Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168923
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're early. Yeah, I know, I'm sorry. | Erkencisin. Evet, farkındayım. Özür dilerim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You've gotta want to see this. | Bunu görmek isteyebilirsiniz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Alright, come on. | Pekâlâ, gel bakalım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, go on. Sit down. I'll be right there.. | Gel otur, birazdan geliyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, I'm positive now. | Artık eminim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| John Taylor had help with this. | John Taylor yardım almış. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| One of the bank teller was in it with him. | Banka çalışanlarından biri işe dahil olduğunu itiraf etmiş. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Can I use your TV? I don't have one. | Televizyonunu kullanabilir miyim? Maalesef yok. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Ah, I forgot. | Unutmuşum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This is 3 weeks before the robbery. | Bu, soygundan üç hafta önce. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Taylor comes in, fills up the deposit slips. | Taylor geliyor, banka cüzdanını dolduruyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And cases the bank. That's it. | Bankayı kolaçan ediyor. İşte bu. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| How do you know that's Taylor? | Bunun Taylor olduğunu nereden biliyorsun? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| The.. the tattoo. | Dövmeden. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| According to the teller, Simone De Marchi.. | Vezne memuru Simone De Marchi'ye göre... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This woman. | ...şu kadın yani... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| according to Simone, John comes in and asks her out. | ...Simone'a göre, John gelip ona çıkma teklif etmiş... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But as you can see, he doesn't going anywhere near her for counsel. | ...ama gördüğün üzere, kadının yakınına bile yaklaşmamış. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Here's the robbery itself. That's John waiting in line. | Bu da soygunun olduğu gün. John sırada bekliyor... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| The teller asks him to come over. He doesn't go. He let the customer behind him through. | ...veznedeki kişi gelmesini söylüyor, ama o gitmiyor. Diğer kadının arkasına geçiyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| He waits. Now, why did he do that? Because he want Simone to serve him. | Bekliyor. Neden böyle yapıyor ki? Simone'un çağırmasını bekliyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Now, she doesn't trip the sound of the alarm. | Alarmı harekete geçirmiyor... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She isn't put the dypack in. She's getting more bills. | Paketi izleyebilirdi... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, she's in the back room. She could've done anyone of this thing.. | ...bunları yapabilir ya da birilerinin bunu öğrenmesini sağlayabilirdi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She had every opportunity. She does nothing. | Yapabileceği pek çok şey varken, hiçbirini yapmıyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And there's this. A couple month back, She put in for 2 weeks vacation. | Bu da bir ay önce 2 haftalık rezervasyon yaptırdığını gösteren belge. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Guess when it start? Today. | Bil bakalım ne zaman başlıyor? Bugün. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She lied about John coming on to her.. | John'un onunla ilgilendiği konusunda yalan söyledi... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| because she needs reason to ID'ed him to us. | ...böylece onun hakkında bize ifade verebilmesi için bir sebebi olacaktı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| They're in it together. Or if they were. | Bu işi birlikte yapıyorlar. Ya da yapıyorlardı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She keeps the money. He gets caught. | Parayı kadın alıyor. Adam da yakalanıyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Nice girl. | Akıllı kız. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Got any lead on Taylor? | Taylor'dan bir haber var mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, if we follow Simone, we find Taylor. | Eğer Simone'u takip edersek, Taylor'ı bulabiliriz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You think he's gonna go after her? When he find out what she did to him, yeah. | Sence peşinden mi gidecek? Ona yaptıklarını öğrendiğinde gider bence. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She's under surveillance? | Kadın gözetim altında mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, Valdez is taking out her place. | Evet, Valdez evinin dışında bekliyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm here to check on a reservation. I'm meeting my wife at 9. | Rezervasyonumu kontrol etmek istiyorum. Karımla 9'da buluşacaktık. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Name? Simone Pryer. | Adı? Simone Pryer. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, It's booked. Ford Sedan. 9 am. | Evet saat 9 için bir adet Ford Sedan ayarlanmış. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Thank you, have a good day. | Teşekkür ederim. İyi günler. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| If I listen to you and you and I pretend to be fascinated.. | Eğer seni dinlersem ve etkilenmişim gibi yaparsam... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Ah, yes. I'm conforming a reservation, for this morning. | Bu sabah için yapılmış bir rezervasyonu onaylayacaktım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Sure, Los Angeles. | Evet, Los Angeles. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| First name, Simone. | Adı Simone. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Simone Pryer. | Simone Pryer. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No? Okay, thank you. | Yok mu? Peki, teşekkürler. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You do? What location is this? | Öyle mi? Yeri nerede acaba? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's a 9 am pickup, correct? | Saat 9'da gelecek değil mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| 8 o'clock? | 8 de mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What's happening? Nothing, sir. | Neler oluyor? Hiçbir şey efendim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| A light went on about 20 minutes ago. | 20 dakika önce içeri biri girdi sadece. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's something. | Bu bir şey. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It still amazes me. What's that? | Beni hâlâ şaşırtıyorlar. Neymiş şaşırtan? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| These people. They've gotta know, there's no chance they gonna get away with this. | Bu insanlar. Bundan paçayı kurtarmalarının bir yolu olmadığını bilmeleri gerek. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| If there is a way, someone will always gonna try it. It's human nature. | Bir yolu varsa deneyeceklerdir. İnsan doğası işte. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's not it. Something's wrong with their wiring. It's fucking their head. | Sanmam. Bunların kafalarının basmadığı bir şeyler var. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Why can't they just get it together? | Neden kafalarını toplayamıyorlar ki? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You'd be out of job if they did. | Öyle yapsalardı, bir işin olmazdı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Law enforcement is more than a job, detective. | Polislik yapmak bir işten daha fazlasıdır dedektif. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, here she comes. | İşte geliyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Do you know the real problem? There's no deterrence. | Asıl sorun ne biliyor musun? Caydırıcılık diye bir şey yok. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Look at southeast Asia, | Asya'nın güneydoğusuna bak... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You spit in public in Singapore, that's ground for arrest. | Singapur'da yere tükürürsen seni içeri atıyorlar. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You get caught with drugs, that's death. | Uyuşturucuyla yakalanırsanız, idam edilirsiniz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I mean, that's pretty extreme, isn't it? | Bu biraz uç bir örnek olmadı mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Is it? | Öyle mi oldu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You check Singapore crime statistics. | Singapur'daki suç oranlarına bir bak istersen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| People need to understand that government is fucking serious. | İnsanların hükümeti ciddiye almaları gerekiyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| The US is a liberal playground, am I right? | Amerika liberal bir ülke, haksız mıyım? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Hey, she's turning. | Dönüyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Move your car! Shut up! | Çek şu arabanı! Kes sesini! | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Move it! | Çek şunu be! | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Now she could be anywhere. | Her yerde olabilir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Should we keep going on? | Aramaya devam edecek miyiz? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You go up. I'll search the lower levels. | Sen üst kata bak. Ben de alt katları kontrol edeceğim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Keep your radios on. | Telsizleriniz açık olsun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Unexpected? | Beni beklemiyor muydun? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Baby? I was so worried about you. | Bebeğim, senin için çok endişelendim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Don't. What happened to your face? | Yapma. Yüzüne ne oldu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Hey listen, I don't even know how'd you found me. | Beni nasıl buldun bilmiyorum... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I mean, you don't have a cell. I've been crazy, going out of my mind. | ...ortalarda yoktun, deliye döndüm, aklımı kaçırıyordum neredeyse... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I don't know what to do, I swapped cars. I was gonna come pick you up, baby. | Ne yapacağımı bilemedim. Arabaları değiştirdim. Seni almaya gelecektim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Looks like you're feeling better. | Daha iyi görünüyorsun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No pain this morning? | Bu sabah ağrın yok mu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No, I still.. I mean.. Just stop. | Hayır, ben... Yapma. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, Simone? | Tamam mı Simone? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Because you.. do it. | Çünkü bunu yapardın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I do what? | Neyi yapardım? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's the bank job. I don't even have to persuade you. | Banka soygununu. Seni ikna etmem gerekmedi bile. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What did you think? You're a career criminal. | Ne sandın ki? Suç konusunda uzmansın sen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What'd you think was gonna happen? | Ne olacağını düşündün ki? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I wanted to trust you. | Sana güvenmek istedim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, maybe we can still do.. I mean.. You know the truth now. We're not so different. | Bunu hâlâ yapabiliriz belki. Artık gerçeği de biliyorsun. Bir fark yok. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But what they do is they give the team a half.. a half ago. | ...ama yaptıkları şey her bir takıma... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| ..actually gonna make money on that. | ...aslında ona biraz para yatırdım... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You need me. You can't get across the border. You can't do this without me. | Bana ihtiyacın var. Sınırı ben olmadan geçemezsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| ..If you want to get joint with me on this, I can get.. I know I can get us some better points out of it.. | ...bu işte benimle ortak olacaksan, daha iyi skorlar elde edebilirim... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| ..You can join now. But the thing is if you put our money on one of the team there.. | Sen de katılabilirsin, ama o takıma para yatırmak... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's not enough to exit. | Buradan çıkman için bu yeterli değil. | The Perfect Host-1 | 2010 |