Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169209
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Saddle me up, y'all and pump that... | Eyerler iyi sıkılsın, yarış zamanı! | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Mornin', Mr. La Bouff. Good mornin', Tiana. | Günaydın, Bay La Bouff. Günaydın, Tiana. | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Congratulations on bein' voted king of the Mardi Gras parade. | "Mardi Gras Kralı" seçildiğiniz için tebrik ederim. | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Caught me completely by surprise ... for the fifth year in a row. | Üstüste beşinci kez seçilmek bir hayli şaşırttı beni tabii. | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Now, how about I celebrate with... Beignets? | Nasıl kutlasam acaba? Benyeye ne dersiniz? | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Got me a fresh batch just waitin' for you. | Bir fırın dolusu sıcak sıcak var daha. | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Where are you taking me? Oh, I just... | Beni nereye götürüyorsun? | The Princess and the Frog-1 | 2009 | |
| Just in that moment, the ugly little frog | İşte o an, çirkin küçük kurbağa... | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| looked up with his sad, round eyes and pleaded: | ...hüzünlü ve boncuk boncuk gözleriyle ona doğru bakarak yalvarmış: | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| You know the thing about good food? | Leziz yemeğin kerameti nedir, biliyor musun? | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| It brings folks together from all walks of life. | Her kesimden insanı bir araya getirir. | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Charlotte's fairy tale book said, | Charlotte'un masal kitabında yazana göre... | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| In the South Land | Southland'de | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| there's a city | Bir şehir var | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Way down on the river | Nehrin hemen aşağısında | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Where the women are very pretty | Kadınların hepsinde var bir letafet | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| And all the men deliver | Erkekler de bir o kadar kazulet | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| They got music it's always playin' | Müziği hep yaşarlar içlerinde | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Start in the day time go all through the night | Gün ağarırken başlar Biter gecenin bir köründe | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| when you hear that music playin' | Müziği duyduğunuz zaman | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Hear what I'm saying and make it feel alright | Dediklerime kulak verin Ve demeyin "aman" | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Grab somebody, come on down | Tutun birinin yakasından Gelin buraya | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Bring your paintbrush, we're painting the town | Fırçalarınızı da yanınızda getirin Şehri boyamaya | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Oh there's some sweetness going around | Bir hoşluktur Yayılmış etrafa | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Catch it down in New Orleans | Haydi gelin New Orleans'a Onu yakalamaya | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| We got magic, good and mase | Sihirler yaparız İyisiyle kötüsüyle | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Make it happen, make it real, say | Ya sevinirsiniz Ya da üzülürsünüz tümüyle | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| If anything you want is lose what you have | Bir şey varsa bulmak istediğiniz | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Down here in New Orleans | Hemen New Orleans'a gelin siz | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Hey partner, | Hey ortak | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| don't be shy | Utanma öyle | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Come on down here and give us a try | Gel de bize bir şans ver şöyle | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| You wanna do some livin' before you die | Gün yüzü görmek istiyorsan Ölmeden önce | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Do it down in New Orleans | Bulacaksın New Orleans'a gelince | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Stalee homes and mansions | Malikâneleri ve görkemli yalıları | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Of the sugar darns and cotton candy | İçlerinde Şeker Baronları, Pamuk Kralları | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Rich people, old people, all got dreams ... | Zengin, fakir Bir hayali var herkesin | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Dreams do come true in New Orleans. | New Orleans'a gelin de Tüm hayalleriniz gerçekleşsin | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Order up! Maybe next time. | Siparişler hazır! Bir dahaki sefere artık. | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| I told y'all she wouldn't come. | Gelemez demiştim size. | The Princess and the Frog-2 | 2009 | |
| Evening star is shining bright, | Akşam yıldızı parıl parıl parlıyor, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| So make a wish and hold on tight, | Dileğini tut ve sıkı tutun, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| There's magic in the air tonight, | Bu gece havada sihir var, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| And anything can happen. | Ve herşey olabilir. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Just in that moment, the ugly little frog | Tam bu anda, çirkin, küçük kurbağa... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| looked up with his sad, round eyes and pleaded: | üzgün ve yuvarlak, gözlerini gökyüzüne dikti ve yalvardı: | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh, please, dear princess, | Oh, lütfen, sevgili prenses, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Only a kiss from you can break this terrible spell, | Sadece senin öpücüğün kötü niyetli cadının yaptığı, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| that was inflicted on me by a wicked witch. | büyüyü bozabilir. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| There comes my favorite part. | En sevdiğim kısım geliyor. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| And the beautiful princess was so moved by his desperate plea, | Ve güzel prenses onun bu yalvarması üzerine ona yaklaştı, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| that she stooped down, picked up the slippery creature, | aşağı doğru eğildi, kaygan yaratığı eline aldı, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| leaned forward, | öne doğru eğildi, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| raised him to her lips, | onu dudaklarına doğru kaldırdı, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| and kissed that little frog. | ve o ufak kurbağayı öptü. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Than the frog was transformed into a handsome prince. | Ardından kurbağa yakışıklı bir prense dönüştü. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| They were married and lived happily ever after. | Evlendiler ve sonsuza kadar huzur içinde yaşadılar. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Yay! Read it again, read it again! | Oley! Tekrar oku, tekrar oku! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Sorry Charlotte,it's time for us to be headin' home. | Üzgünüm Charlotte, artık eve gitme zamanımız geldi. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Say good night, Tiana. | İyi geceler de, Tiana. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| There is no way, in this whole wide world ... | Bu dünyada, mümkünatı yok ... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I would ever, ever, ever I mean never kiss a frog. Yuck! | Asla, asla, asla bir kurbağayı kendi isteğimle öpmem. Iyy! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Here comes your prince charming, Tia. Come on, kiss. | İşte yakışıklı prensin geliyor, Tia. Haydi, öp. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No! Yes, Yes! Stop it! | Hayır! Evet, evet! Kes şunu! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I won't, I won't, I won't! I would do it. | Yapmayacağım, öpmeyeceğim, öpmeyeceğim! Ben öperdim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I would kiss a frog. | Ben bir kurbağa öperdim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I would kiss a hundred frogs, | Bir prensi öpüp, prenses olacaksam, | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| if I could marry a prince and be a princess. | yüzlerce kurbağa öperdim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You girls, stop tormentin' that poor little kitty. | Kızlar, o zavallı minicik kediye işkence yapmayı kesin. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Poor little thing. | Zavallı minik şey. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Evenin' Eudora! Daddy, Daddy, look at my new dress. | İyi akşamlar Eudora! Baba, baba, yeni elbiseme bak. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Isn't it pretty? Hah,hah, look at you. Why, I'd expect nothin' less | Güzel değil mi? Hah,hah, haline bak. New Orleans'ın... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| from the finest seamstress in New Orleans. | en iyi terzisinden daha azı beklenmezdi zaten. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Uuh, I want that there. | Ben oradakinden istiyorum. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Oh, no sugar come on. I want that one. | Oh, hayır şekerim haydi ama. Onu istiyorum. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Please, please, please, please! Eudora. | Lütfen, lütfen, lütfen, lütfen! Eudora. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You suppose you can web something up like that ? | Böyle birşey dikebilir misin ? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Anything for my best customer. Yeah! | En iyi müşterilerim için herşeyi yaparım. Evet! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Come along, Tiana. Your Dad should be home from work by now. | Buraya gel, Tiana. Baban şu an işten eve gelmiş olmalıydı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Aah,now princess,you gettin' that drift but that's it. | Şimdi prenses, bu isteğin yerine gelecek ama bu son. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| No more Mr. Pushover. | Bundan sonra Bay Israr yok. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Now who wants a puppy? I do! I do! He's so cute! | Şimdi kim bir köpek yavrusu ister? Ben! Ben! Çok tatlı! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Mmm, gumbo smells good Tiana. | Bamya güzel kokuyor Tiana. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I think it's done, Daddy. Yeah. Are you sure? Mm hmm. | Bence oldu, baba. Pekala. Emin misin? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Absolutely positive? Yes! | Kesin emin misin? Evet! | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Okay, I'm about to put this spoon in my ... | Tamam, bu kaşığı ağzıma götürüyo... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| What? Well, sweetheart ... | Ne? Pekala, tatlım... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| The best gumbo I've ever tasted. | hayatımda tattığım en güzel bamya. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Come here. Eudora, our little girl's got a gift. | Buraya gel. Eudora, ufak kızımızın bir yeteneği var. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| I coulda have told you that. A gift this special | Sana bunu söylemiş olabilirim. Bu kadar özel bir yetenek | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| just gotta be shared. | paylaşılmalı. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Hey everybody I made gumbo. | Hey millet ben bamya yaptım. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Uuuh, that's smells good | Uuuh, bu güzel kokuyor | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| You know the thing about good food? | İyi yemekle ilgili en önemli şeyi bilir misin? | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| It warms them right up and it puts little smiles on their faces. | Herkesin içini ısıtır ve yüzlerine ufak bir tebessüm yerleştirir. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| And when I open up my own restaurant, I tell you, people are gonna lined up | Ve ben kendi restaurantımı açtığım zaman, sana söylüyorum, insanlar millerce uzunluğunda... | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| for miles around, just to get a taste of my food. | sıraya girecekler, sırf benim yemeklerimin tadına bakabilmek için. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Our food! That's right, baby. | Bizim yemeklerimiz! Bu doğru bebeğim. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Our food. | Bizim yemeğimiz. | The Princess and the Frog-3 | 2009 | |
| Daddy, look. Where're you goin'? | Baba bak. Nereye gidiyorsun? | The Princess and the Frog-3 | 2009 |