Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168967
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| 46 north, 48 west. | 46 kuzey, 48 batı. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You headed for the Flemish Cap? | Flemish Cap' e mi yol alıyorsunuz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The lady knows her coordinates. Yeah, I'm steaming full bore. | Bayan, koordinatlarını iyi biliyor. Evet, tam yol ileri gidiyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The Flemish Cap is nearly off the charts. | Flemish Cap haritada görünmüyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What are you trying to prove? | Birşey mi kanıtlamak istiyorsun? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We got gale force coming out of Bermuda, stuff out of Sable Island. | Bermuda dışında Sable Adası'ndan çok şiddetli rüzgar geliyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| As for me, I'm staring here at solid white chop. | Bense burada, çalkantılı sulara bakıyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This could be a triple header. | Bu fırtınanın içinde üç fırtına olabilir. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're behind me. So is your weather. | Linda, benden geridesin. Hava raporun da öyle. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Yeah, but you've gotta go through it to get back. | Ama Billy, geri dönmek için fırtınadan geçmen gerek. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Billy, you won't like this, but I'm gonna say it anyway: | Bundan hoşlanmayacaksın ama yine de söylemek zorundayım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Why don't we pick this up later? I'm out. | Bunu daha sonra tartışırız. Tamam, bitti. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You guys use some company? Sure. | Arkadaş ister misiniz? Tabii. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Coffee? Yeah, thanks. | Kahve? Evet, teşekkürler. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| in the mid Atlantic, moving rapidly northeast... | Atlantik'in ortasındaki 9 metrelik dalgalar, hızla kuzeydoğuya... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ... 30 foot waves. | ...ilerliyor... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| They're out on the Flemish Cap. | Flemsih Cap' teymişler. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I got it straight from big Bob Brown. | Koca Bob Brown' dan duydum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I went there, '62. | Oraya 1962' de gitmiştim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Lots of fish. | Balık boldur. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| And lots of weather. | Havası da serttir. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Hurricanes... | Kasırgalar... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...squalls, huge seas. | ...şiddetli fırtınalar, dalgalı denizler. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're full of shit, Quentin. | Uyduruyorsun, Quentin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Where are you going? To point this boat up into the storm. | Nereye gidiyorsun? Tekneyi fırtınanın yönüne çevirip... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| And scream for help! | ...telsizle yardım istemeye! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We lie ahull, beam to the waves, slip sideways. Standard procedure. | Kamarada dalgalara paralel olarak uzanacağız. Standard uygulama. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Forget it, we won't make it! Missy, get on the radio now! | Unut gitsin, Sandy. Beceremeyiz. Hemen telsizin başına geç. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We can make it. Mayday! | Yapabiliriz! Mayday! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| It's sopping wet! She'll be weeping in the wind. No! | Telsiz sırılsıklam. Bu rüzgarda sinyal gönderemez. Hayır! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We stay below and ride this thing out. | Kamarada kalıp, fırtınanın dinmesini bekleyeceğiz! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Remember, this is my boat! | Unutmayın, bu benim teknem! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This is my life! | Bu da benim hayatım! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Go, Melissa! | Haydi git, Melissa! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We're a 32 foot sailing vessel, Mistral. | 10 metrelik bir yelkenli tekneyiz, Mistral. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Our position is... | Pozisyonumuz... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...39.49 north... | ...39.49 kuzey... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Hey, cap! | Hey, kaptan! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Ice machine's had it. It's dead. | Buzluğun işi bitti. Bozuldu. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Check the evaporator? Yeah. | Soğutucuyu kontrol ettin mi? Evet. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Freon? Plenty, but nowhere to flow. | Freonu? Çok var ama akacak yeri yok. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Use some spit and glue. | Kahretsin, biraz yaratıcı olsana. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I did. She's fried, skip. | Denedim. Ama bozuldu, Skip. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I told Brown, get us a new one... | Brown'a yenisini almasını söylemiştim... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...but he gets another overhaul, son of a bitch! | ...ama o tamir etmeyi yeğledi. Ne laftan anlamaz adam! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The ice machine's gone. | Buzluk bozuldu. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, we got good ice on them now. | Şimdilik, yeterince buz var üstlerinde. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We seal the fish hold. | Balık ambarını mühürleriz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| With luck, we'll deliver the catch and set the market. | Biraz şanşla malı teslim edip, para yaparız. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Pull up the gear. | Eşyaları toparlayın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Put these babies on ice, and we're out of here! | Şu balıkları buzluğa koyun, hemen yola çıkalım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We are taking heavy waves. Damage on deck. | Deniz çok dalgalı. Güvertede hasar var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Need immediate assistance. | Hemen yardıma ihtiyacımız var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We're beam to the sea and taking on water. | Batmak üzereyiz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Just so you understand what we're up against. | Önümüzde bizi ne bekliyor bilmenizi istedim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We're looking at 40 to 50 foot waves, gale force winds. A real bad one. | Dalgalar 12, 15 metre yüksekliğinde. Rüzgar, kasırga olanında. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Right in our path. | Hemen önümüzde. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The Weather Service is jerking off again. | Meteorolojidekiler bizimle dalga geçiyorlardır. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I never seen you scared. | Birşeyden korktuğunu hiç görmemiştim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| It's pretty rough stuff out there, that's for sure. | Hava çok bozuk. Bu kesin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We either hang out here for a few days till it calms down... | Hava düzelene kadar ya burada kalırız... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But, cap... | Ama kaptan... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...we got 60,000 pounds of fish here. | ...yanımızda neredeyse 30.000 kiloluk balık var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Are we gonna let it spoil? | Bozulmasına izin mi vereceğiz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I thought we were gonna set the market, make a killing. | Hani para yapacaktık ya? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Or we say the hell with it. | Ya da boşver deriz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We drive right through it. | Tam ortasından geçip gideriz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You said we're Gloucestermen. | Biz Gloucestermen'liyiz demiştin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What do you say, guys? | Sizler ne düşünüyorsunuz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Are we or aren't we? | Öyle miyiz, değil miyiz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Did we come out here for nothing? | Buraya boşuna mı geldik? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| It's a lot of money. Let's make some money. | Çok iyi para. Biraz para yapalım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on. Let's hear it, Gloucester! | Haydi bakalım, Gloucesterliler! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Let's get her lashed down. Bugs, put the birds in the water. | Bağlayıp, muhafaza edin. Bugs, kuşları suya koy. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Birds in. Got it, skip. | Evet, efendim. Kuşları koyuyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Look. Look at this. | Bak. Şuna baksana. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We got Hurricane Grace moving north off the Atlantic seaboard. | Hurricane Grace, Atlas Okyanusu'nun sahilinin kuzeyine doğru açılıyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Huge... | Kocaman... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...getting massive. | ...gittikçe büyüyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Two, this low south of Sable Island, ready to explode. | 2: Güney Sable Adası'dan gelen şu serin hava neredeyse patlamak üzere. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Three, a fresh cold front swooping down from Canada. | 3: Şu serin ve soğuk ön cephe, Kanada'dan aşağıya iniyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But it's caught a ride on the jet stream... | Ama şu jet akışında sıkışıp kalmış... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...and is motoring hell bent towards the Atlantic. | ...ve büyük bir hızla Atlas Okyanusuna doğru ilerliyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Wait, wait. | Dur. Dur. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What if Hurricane Grace runs smack into it? | Ya Hurricane Grace ona çarparsa? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Add to the scenario this baby off Sable Island, scrounging for energy. | Bunun üzerine bir de Sable Adası'nındakini düşün. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| She'll start feeding off both the Canadian cold front... | Kanada'dan gelen soğuk havadan ve... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...and Hurricane Grace. | ...Hurricane Grace'den yararlanacak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You could be a meteorologist all your life... | Hayatın boyunca bir metereolog olsan bile... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...and never see something like this. | ...böyle birşey katiyen görmezsin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Air Force rescue 2 3 1. | Bozulmasına izin mi vereceğiz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Textbook. | Balıklar, Andrea Gail için tekrar burada toplanırlar... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| How about some water? | Biraz su var mı? | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| There it is. There's the can. | Orada. Kap var. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Help yourself. | Kendiniz alın. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| The sign's right. Your last chance. You better fill up. | Yazı doğru. En son benzinci. Depoyu doldurun. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Okay, fill her up. | Tamam, doldur. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Boze. | Boze. | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Hey, Boze! | Hey, Boze! | The Petrified Forest-1 | 1936 | |
| Boze! | Boze! | The Petrified Forest-1 | 1936 |