Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169254
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Some kind of resistance? | Bir tür direniş mi? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Tell me you should've stayed away from her. | Anlat bana. Ondan uzak durmalıydın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| So, what are you saying? | Sen ne diyorsun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Are you saying, "this is my fault?" | "Benim hatam" olduğunu mu söylüyorusun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Look no, you tell me, damn it! | Bak.. Hayır, söyle bana, lanet olsun! | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Don't you see what's the matter with you? | Senin sorunun ne? Görmüyor musun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| With every pore of my body, i'm scared. | Vücudumun her gözeneğinden korku saçılıyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Sometimes, not very often, | Bazen, çok sık olmasa da... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Something like this happens. | ...böyle şeyler oluyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And everything goes back to normal. | Ve her şey normale dönüyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Things, they settle down. | Bir şeyler, yerleşir. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| They do it for us. | Bunu bizim için yapıyorlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Just, please, don't make things worse, six. | Sadece, lütfen, işleri daha kötü hale getirme, Altı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (number six) "i promise you, you're safe with me." | "Sana söz veriyorum ki, benimle güvendesin." | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (shouting) two! | İki! | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| She's gone you did that. | O gitti... Bunu sen yaptın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| she knew there was a way outta here! | Burada bir çıkış yolu olduğunu biliyordu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| and i'm gonna find it! | Ve ben o çıkış yolunu bulacağım. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I will find a way to escape! | Kaçmak için bir yol bulacağım! | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| i am not a number! | Ben, bir numara değilim! | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| i'm a free man! | Ben, özgür bir adamım' | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Human beings can be so cruel. | İnsanoğlu acımasız olabiliyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You... are.... (inaudible) miracle! | Sen...Mucizesin! | The Prisoner Episode 1: Arrival-2 | 2009 | |
| Do i look okay to you? | İyi gibi mi görünüyorum? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| What do they call ya? | Sana ne diyorlar? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| They call me "six." | Bana "Altı" diyorlar. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Well, six, it's not wise to hang around here. | Burada dolaşmak akıl kârı bir iş değil. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Well, i wouldn't wanna be not wise, would i? | Akıllı olmamayı istemiyorum, değil mi? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You could always walk. | Her zaman yürüyebilirsin. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| (lucy) this may take some explaining. | Bu biraz açıklanabilir. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Can i can i get another drink? | Başka içecek ister misin? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| A man finds himself senseless in some back alley. | Bir adam arka sokaklardan birinde, kendinden geçmişti. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| I'd say he has a problem with the drink | İçki sorunu olduğunu söylemiştim. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Or trouble with a lover. | Ya da bir sevgili ile başı dertteydi. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| my guess it's a lover. | Bence bir sevgili. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You have a knack i've noticed. | Bir yeteneğin olduğunu fark ettim. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You talk a lot, | Çok konuşuyorsun. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| And the more you talk, the less you say. | Ve konuştuklarının çoğu, bir anlam ifade etmiyor. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Is that something they teach you? | Sana öğrettikleri bir şey mi? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| It's it's nerves. | Bu bu sinir bozucu. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You make me you make me nervous. | Beni... Beni sinirlendiriyorsun. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| We're here and we're staying here, | Buradayız ve burada duruyoruz. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| So you can talk all you want | İstediğin her şeyi söyleyebilirsin. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| But we're not leaving until you tell me two things. | Ama bana iki şeyden bahsedene kadar buradan gitmiyoruz. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Who are you and what do you want? | Kimsin ve benden ne istiyorsun? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Come on why me? | Hadi ama. Neden ben? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| That's three things. | Üç şey var. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| (six) where is this place? | Burası neresi? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| you've had an invitation. | Sana bir davet var. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Oh, thank you, for coming, six. | Geldiğin için teşekkür ederim, Altı. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Nine o nine here, | 909 burada. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| He's an undercover, one of our best. | Bir gizli görevde. En iyilerimizden biridir. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| i thought you might've noticed that. | Bunu fark edebileceğini düşünmüştüm. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| I want you to work with 909, six. | 909 ile birlikte çalışmanı istiyorum, Altı. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You think i'd work for you? | Senin için çalışacağımı mı sanıyorsun? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Oh, no no no, not for me, for them, | Hayır, hayır, hayır, benim için değil, onlar için. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| For the people you would be watching. | İzlediğin insanlar için. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| you've announced so loudly your opposition to me, | Bana karşı olan düşmanlığını, yüksek sesle duyurdun. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Your disbelief of everything we stand for. | Bütün durumlarımıza inanmıyorsun. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| They might trust you. | Sana güvenmeliler. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| we already have our suspects. | Şüphelilerimiz zaten var. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| And i know you want to make contact with dreamers. | Hayalperestler ile irtibata geçmemi istediğini biliyorum. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| I offer you the apparatus and expertise | Sahip olduğumuz en iyi cihazları ve... | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Of our highly | ...uzmanlığmızı, sana teklif ediyorum. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Undercover operations to do just that. | Sadece gizli operasyonlar için bu yapılır. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Why would you give me all that, if it wasn't a trap? | Bir tuzak değilse, neden her şeyi bana veriyorsun? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Oh, my dear six, it is a trap. | Sevgili Altı, bu bir tuzak. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You have such a high opinion of yourself. | Üstün olduğunu düşünüyorsun. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| I wondered if you would be clever enough | Yeterince akıllı olup olmadığını merak ediyorum. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| To turn this opportunity to your own advantage. | Bu fırsatı değerlendir, kendine çıkar sağla. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Still | Yine de... | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Everything you say is a trap. | Söylediğin her şey bir tuzak. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Undercover's work in cells twos, threes, fours. | Gizli görevdekiler hücrelerde çalışır, ikiler, üçler, dörtler. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You and i are a cell. | Sen ve ben bir hücreyiz. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| First rule, you tell no one about your cell. | İlk kural, hücrenden kimseye bahsedemezsin. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| We don't know the other cells. | Diğer hücreleri bilmiyoruz. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| They don't know us. | Onlar bizi bilmiyor. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| That means everyone could be an undercover... | Bu demek oluyor ki, herkes gizli görevde olabilir. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Every single person in the village. | Köy'de bulunan her insan. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| So, someone could be investigating you, | Yani, biri seni araştırıyor olabilir. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Right now, another undercover cell. | Şu anda, başka bir gizli hücrede. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| It's a possibility. | Böyle bir ihtimal var. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Yeah, i suppose. | Evet, sanıyorum. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| There's our suspect. | Bizim şüphelimiz. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| His number is 1955. | Numarası, 1955. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| And what makes him a suspect? | Onu şüpheli yapan ne? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| We had a report. | Bir ihbar var. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| how do i find out if he's a dreamer? | Bir hayalperest olduğunu nasıl anlayacağım? | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Get close. | Yakınlaş. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| You have a position here. | Burada bir görevin var. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Be careful 1955 might be an undercover himself. | Dikkatli ol. 1955 kendini gizliyor olabilir. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| He may be compiling a dossier on you. | Sana bir dosya hazırlayabilir. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| (bell ringing) come on come on come on. | Hadi ama. Hadi. Hadi. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Uh uh, they're with me for history first session. | İlk dönem, tarih dersi için benimleydiler. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Sixteen thirty four has them for math after that. | 1634, onlara daha sonra matematik öğretmiş olmalı. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Then, it's sports. | Sonra, spor dersleri. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| I don't see the point myself, really. | Gerçekten, kendimde bir mesele göremiyorum. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| And then, they're with you, | Ve sonra, seninle birlikteler. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Uh, for surveillance techniques all afternoon. | Bütün öğleden sonrası için gözetleme yöntemleri. | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 | |
| Doesn't that seem a bit odd, | Çocuklara gözetlemeye öğretmek... | The Prisoner Episode 3: Anvil-1 | 2009 |