• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168970

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes. ln a way. Evet. Bir bakıma. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l've never known any writers. Hiç yazar tanımadım. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Please don't go. Do you want something else? Lütfen gitmeyin. Ne istiyorsunuz? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
No, l just wanted to talk to you. Sizinle konuşmak. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Won't you please sit down? Oturmaz mısınız? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l suppose you want to go into the movies. Artist olmak istiyorsunuzdur. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Not on your life. l want to go to Bourges. Kesinlikle hayır. Ben Bourges'a gitmek istiyorum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Where? Bourges, in France. Nereye? Bourges, Fransa. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You might never guess it, but that's where l came from. Tahmin etmesi güç ama ben oralıyım. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Really? You're not French, are you? Partly. l was born in Bourges. Sahi mi? Ama Fransız değilsiniz? Kısmen. Bourges'da doğdum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l left there before l was hardly able to walk. . . Oradan ben bebekken ayrılmışız... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .so all l know about it is from postcards my mother sends me. ...sadece annemin yolladığı kartlardan tanıyorum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
They got a cathedral there. Bir katedrali var. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Your mother still lives there? Yes. Anneniz hala orada mı? Evet. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Dad brought us here after the war. Mother stuck it out for years. . . Savaştan sonra buraya taşındık. Annem yıllarca katlandı. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .then packed and went back to Bourges. We've never seen her since. Ama sonra Bourges'a döndü. Onu bir daha görmedik. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Some people think it was cruel of her to leave me, but what could she do? Bazıları onu zalim buluyor ama ne yapabilirdi? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
She had no money, and she couldn't live here. Parası yoktu ki burada kalsın. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You can't blame her for that. Do you think it was cruel of her? Onu suçlayamayız. Sizce de zalimlik mi? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
No, not if you don't, Miss Maple. Look. Sizce değilse bence de değil. Bakın. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Look, here's a picture of Mother just before she married Dad. Bu annemin babamla evlenmeden önce çekilmiş resmi. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
She's lovely, isn't she? Çok güzel değil mi? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You know, l can see the resemblance. Can you really? Aranızdaki benzerliği görebiliyorum. Sahi mi? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
lt's hard to imagine her being married to Dad. Onu babamla evli düşünemiyorum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Still, l suppose, he looked all right in his American uniform. Ama sanırım üniformayla fena görünmüyordu. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Mother always gives me a book on my birthday. She sent me this one. Annem her doğum günümde kitap gönderir. Bunu göndermiş. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
lt's the poems of Francois Villon. François Villon'un şiirleri. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Ever read them? Yes, l have. Hiç okudunuz mu? Evet, okudum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
lt's swell poetry. Çok güzel şiirler. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Mother's written on the flyleaf. İlk sayfaya bir şey yazmış. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
lt means, ''To my dear little Gabrielle. '' Oh, it does? Anlamı şu: ''Sevgili Gabrielle'ime. '' Öyle mi? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Gabrielle, that's a beautiful name. Gabrielle, ne güzel bir ad. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Wouldn't you know it'd get changed into ''Gabby'' . . . Evet ama bu cahil çöl riyakarları... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .by these sunbaked, ignorant desert rats. ...onu ''Gabby'' yaptı. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l see you share your mother's opinion of the desert. Demek çöl konusunda annenizle aynı fikirdesiniz. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
But you can find solace in the poems of Francois Villon. François Villon'un şiiriyle avunabilirsiniz. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Yes, it takes the stink of the gasoline and the hamburger out of my system. Evet üzerimden benzin ve hamburger kokusunu alıyor. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Gabrielle, would you like to read me one of those poems? Gabrielle, bana bir şiir okur musun? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Right now? Yes. While l'm finishing today's special. Şimdi mi? Evet. Ben günün yemeğini yerken. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Okay, l'll read you the one l like the best. Peki, size en sevdiğim şiiri okuyayım. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Such good I wish you Sana mutluluk diliyorum The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Yea, and heartily I'm fired with hope Of true love's meed to get Ve seninle gerçek aşkı yaşamak Umuduyla tutuşuyorum The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Knowing love writes it in his book Bil ki aşkımız tarihe geçecek The Petrified Forest-1 1936 info-icon
For why, this is the end For which we twain are met Çünkü böyle olsun diye Karşılaştırdı bizi kader The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Go on, Gabrielle. Devam et Gabrielle. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Seeing reason wills not That I cast love by Mantığım da istemiyor Aşka sırt çevirmemi The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Nor here with reason Shall I chide and fret Ben de zaten istemem Onunla ters düşmeyi The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Nor cease to serve But serve more constantly Ne de ömrümü sana Adamaktan vazgeçmeyi The Petrified Forest-1 1936 info-icon
This is the end For which we twain are met Çünkü böyle olsun diye Karşılaştırdı bizi kader The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You know. . . . Bu adam... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You know, that guy writes wonderful stuff. Bu adam çok güzel yazıyor. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
How did you pronounce his name? Adı nasıl okunuyor? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Francois Villon. François Villon. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
The French seem to understand everything. Fransızlar her şeyi anlıyor. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
That's why you want to go to France? Bu yüzden mi Fransa'ya gitmek istiyorsun? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
For understanding? l will go there. When Gramp dies. . . Anlayış için? Gideceğim. Büyükbaba ölünce... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .we're gonna sell this place, and l'll take my money and go to Bourges. . . ...burayı satacağız. Ben de payımı alıp Bourges'a gideceğim... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .and find something, well, something beautiful to look at. . . ...ve güzel bir şey bulacağım... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .and wine and dancing in the streets and. . . . ...ve şarap ve sokakta dans ve... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Well, if l were you, Gabrielle, l'd stay here and avoid disappointment. Yerinde olsam Gabrielle burada kalır ve düş kırıklığı yaşamazdım. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l've been to France. Ben Fransa'ya gittim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
What were you doing, writing books? No, planning to write books. Ne için, kitap yazmaya mı? Yazmayı planlamaya. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You see, l married a lady of wealth. Zengin bir kadınla evlendim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
She was very liberal to me. Bana karşı çok hoşgörülüydü. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Don't think ill of me because of that. l actually did write a book. Hemen beni yargılama. Bir kitap yazdım. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
What kind of a book? Fiction? Nasıl bir kitap? Roman mı? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
ln a sense, yes. lt was a novel. l was 22 at the time. lt was very, very stark. Bir bakıma roman sayılır. Daha 22 yaşındaydım. Çok toksözlü bir kitaptı. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
lt sold slightly over 600 copies. lt cost the publisher a great deal of money. Yalnızca 600 tane sattı. Yayıncım çok zarar etti. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
And incidentally, it cost him his wife. Aynı zamanda karısını kaybetti. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You see, she divorced him and married me. Ondan boşanıp benimle evlendi. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
She saw in me a major artist. Profound but inarticulate. Bende bir sanatçı ruhu gördü. Söze dökülmemiş bir derinlik. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
She thought l needed background, so she gave it to me with southern exposure. . . Biraz deneyime ihtiyacım olduğunu düşündü ve... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .and a fine view of the Mediterranean. ...beni Akdeniz'e götürdü. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Well, for eight years l reclined there, on the Riviera, on my background. . . Sekiz yıl Riviera'da içimdeki yazarın çıkmasını ve derin bir şey... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .and l waited for the major artist to emerge. . . ...söylemesini bekleyerek... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .and say something of enduring importance. ...sırt üstü yattım. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
But he preferred to remain inarticulate. Ama o sessiz kalmayı tercih etti. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
And you've left your wife now? Yes. Karını terk mi ettin? Evet. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
That's swell. Çok güzel. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l left her at her suggestion. Kendi önerisiydi. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
See, she'd taken up with a Brazilian painter, also a major artist. Brezilya'lı bir ressamla beraberdi. Önemli bir sanatçı. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
There was nothing left to do but travel. Kendimi seyahate verdim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l decided to set forth and discover America. Amerika'yı keşfetmeye karar verdim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
And l've come this far on my journey. . . Ve işte buralara kadar geldim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .thanks to the power of the thumb. Baş parmağımın sayesinde. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l suppose l was looking for something to believe in, worth living for and dying for. Sanırım inanacağım, uğruna yaşayacağım ya da öleceğim bir şey. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
What have you found? Peki ne buldun? The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Nothing half so interesting as an old man who was missed by Billy the Kid. . . Billy the Kid'in vuramadığı bir ihtiyarla Villon... The Petrified Forest-1 1936 info-icon
. . .and a fair young lady who reads Villon. ...okuyan güzel bir genç bayan. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Well, l do other things that'd surprise you. Başka şaşırtıcı şeyler de yapıyorum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Yes, l'm sure you do. l paint pictures. Eminim. Resim yapıyorum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
No. Any good? Nope. İyi resimler mi? Hayır. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Let me see them. They're kind of crazy. Göstersene. Biraz çılgın şeyler. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Well, so much the better. Please let me see them. Daha iyi ya. İzin ver göreyim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Perhaps you're a genius and l'm to introduce you to posterity. Belki de sen bir dehasın, benim de seni tanıtmam gerekecek. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You're not kidding me? No, Gabrielle. Beni kandırma. Gabrielle. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l've never kidded anybody, outside of myself. Ben kendimden başka kimseyi kandırmam. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
Well, all right. lf you'll promise not to tell anybody about them. Tamam o zaman. Ama kimseye söyleme. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
l give you my word of honor. Söz veriyorum. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
You got to climb a ladder to see. Come on. Merdivenden çıkacağız. Gidelim. The Petrified Forest-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168965
  • 168966
  • 168967
  • 168968
  • 168969
  • 168970
  • 168971
  • 168972
  • 168973
  • 168974
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim