Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169673
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You all welcomed him | Hepiniz onu karşıladınız. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Look at Bertrande | Bertrande'ye bak. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| She's not complaining | O şikayet etmiyor. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| She's never looked better | O asla daha iyi bakmaz. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He'd been gone a long time | O uzun zaman önce gitmişti. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| What if we were all mistaken? | Eğer biz hepimiz hatalı idiysek ne olacak? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He's changed a lot, hasn't he? | O çok fazla değişmiş, değil mi? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Reading and writing lead to all kinds of mischief | Okuyor ve yazıyor, yaramazlığın bütün türlerinde lider. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're right to stand up to him | Sen yaptığında haklıydın. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I ask you again... | Size tekrar soruyorum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...what if it's not him? | ... Eğer o değilse ne olacak? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You be careful, too. | Sen dikkatli olursun ayrıca. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| After me, it'll be your turn | Benden sonra, o senin dönüşün olacak. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He'll wipe your ass and take your shirt! | O senin poponu silecek ve gömleğini alacak! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He'll pluck you clean and go away again | O senin temizlediklerinle ve yeniden uzaklara gidecek ve gittiğini yolacak. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Leaving you your eyes to cry with | Ağlamak için gözlerini bırak. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Then you'll see what kind of man he is! | Sonra onun nasıl bir adam olduğunu göreceksin! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| The work isn't finished! | İş bitirilmez! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I�m ashamed for you, Uncle | Ben senden utanıyorum amca. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| My father wants you | Babam seni istiyor. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I�ve thought it over | Ben onu düşündüm. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're right... I have the money | Sen haklısın... Benim param var. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I owe it to you and I'll give it to you | Ben sana borçlu oluyorum ve sana onu vereceğim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I don't want any trouble | Herhangi bir sıkıntı istemem. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Know where your father hid money? | Babanın parayı nerede sakladığını biliyormusun? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| No, he never told me | Hayır o asla bana söylemedi. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| In the hay loft above the stable | Ahrın yukarısında saman tavan arasında. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I'll wait for you there at cock's crow | Ben horozun ötüşünde seni orada bekleyeceğim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I'll give you your due | Sana hakkını vereceğim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| But let's keep it to ourselves | Ama haydi onu kendimizde tutalım. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Their heads are empty so they tell tales | Onlar başıboşlar, bu yüzden hikaye anlatıyorlar. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| They're all jealous | Onlar bütünüyle kıskançtır. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Seeing us happy makes them piss vinegar | Bizi mutlu görmek, onları sirkeye işemiş yapıyor. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| All they talk about is us | Onların etrafta konuştuğu herkes biziz. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Calm down, my uncle has understood... He'll shut them up | Sakinleş, amcam anladı... Onları susturacak. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Give me your hand | Bana elini ver. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Let me guide you | Sana rehberlik etmem için bana izin ver. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Is that her name? | O onun ismi midir? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Yes, that's my name | Evet o benim ismim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It's in the grain chest | Tane göğsündedir. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You wanted it, right? | Sen onu istedin doğru mu? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You wanted what we owe you? | Sana neyi borçlu olduğumuzu istedin? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're going to get it! Your money's worth... | Onu alacaksın! Senin paranın değeri... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...in hard cash! | ... Nakit! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You won't ask for it again! | Sen birdaha onu sormayacaksın! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| At your service, Pansette! | Senin hizmetinde, Pansette! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Hit hard, he has a tough hide! | Sert vur, onun sert bir hayvan derisi var! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Go on, Antoine, or I'll disinherit you! | Devam et Antoine yoksa seni mirastan mahrum edeceğim! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You were ready to die for him? | Onun için ölmeye hazırdın? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Yes, to protect him | Evet, onu korumak için. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Explain something to me | Bana bir şeyi açıkla. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You defended your husband, risking your own life | Kendi yaşamını tehlikeye atarak kocanı savundun. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| But when his uncle attacked him legally... | Ama amcasının ona saldırdığı zaman, yasal olarak... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...you didn't say anything | ... Herhangi bir şey demedin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You should've protested | Sen bunu protesto etmeliydin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Talked to the judge | Yargıca konuşulan, | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Told everyone: I know he's my husband | Herkese söyledi: Ben onun kocam olduğunu biliyorum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| But you said nothing | Ama sen hiçbir şey demedin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Did you have doubts, too? | Senin ayrıca şüphelerin var mıydı? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| How could you, of all people, have had doubts? | Bütün insanların şüphelerini nasıl dikkate almadın? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| At one moment, I was troubled | Ben bir anda rahatsız oldum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I wavered | Sarsıldım. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I thought... | Ben düşündüm... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Speak up | Daha açık konuş. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I thought: Maybe he's fooling me, too | Ben düşündüm: O belki beni kandırıyor diye, ayrıca | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Charming me, as he did others | beni cezbetti diğerlerine yaptığı gibi. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Then my daughter is a bastard | Sonra benim kızım bir piçtir. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And I'm living in sin and will go to Hell | Ve ben günahla yaşıyorum, ve cehenneme gideceğim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Yes... I had doubts | Evet... Benim şüphelerim vardı. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And still have? | Hala var mı? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| No, not any more | Hayır çok değil. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Then he is your husband | O senin kocan mı? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I say yes | Evet. Evet derim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| And what does he say? | O ne diyor? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| The same thing, obviously | Aynı şey, açıkçası. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| He says they're man and wife | Karı koca olduklarını söylüyor. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| It got so confusing, I took it to the Parliament | Şaşırtıcı bir durum, ben bunu parlamentoya ileteceğim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Go join your family | Ailenin yanına git. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You are Martin Guerre? | Sen Martin Guerre'misin? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Yes, I am | Evet benim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're quite sure? | Sen tamamen emin misin? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I don't know of any other | Bir diğeri daha varsa bilmiyorum. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're going to pay! | Sen bunu ödeyeceksin! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You're an impostor! You tricked us! | Sen bir dolandırıcısın! Bize numara yaptın! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| The law will punish you, you cheat! | Yasa seni cezalandıracak, sen dolandırıcısın! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| You tricked us, to steal our property | Bize numara yaparak malımızı çaldın. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Slander! To avoid paying what you owe me! | İftira! Bana borcunu ödemekten kaçınıyorsun! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I owe you nothing! You're not my nephew! | Sana hiçbir şey borçlu değilim! Sen benim yeğenim değilsin! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I am and you know it! Everyone knows it! | Ben ve sen onu biliyoruz! Herkes onu biliyor! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Eat your words! | Sen sözlerini ye! | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| The family apart... over here | Aile ayrı... Buraya. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Now listen to me, all of you | Şimdi hepiniz beni dinleyin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| Those who honestly think... | Dürüstçe düşünenler... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...this man is not Martin Guerre, to my left | Bu adam Martin Guerre değildir diyenler, soluma geçsin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...he truly is Martin Guerre, to my right | ...O gerçekten Martin Guerre'dir diyenler sağıma geçsin. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| I am their priest | Ben onların rahibiyim. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| But surely you have an opinion | Ama senin de şüphesiz bir düşüncen vardır. | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| The others have no opinion? | Diğerlerinin hiçbir düşüncesi yok mu? | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| In settlement of this dispute... | Bu tartışmanın yerleşiminde... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 | |
| ...I, Jean de Coras, Counselor of the Toulouse Parliament... | Ben Jean de Coras, Toulouse parlamentosunun danışmanı... | The Return of Martin Guerre-1 | 1982 |