Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169253
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I promise you you're safe with me. | Sana söz veririm ki, benim yanımda güvendesin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| i'll see you at the cafe tomorrow. | Yarın kafede görüşürüz. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| What is it, 11 12? | Bu 11 12 nedir? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Why is six so convinced there is another place? | Neden Altı başka bir yer olduğuna inanıyor? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Because for people like six, life is not enough. | Çünkü, Altı gibi insalar için, hayat yeterli değil. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| The simple life... | Hayat basit... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| They want to escape it. | Bundan kaçmak istiyorlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Oh, i'm trying to find out what you're doin' here. | Burada ne yaptığını bulmaya çalışıyorum. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Do something for me, will ya? | Benim için bir şey yapar mısın? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Lie down beside me. | Yanıma uzan. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (chuckles) uh, you're supposed to be trying | Deniyor olman gerekiyordu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| To convince me you're sane. | Aklı başında biri olduğuna beni inandır. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| A hundred billion stars, | Yüz milyarlarca yıldız... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Over and over billions of galaxies, | ...milyarlarca defa tekrar tekrar dönen galaksiler... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| and that's just what we can see. | ...ve görebildiğimiz sadece bu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Can you honestly tell me | Bana dürüstçe söyler misin? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| That the village is all that there is? | Heş şey bu Köy'den mi ibaret? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Has to be life out there somewhere. | Dışarıda bir yerde hayat olmalı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Perhaps, another village. | Muhtemelen, başka bir köy. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Oh, it's, um, 400 billion, | Şey, 400 milyar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Isaac newton, galileo, | Isaac Newton, Galileo... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Plato, socrates, | ...Plato, Socrates... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Karl marx, groucho marx, | ...Karl Marx, Groucho Marx... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Darwin surely, darwin. | ...Darwin... Elbette, Darwin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| kennedy, bob dylan, david beckam. | Kennedy, Bob Dylan, David Beckam. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Who invented the telephone? | Telefonu kim icat etti? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Oh, uh, uh... | Şey... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Alexander graham bell the light bulb? | Alexander Graham Bell... Alpul mü? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 512. | 512. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Everyone says it was thomas edison. | Herkes Thomas Edison olduğunu söyler. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| It was joseph swan. | Bu Joseph Swan'du. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| where do these names come from these memories? | Bu isimler nereden geliyor? Anı mı bunlar? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I was taught this stuff by a lady named mrs. radcliff, | Bu şeyin Bayan Radcliff adında bir kadın olduğunu düşünmüştüm. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| My teacher. | Benim öğretmenim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Now, where does that come from? now, tell me about mrs. radcliff. | Nereden geliyor? Bana Bayan Radcliff'den bahset. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| you're humoring me. (giggling) tell me, anyway. | Bana gülüyorsun. Neyse, anlat bana. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Okay, she had a big blue nose, | Peki, büyük mavi bir burnu var. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Skin like a crocodile. | Cildi bir timsahın ki gibi. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| She actually looked more like a man in a dress. | Aslında daha çok elbise giymiş bir adama benziyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Not just a man, but a boxer. | Sadece bir adam değil, ama bir boxer var. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I like her, already. | Onu şimdiden sevdim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Do you know what a crocodile is? | Bir timsahın ne olduğunu biliyor musun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Are you trying to trap me? | Beni tuzağa düşürmeye mi çalışıyorsun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Yes no. | Evet... Hayır. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Yes... yes. are you trying to trap me? | Sen beni tuzağa düşürmeye çalışıyor musun? Evet...Evet | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Tell me about the woman. | Bana kadından bahset. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I resigned today. | Bugün istifa ettim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Oh, that's why you're celebrating. | Demek bunu kutluyorsun. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Alone. | Bir başıma. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Um, i go this way. | Bu tarafa gideceğim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well, i'd like to get to know you, lucy. | Seni tanımak isterim, Lucy. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well, maybe you can. | Belki tanıyabilirsin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well, i'd like to get to know you, tonight. | Seni bu gece tanımak isterim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (gasping) maybe, you can. | Belki tanıyabilirsin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| * take your burden to the lord and leave it there * | * Efendin için yükünü al ve orada bırak. * | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| * if you trust and never doubt * | * Güvenir ve asla şüphe etmezsen...* | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| * it will surely bring you out * | * ...muhakkak sana getirisi olacaktır. * | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| * take your burden to the lord and leave it there * | * Efendin için yükünü al ve orada bırak.* | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You know what it is, six. | Bunun ne olduğunu biliyorsun, Altı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 93 deserves a decent burial. | 93 kendisine uygun bir cenaze törenini hak ediyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You didn't find his body. | Onun cesedini bulamadın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 93 is gone escaped. | 93 gitti... Kaçtı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Found the way out. | Çıkış yolunu buldu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| If 93 found the way out, | 93 çıkış yolunu bulduysa... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Six can convince himself that there is an out. | Altı, bir çıkış olduğuna kendisini inandırabilir. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Six must try to escape, because six knows, | Altı kaçmayı denemeli, çünkü Altı biliyor ki... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| There is nothing to escape from. | ...buradan kaçış yok. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| In his mind, in is soul, | Aklında, ruhunda... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Six knows that six is six. | Altı, altının, altı olduğunu biliyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Hey, man need a cab? | Adamım, bir taksiye ihtiyacın var mı? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Why would i need a cab, if i'm going into a cafe? | Bir kafeye giriyorsam, neden bir taksiye ihtiyacım olsun ki? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well, you know, people who go into cafes, | Biliyorsun, kafelere giren insanlar... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Come outta cafes, | ...kafelerden çıkarlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And sometimes, they might need a cab. | Ve bazen, bir taksiye ihtiyaçları olabilir. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well, i don't know, if i'll need a cab. | Bir taksiye ihtiyacım olup olmayacağını bilmiyorum. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Why you hassling me, anyway? hey, six... | Bu arada neden beni rahatsız ediyorsun? Altı... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I like ya you're a likable man. | Senden hoşlandım. Hoş bir adamsın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And i like giving rides in my cab to people i like. | Ve hoşlandığım insanları taksimde bulundurmayı severim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Sometimes, being nice is, uh, | Bazen, iyi olmak... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well, it's just being nice. | ...sadece iyi olmaktır. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I'll always be here, if you need me. | İhtiyacın olursa, her zaman buradayım. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (public safety announcer) if you're crawling through traffic, | Trafikte sürünüyorsanız... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| hoping to escape for the weekend, | ...haftasonu için kaçmayı düşünüyorsanız... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| think hard, my friends. | ...büyük düşünün, dostlarım. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| did you hear that? it's the same on the g.w. | Bunu duydun mu? Yine aynı yolda trafik var. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| oh, gridlock, after some kind of gas explosion, | Brooklyn merkezdeki bir gaz patlaması yüzünden... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Put a pillow on his face. | Yüzüne bir yastık koy. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Snuffed him out like a | Onu bir şey gibi... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Snuffed him out like a candle. | Onu bir mum gibi söndür. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Now now, he's dead. | Şimdi, artık, o öldü. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Need some help here! | Burada biraz yardıma ihtiyacım var. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I'm glad i met you, six. | Seninle tanıştığıma memnun oldum, Altı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I'm glad i told you. | Sana söylediğime sevindim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Perhaps, we can escape together. | Belki, birlikte kaçabiliriz. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| when you're better. | Daha iyi olduğunda. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 93 said he said... | 93 dedi ki... Dedi ki... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| "follow the towers." | "Kuleleri takip et. " | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (fire officer) please, back away, sir please, back away. | Lütfen geri çekilin, efendim. Lütfen geri çekilin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| keep calm, now. | Şimdi, kendinize hakim olun. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| What is it terrorists? | Bu nedir? Teröristler mi? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 |