Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169235
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Here is a melon for your table. | Masanız için bir karpuz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Oh, merci, Jacqueline. C'est gentil. | Oh, teşekkür ederim, Jacqueline. Çok kibarsın. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| (woman) Citizen Tiny Duval. | Vatandaş Tiny Duval. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Your Majesty. Bonjour, Tiny. | Majesteleri. Merhaba, Tiny. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| May I present my granddaughter, Princess Mia. | Torunum Prenses Mia'yı tanıştırayım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Princess Mia. Monsieur. | Prenses Mia. Beyefendi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Thank you for seeing me today. Something for your table. | Bugün benimle görüştüğünüz için teşekkürler. Masanız için birşey. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| She's my favorite. | O benim en sevdiğimdir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I hope you like omelets. | Umarım omletten hoşlanırsınız. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| May I? Of course. | Bakabilir miyim? Tabii ki. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Aw, it's a chicken. Careful. | Aw, bu bir tavuk. Dikkat. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| We have a chicken situation in the throne room. | Taht odasında tavuk durumu var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| A princess never chases a chicken. | Bir prenses hiç bir zaman bir tavukla oynamaz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Tomorrow my stress level goes to 11, as I review the royal guard. | Yarın stres derecem 11'e çıkacak, kraliyet muhafızlarını teftiş edeceğimden | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| The whole court will be watching, plus the troops. | Tüm saray izliyor olacak, artı askerler. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| And I'm wearing a floor length dress. | Yerlerde sürünen bir elbise giyiyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I also have to be ladylike while riding sidesaddle. Hah! | Ve ayrıca hanımefendi gibi yandan bir eyer kullanacağım. Hah! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I can't ride sidesaddle. No, no, no. | Yandan eyerle at binemem. Hayır, hayır, hayır. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I couldn't ride sidesaddle either when I was your age, | Senin yaşındayken bunu ben de beceremezdim, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| and frankly, dear, it is acutely uncomfortable. | ve açıkcası tatlım, bu çok rahatsız edici. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Herbie is my riding companion. Here he is. | Herbie benim biniş arkadaşım. İşte burada. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Herbie. | Herbie. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| It's a wooden leg. Yes. | Bu bir tahta bacak. Evet. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| That is impressively sneaky, Grandma. Did you come up with this on your own? | Bu çok etkileyici şekilde sinsice büyükanne. Bunu kendi başına mı buldun? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Oh, no, it's a centuries old idea. | Oh, hayır, bu yüzyıllar öncesinin fikri. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| And you put the riding boot on it... Exactly. | Ve biniş ayakkabını bunun içine koyuyorsun... Kesinlikle. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Our ancestors knew a thing or two, right? | Atalarımız bir iki şey biliyorlarmış değil mit? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| You just drape your skirt over it and nobody suspects a thing. | Sadece eteğini üzerine ört, kimse birşeyden şüphelenmeyecek. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| (man) Hear ye, hear ye. | Buraya, buraya. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi | Prenses Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| reviews the Royal Guard of Genovia. | Genovia Kraliyet Muhafızları'nı teftiş ediyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Now, the last time we spoke, you mentioned that Princess Mia's horse, | Şimdi, son kez konuşuyoruz, Prenses Mia'nın atının, Sandy'nin | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Sandy, gets easily spooked by snakes. | yılanlardan kolayca korktuğunu söylemiştin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| So let's get it really spooked, shall we? | Öyleyse onu gerçekten korkutalım, tamam mı? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| This is a fake snake. | Bu sahte bir yılan. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Oh, you're very observant. A regular David Attenborough. | Oh, çok dikkatlisin. Normal bir David Attenborough. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| That's rubber, yes. But it will spook the horse. | Bu bir plastik, evet. Ama bu atı korkutacak. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I'm Nick. Viscount Mabrey's nephew. | Ben Nick. Vikont Mabrey'in yeğeni. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Ah, the chap who's trying to stage the palace coup. | Ah, sarayı ele geçirmeye çalışan çocuk. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I'm Andrew Jacoby. Nice to meet you. | Ben Andrew Jacoby. Tanıştığımıza sevindim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Lilly Moscovitz, official best friend of future queen. I don't like you. | Lilly Moscovitz, gelecekteki kraliçenin resmi en iy iarkadaşı. Senden hoşlanmıyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Atten... hurgh! | Dikkat... hurgh! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I like all these men wearing helmets. | Başlık giyen erkeklere bayılıyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Open ranks... hurgh! | Açılın... hurgh! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Sandy... Oh! Oh! Oh! | Sandy... Oh! Oh! Oh! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| My goodness. Oh, my... | Aman Tanrım. Oh, aman... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Easy. Sandy, easy. Princess. | Sakin ol. Sandy, sakin. Prenses. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Princess. It's OK, Princess. I'm here. | Prenses. Herşey yolunda, Prenses. Buradayım. Göreviniz, bayım, ülkenize! Bana! | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| No wonder she's so clumsy. She's got a wooden leg. | Ne kadar sakar olduğuna bak. Tahta bacağı var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Talk about getting off on the wrong foot. | Yanlılş ayakla inmekten bahsediyoruz. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| (man) The ceremony has officially ended. | Seramoni resmi olarak bitmiştir. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| You shouldn't hide. | Saklanmamalısın. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| It only makes them gossip more. | Bu dedikoduları arttırır. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Just think, Mia. One more leg and you could've easily outrun your horse. | Sadece düşün, Mia. Fazladan bir bacak ve atını daha hızlı koşturabilirdin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Mia, I'm... | Mia, Ben... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| No, you're not. You never think about anyone but yourself. | Hayır, değilsin. Sen asla kendinden başkasını düşünmezsin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| So just this once, can you please let me be miserable, | Yani bir kereliğine, beni üzüntümle bırakabilir, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| and not make me feel worse about myself? | ve daha kötü hissetmememi sağlayabilir misin? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Just go away. Go away, go away... Mia... | Git buradan. Git buradan, git... Mia... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Princess, excuse me. The queen has arrived. | Prenses, affedersiniz. Kraliçe geldi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Am I going to be disappointed in you? | Beni hayal kırıklığına mı uğratacaksın? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Unfortunate incident, that. | Şanssız bir olaydı. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I'm just leaving. You going to come and see me off? | Ben gidiyorum. Gelip beni görür müsün? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I'd like to speak with your uncle alone, Nicholas. Please. | Dayınla yalnız konuşmak istiyorum, Nicholas. Lütfen. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Viscount. You may not be aware of what my job entails as the royal head of security. | Vikont. Belki farkında değilsiniz ama görevim tüm kraliyet ailesinin güvenliğini kapsıyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| My job is to protect the crown, to make sure no harm comes to the crown. | Görevim tacı korumak, ona zarar gelmemesini önlemek. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| To step in when someone toys with the crown's emotions, you see. | Birileri tacın büyüsüyle oynamaya kalktığında, bilirsin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I think the entire country understands how well you cater for the crown's emotions. | Sanırım tüm ülke tacın büyüsüne nasıl hizmet ettiğinizi görüyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| If you hurt my girl, you will answer directly to me. | Kızımı incitirsen, bana hesap verirsin. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| And whatever crimes I commit against you, remember: | Ve sana karşı işlediğim suç ne olursa olsun, unutma: | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I have diplomatic immunity in 46 countries. | 46 ülkede diplomatik dokunulmazlığım var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Including Puerto Rico. | Porto Riko'da bile. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Sir, you will find that the word "fear" is not in my vocabulary. | Bayım, ''korku'' kelimesini benim sözlüğümde bulamazsınız. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| But it's in your eyes. | Ama gözlerinde var. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Au revoir, Pierre, et merci beaucoup. Tres bien, Majeste. | Hoşçakal, Pierre, çok teşekkürler. Çok iyi, Majesteleri. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Nicholas, I... I want to ask you a question. | Nicholas, Ben... Sana bir soru sormak istiyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Of course, Your Majesty. | Tabii ki Majesteleri. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Why are you so against Princess Mia being queen? | Neden Prenses Mia'nın Kraliçe olmasına bu kadar karşısın? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Well, my uncle feels that Princess Mia doesn't know the people. | Şey, dayım Prenses Mia'nın halkımızı tanımadığını düşünüyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| And you feel you do know the people? | Ve sen kendinin tanıdığını mı düşünüyorsun? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Yes. I was born here, I went to primary school here. | Evet. Burada doğdum, İlk okula burada gittim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I am a true Genovian. | Ben gerçek bir Genovia'lıyım. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Mia didn't even know she was Genovian until high school, | Mia liseye gidene kadar Genovia'yı bilmiyordu bile, | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| and to be frank, she's spent little time here since then. | ve açıkçası, o zamandan beri burada çok az vakit geçirdi. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Well, I happen to feel that she'll make a great ruler. | Pekala, ben onun çok iyi bir yönetici olacağını düşünüyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| She's terribly bright, sensitive, caring. | O çok zeki, hassas ve düşünceli. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| I know that. You do? | Biliyorum. Öyle mi? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Yes. Yes, I do. But... | Evet. Evet, biliyorum. ama... | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| How can one rule the people if they do not know the people? | Bir insan tanımadığı insanları nasıl yönetebilir ki? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Touche. That's a very good question. | İşte bu. Bu çok güzel bir soru. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| (* "Sempre Libera" by Verdi) | (* "Sempre Libera" by Verdi) | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Opera's new rising star, Anna Netrebko. | Operanın yeni yıldızı, Anna Netrebko. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Looks good enough to eat. | Yemek için yeterince iyi görünüyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| How are your grandchildren, Lily, Charlotte and Sam? | Torunların, Lily, Charlotte ve Sam nasıllar? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| They're wonderful. Thank you for remembering. | Harikalar. Hatırladığınız için teşekkürler. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| How are you? Good to see you. | Nasılsın? Seni gördüğüme sevindim. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| How's your dachshund? Maury, right? | Köpeğin nasıl? Maury idi, değil mi? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| He is great. You remember him from last summer? | O harika. Onu geçen yazdan mı hatırlıyorsun? | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Mia's doing well. | Mia harika gidiyor. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 | |
| Some major mingling, I see. | Halkın arasına karışıyor, görüyorum. | The Princess Diaries 2: Royal Engagement-1 | 2004 |