduğunu biliyoruz. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| All he wanted was my nephew's property | İstediği tek şey yeğenimin bütün mallarıdır. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I don't want to take it, I'm defending it! | Ben onu almayı istemiyorum ben onu savunuyorum! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He's not my nephew! | O benim yeğenim değil! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Ask the cobbler, he'll prove it | Sakara sor onu kanıtlayacak. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Cobbler... step forward | Sakar... Öne ilerle. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Is it sure they'll let me go? | Onlar gitmeme izin verecekler mi? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| If I say what I have to say, can I leave? | Eğer ben demek zorunda olduklarımı dersem gidebilir miyim? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I guarantee you'll return to your village | Köyüne dönmeni garanti ediyorum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Before he left, Martin had a very large foot | Ayrılmadan önce Martin'in çok büyük ayağı vardı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| His size was 12 points | Boyutu 12 puandı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| After he came back... | O döndükten sonra... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...his size was only 9 points! | ... Boyutu sadece 9 puandı! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're quite sure? | Sen bundan emin misin? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Yes, and in my trade I've seen feet grow bigger... | Evet ve ben alış verişlerimde daha da büyüyen ayaklar gördüm... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...but I've never known feet to shrink | ... Ama asla küçülen ayaklar görmedim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're getting old! Your sight's going... | Sen yaşlanıyorsun! Görme yeteneğin azalıyor... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You forget things | Bazı şeyleri unutuyorsun. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I see better than you, you old mule! | Ben senden daha iyi görürüm, sen yaşlı bir katırsın! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You see where your interest lies! | Yalan söylemenin ne olduğunu görürsün! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Jacmette, your fingers remember | Jacmette, senin parmakların hatırlar. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Tell them who I am... Tell the truth | Benim olduğumu onlara söyle... Gerçeği söyle. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're Martin Guerre | Sen Martin Guerre'sin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Bertrande, my wife, you know me better than anyone | Bertrande, karım, sen beni herhangi birisinden daha iyi bilirsin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Swear I'm not your husband and I will yield | Benim kocan olmadığıma yemin et ben iade edeceğim.. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Swear it on the Holy Gospel | Kutsal ilke üzerine yemin et. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You won't swear it? | Sen ona yemin etmeyecek misin? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Therefore I am your husband? | Ben bu yüzden senin kocanım? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You are my husband | Sen benim kocamsın. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Come forward, Bertrande | İleri çık Bertrande. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And this cross? | Peki bu haç? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I didn't draw it | Onu ben çizmedim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Then why didn't you protest? | Daha sonra neden itiraz etmedin? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| They threatened me | Onlar beni tehdit etti. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| To throw me out. She's lying... | Beni dışarı attılar. Yalan söylüyor... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| that cross is her mark! It's the truth! | O haç onun çizimidir! Gerçektir! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| They'll do anything... They tried to kill me! | Onlar birşeyler yaptı... Beni öldürmeyi de denediler! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It's her mark... I saw her sign it! | Onun çizimi... Ben imzaladığını gördüm! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I didn't sign! | Ben imzalamadım! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I would've signed my name! | Ben ismimi yazarak imzalardım! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| How? You can't write! | Nasıl? Sen yazamazsın! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I�d like a quill and some paper | Bir tüy ve herhangi bir kağıt istiyorum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| All this fuss over money! | Bütün bu telaş para yüzünden! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Pierre knows it's his nephew | Pierre onun yeğeni olduğunu biliyor. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Mass at six in the morning, for everyone | Sabah altıda kütle, herkes için ... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Pierre, how long are we staying here? | Pierre, burada ne kadar kalacağız? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I don't know... As long as it takes | Bilemiyorum... Sadece ve sadece o alırsa. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Who pays for it? | Onun için kim ödeme yapacak? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I�ll pay you | Ben ödeyeceğim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Enough to live on... that's the law | Yeteri kadar yaşanacak... Yasa gereği. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Who is Bertrande de Rols? | Bertrande de Rols kimdir? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Why do you want her? | Onu niye arıyorsun? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| She's to be lodged separately | O başka bir yere yerleştirilecek. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It's me, Bertrande de Rols | Benim, Bertrande de Rols. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Follow me with your children, by order of the Parliament | Çocuklarınla birlikte beni izle parlamentonun emridir. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Blessed Virgin Mary, see my distress and my sorrow | Kutsal Meryem Ana benim acılarımı ve üzüntümü görüyorsun. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Please, help me | Lütfen yardım et. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Protect me. I feel so lonely... | Beni koru. Kendimi yalnız hissediyorum... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I brought some chestnut bread | Kestane rengi ekmek getirdim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It's from our village | Bizim köyümüzden. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It's cold here | Burası soğuk. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| My only child... | Benim bir tek çocuğum var... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Do you want to ruin us? | Sen bizi yıkmak mı istiyorsun? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| But for you, that impostor would have been executed by now | Dolandırıcının, şimdiye kadar senin dışında yaptıkları... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 |