• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169239

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
* The most glorious part * En şerefli kısmın The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Mabrey) Gretchen, hot water. Gretchen, sıcak su. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What are you saying? Well, she's smart. Ne diyorsun? Şey, o zeki. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And she really cares about Genovia. Ve Genovia'yı gerçekten önemsiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Well, maybe it wouldn't be so bad if she ran the country. Şey belki de ülkeyi yönetmesi o kadar da kötü olmaz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
She believes in Genovia so much that she's convinced herself Genovia'ya hiç sevemeyeceğini bildiği biriyle The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
to marry someone that she knows she can never love. evlenmeye razı olacak kadar inanıyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I can't believe that I am hearing this. You want her to rule? Bunu duyduğuma inanamıyorum. Onun başa geçmesini mi istiyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
After all the effort that we have put in, to end up with nothing? Bu kadar emeğimizi, sonuçsuz mu bırakacaksın? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
It wouldn't be nothing. Genovia would be in good hands, and she would be happy. Hiçbir şey olmayacak. Genovia iyi ellerde, ve de o mutlu olacak. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You've fallen in love with her. Ona aşık oldun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No, Uncle, all that I'm asking... Hayır, dayı, söylemek istediğim... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No, no, no, no, no, no, no, no, you listen. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, dinle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
What do you think will happen? That she will leave Andrew and marry you? Ne olacak sanıyorsun? Andrew'i terkedip seninle mi evlenecek? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I put in the effort to make you a king, Kral olman için çaba sarfettim, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
not to have you marry a queen. I will not have it, sir. kraliçeyle evlenmen için değil. Bunu istemiyorum, bayım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Don't worry, Uncle. That will never happen. Mia doesn't care for me that way. Endişelenme dayı. Bu olmayacak. Mia beni o yönde önemsemiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Oh, but you care for her. Oh, ama sen onu önemsiyorsun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Uncle, I just want us to stop trying to sabotage her. That's all. Dayı, onu sabotaj etmeyi bırakmak istiyorum. Hepsi bu. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
All right. If that's what you really want. Pekala. Eğer istediğin gerçekten buysa. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I just want your happiness, my boy. Ben sadece senin mutluluğunu istiyorum, oğlum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Congratulate her. Tebrik et. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And tell her that we surrender. Ve teslim olduğumuzu söyle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Thank you, Uncle. Teşekkür ederim dayı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Elsie Kentworthy, please. Elsie Kentworthy, lütfen. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
That's enough flaming ones for now. Ateşli olanlar şimdilik yeter. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Are you sure I didn't burn you? Seni yakmadığımdan emin misin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Lilly) Of course you did. Look at his coat. No, no, it's very minor. Tabii ki yaptın. Ceketine baksana. Hayır, hayır, ufak bir parça. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You just sort of seared the sleeve. Look. Sadece kolu yandı. Bak. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Mia) Sorry. Üzgünüm. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Lilly? Yes? Lilly? Evet? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Can I talk to you for a second? Uh huh. Seninle bir saniye konuşabilir miyim? Uh huh. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Should I shoo him? Should I shoo him? Just tell me who I should shoo and I'll shoo. Onu mu kovayım? Onu mu kovayım? Sadece bana kimi kovacağımı söyle, yapayım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I just want to talk to Nicholas for a second. Sadece Nicholas'la bir saniye konuşmak istiyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Backing off, please. Andrew? Yes? Geri çekilin, lütfen. Andrew? Evet? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Why don't you go introduce Lilly to your parents? Neden Lilly'yi ailenle tanıştırmıyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You know, just tell them I'll be up for brunch in a second. Onlara bir saniye içinde yemek için orada olacağımı söyle. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(Lilly) Yeah, I'd love to meet Susan and Arnold. Evet, Susan ve Arnold'la tanışmak isterim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We can have those tasty finger sandwiches together. Şu lezzetli parmak sandviçlerden yiyebiliriz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
He's not the one she's marrying, is he? Evleneceği kişi o değil, değil mi? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Would you please try to keep up, Brigitta? He's trying to steal the crown. Devam etmeyi dener misin, Brigitta? O tacı çalmaya çalışlıyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Ready? Mm hm. Hazır mısın? Mm hm. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Take your stance. OK. Duruşunu al. Tamam. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Elbow down. Just a bit. Dirsek aşağı. Birazcık. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Use your mouth as an anchor. Ağzını sabitleyici olarak kullan. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Excuse me? Touch your mouth. Affedersin? Ağzına dokun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Relax this hand. Bu el serbest. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And breathe in. Ve nefes al. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
How did that feel? Nasıl hissettin? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Turn around. We should give them some privacy. Arkanı dön. Onları biraz rahat bırakmalıyız. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I have to go. I really only came back to pack my things. Gitmeliyim. Gerçekten sadece eşyalarımı toplamaya geldim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I think it's time I bowed out gracefully. Sanırım incelikle geri çekilmemin zamanı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Bye. Goodbye. Hoşçakal. Hoşçakal. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Could I see you one more time before I go? Gitmeden önce son bir kez seni görebilir miyim? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Nicholas, I'm watched like a hawk. Nicholas, Şahin gibi izleniyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Princess, Princess. Prenses, Prenses. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Um, nothing. I'm just supposed to watch you. Um, birşey yok. Sadece sizi izlemem gerekiyor. Nasıl bir insan anlaşmalı evlilik yapmaya razı olur? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
With only two and a half days left, Olivia, I'm beginning to feel rather frantic. Sadece iki buçuk gün kaldı, Olivia, Çileden çıkmış hissetmeye başlıyorum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Would you take Maurice out for me, please? Maurice'i dışarı çıkarır mısın, lütfen? Mecbur değilsin, kraliçe olman gerekmiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I have to check the orchestra selections. Orkestra seçimlerini gözden geçirmeliyim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And they asked you to approve a place setting for the reception, Your Majesty. Sizden resepsiyon için bir yer belirlemenizi bekliyorlar, majesteleri. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
(woman's voice) Our selections for dancing at the royal reception. Kraliyet resepsiyonu dansı için bizim seçtiklerimiz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Have you been thinking about us? Bizim hakkımızda düşünüyor muydun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Yes, I have. Evet düşündüm. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No, Joseph. You had to know what I was going to say. Hayır, Joseph. Ne söyleyeceğimi bilmek zorundasın. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mia needs me now more than ever before. Mia'nın bana her zamankinden çok ihtiyacı var. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
It's the monarchy. I mean, as queen it's my responsibility. Bu monarşi. yani, kraliçe olarak bu benim sorumluluğum. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You were never just my queen, Clarisse. Sen hiç bir zaman sadece kraliçem olmadın, Clarisse. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
You were the someone that I wanted to spend the rest of my life with. Sen hayatımın geri kalanını birlikte geçirmek istediğim kişiydin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
But, if you prefer that I see you first and foremost as my queen... Ama, bunu istersen seni anlarım ve seni ilk kez ve sonsuza dek kraliçem olarak görürüm... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I shall oblige. No, Joseph... Mecburum. Hayır, Joseph... The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Your bed is turned down, Your Highness. Yatağınız hazır ekselans. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
If you don't need anything else, Princess, we're going to supper. Eğer başka bir şeye ihtiyacınız yoksa Prenses yemeğe gideceğiz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Oh. Well, enjoy yourselves, ladies. Oh. pekala, keyfinize bakın bayanlar. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Ah ah ah. What did we talk about? Ah ah ah. Ne demiştik? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
No more curtsy. Reverans yok. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
We're going to supper. Yemeğe gidiyoruz. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Hi, Miss Lilly. May we announce you? Selam, bayan Lilly. Sizi duyuralım mı? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I can announce myself. Lilly Moscovitz! Kendimi duyurabilirim. Lilly Moscovitz! The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mia, look out your window. Why? What's going on? Mia, pencereden dışarı bak. Neden? Neler oluyor? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Just look out your window. Prince Charming is throwing pebbles. Sadece pencereden dışarı bak. Yakışıklı Prens taş atıyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Nicholas, what are you doing? Nicholas, ne yapıyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Rapunzel, Rapunzel, with hair so fine. Rapunzel, Rapunzel, güzel saçlarınla. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Come out your window, climb down the vine. Pencereden dışarı çık, tutunarak aşağı in. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
The feat you ask, dear sir, isn't easy. İstediğiniz kahramanlık, bayım, kolay değil. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
And I won't respond to that line, it's far too cheesy. Ve bu şekilde cevap veremeyeceğim, bu çok peynir gibi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
He wants me to climb down the vine. Aşağı sürünerek inmemi istiyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Well, do you want to? Yes. Peki sen yapmak istiyor musun? Evet. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
So go. It's a recipe for disaster. Öyleyse git. Bu bir felaket habercisi. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Mia, do something impulsive for once in your life. You're getting married. Mia, hayatında bir kez düşünmeden hareket et. Evleniyorsun. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Do you want a regular bachelorette party with 12 screaming girls, 12 çığlık atan kızla sıradan bir bekarlığa veda partisi mi istiyorsun, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
or do you want a stroll in the moonlight with your almost Prince Charming? yoksa Yakışıklı Prensinle ay ışığında gezinmek mi istiyorsun? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
I always like a man in shades. Karanlıktaki adamı her zaman sevmişimdir. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Oh, Your Majesty. No, no, ladies. Oh, majesteleri. Hayır, hayır, bayanlar. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Come in, come in. I was just about to leave. Girin, girin. Çıkmak üzereydim. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
This really is more romantic in books. Bu kitaplardakilerden daha romantik. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
My foot is stuck. Ayağım sıkıştı. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
Oh, what was that? Oh, bu da ne? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Frere Jacques, Frere Jacques * Frere Jacques, Frere Jacques The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
* Dormez vous? Dormez vous? * Dormez vous? Dormez vous? The Princess Diaries 2: Royal Engagement-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169234
  • 169235
  • 169236
  • 169237
  • 169238
  • 169239
  • 169240
  • 169241
  • 169242
  • 169243
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim