Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168965
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, knock it off! | Hey! Kavgayı bırakın! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I'll head for land and the Newfies will throw you both in jail! | Karaya döneceğim. Newfi'ler sizi kodese tıkarlar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, cap. | Hey, kaptan! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Give us some lights. | Bize biraz ışık ver. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on. Jesus. | Haydi! Tanrım! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Shake, you guys. | El sıkışsanıza! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Shake! | El sıkışın! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Just let it go. Your day is coming. | Sul, kes artık! Seninle bir gün hesaplaşacağız! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Whenever you're ready. I'll be right up here. | Hazır olduğunda, ben de orada olacağım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The job ain't hard enough without this knucklehead. | İşler bu beceriksiz yokken daha kolay. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We're gonna make some money. | Haydi. Biraz para kazanacağız. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Let's go, boys! | Haydi, gidelim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Do it, skip, do it. | Yap şu işi, Skip. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Make a killing. | Bir sürü para kazan. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| One's on. | Bir tane geldi. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Fish on. | Balık var! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Have those gaffs ready. | Demir kancaları hazırlayın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Don't lose him, Murph. Don't lose him. | Bırakma, Murph! Bırakma! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Pull him in, Murph. | Çeksene, Murph! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, now, gaff him. Gaff him! | Tamam, şimdi zıpkınlayın! Zıpkınlayın! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Pull him in. | İçeri çekin! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on, a little bit more. | Haydi, hep birlikte! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| He'll love it. | Bayılacak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Enough to live with me in it? | Benimle yaşayabileceği kadar iyi mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| By now, honey, you know him much better than I do. | Şimdiye kadar sen onu benden iyi tanımışsındır, tatlım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We're gonna make a go of it. | Biliyor musun? Bu işi yürüteceğim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I got confidence in you. | Sana güveniyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What, are you putting me on? | Benimle dalga mı geçiyorsun? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| And you're the woman for him. | Sen de tam ona göre bir kadınsın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's something I don't joke about. | Bu konuda hiç şaka yapmam. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The activity down near Bermuda is deepening rapidly. | Bermuda yakınlarındaki faaliyet hızla artıyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Given the warm and volatile Gulf Stream... | Sıcak ve çabuk buharlaşan Gulf Akıntısı nedeniyle... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ... it won 't take much to turn this tropical storm into a hurricane. | ...bu tropik fırtına, kasırgaya dönüşebilir. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| This just in, video of Sable Island. | Bu şimdi geldi. Sable Adası'nın görüntüsü. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I put so much ground beef and sausage in this, it weighed out at 20 pounds. | İçine o kadar çok biftek ve sos koydum ki ağırlığı 9 kilo geldi. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| More than most of our fish weigh. | Balıkların ağırlığından çok daha fazla. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Skipper say anything about us coming up short? | Skipper çok az balık yakaladığımızı mı söylüyor? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| He's too scared to say. | Skipper bunu söylemeye korkuyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Skipper don't get scared. | Skipper söylemekten korkmaz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Just disappointed. | Sadece düş kırıklığına uğradı. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You know why this lasagna weighs 20 pounds? | Bu lazanyanın neden 9 kilo geldiğini bilen var mı? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| It tasted like you threw in a shot put. | Sanki gülle yemiş gibi bir tadı var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I once worked a site with a guy like you. | Bir kez senin gibi bir adamla çalıştım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The guy had a real bad accident. | Çok kötü bir kaza geçirdi. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Can't even keep track of them with so many accidents at sea. | Denizde o kadar çok kaza oluyor ki, insan takip edemiyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Tough to get an ambulance too. | Ambulans çağırmakta zor oluyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| A.P., give me a hand. | A.P., bir el versene. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Hey, how about a little hand over here? | Şuraya biraz el uzatmaya ne dersin? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You do your job, I'll do mine. | Murph, herkes kendi işine baksın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on, guys. | Haydi, beyler! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Came out here for nothing. | Buraya boşuna gelmedik. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Keep moving, keep moving. | Biraz hareket edin! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on, Sully, let's get some bait going here. | Haydi, Sully! Şuraya biraz yem salla! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| It's big. | Büyük birşey! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Something very big. Fish on! | Hem de çok büyük! Balık vurdu! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on. Bring it up. | Haydi! Buraya getirin! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Get the gaff! | Buraya bir olta getirin! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Get it out of here! | Çıkarın şunu. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Stick him. Stick it in his head! Good! | Onu zıpkınlayın! Bobby, onu tam kafasına yapıştır! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Get him off! | Çeksenize! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| He's got my leg! Hang on! | Bacağımı kaptı! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Kick your foot out! Kick it! Kick your foot out. | Tekmelesene, Bob. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, come on, get it out! | Haydi! Çıkarın! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Get it out of here. | Onu çeksenize! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Pull him back! Over the side. | Arkaya çekin! Yan tarafa. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're short a boot, rookie! | Bir botun eksik, çaylak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Beats a leg, don't it? | Bacağımı kaybetmemden iyidir, değil mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Okay, we're getting a reading of winds over 140 knots sustained. | Rüzgarın hızını 140 not olarak saptadık. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Looks like a category 5. | 5. kategoriye benziyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| "Billy Tyne is no fine wine | ''Billy Tyne'dan iyi şarap olmaz | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| He's lost his touch with our long line | Bizim oltayla temasını kaybetti | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Steamed here and there and all about | Oraya buraya ve her yana tam yol ilerledi | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What's our tally? | Toplam ne yakaladık? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We've struck out" | Hepsini kaçırdık.'' | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All right, okay. Thank you very much. Thank you. | Pekala, tamam. Çok teşekkürler. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Why aren't you downstairs watching the movie? | Neden film izlemek için aşağıda değilsiniz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| One of our three movies? | Üç filmden birini mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I know them all by heart. | Hepsini ezbere biliyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...what are you gonna do about those sets? They suck. | ...ağları ne yapacaksın? Çok kötü durumdalar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| We ain't doing nothing. | Hiçbir şey yapmıyoruz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The boys been talking? | Çocuklar konuşuyorlar mı? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| About how I lost it? | Beceriksiz olduğumumu söylüyorlar? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Billy Tyne's lost it? Gets a little slow, they'll draw and quarter you. | Biraz yavaşladın ama seni ciddi biçimde cezalandırmaya hazırlar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I just didn't think you'd go along with it. | Senin buna izin vereceğin aklıma gelmemişti. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I come here because I need the money. I'm trying for a new start. | Buraya para için geldim. Yeni bir başlangıç yapmaya çalışıyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Last trip I thought you had something to offer. | Son yolculuğunda, bizlere verecek birşeyin olacağını sanmıştım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But all in all, you're just a little punk. | Ama sonuçta sen şımarık bir veletsin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You promised me a shitload of fish! You'll get a shitload of fish. | Bir sürü balık getirecektin! Bir sürü balık getireceğim! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I've been in bad patches so many times and came home with so much stock... | Çok kötü günlerim oldu ama eve her zaman bir sürü balıkla döndüm. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...little boys like you had to pack it on the pier. | Senin gibi veletler onları rıhtıma istiflemek zorunda kaldılar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I always find the fish! Always! | Ben her zaman balık bulurum! Her zaman! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| And I will this time! So don't fuck with me! | Bu defa da bulacağım! O yüzden benimle uğraşma! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Aye, aye, skip. | Evet, evet skip. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Put them closer! | Daha yakına koy, Murph! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Murph, closer! Give them a goddamn banquet. | Murph, daha yakına. Onlara kahrolası bir ziyafet çek! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Aye, aye, cap. | Tamam, kaptan! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You heard him, boys. Boss ain't happy. | Onu duydunuz. Patron mutlu değil. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Double time. | Daha hızlı çalışın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Let's go, Bob. | Gidelim, Bob. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I gotta hit you with a fish again to get you to work? | Çalışman için sana balıkla bir daha vurmam mı gerekiyor? | The Perfect Storm-1 | 2000 |