Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168918
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I saw your sign of Jehova in your window and I was just wondering if I could possibly come in.. | Pencerenizdeki Yehova işaretini gördüm ve acaba içeri girip... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| ..and use your phone and just kind of collect myself. I know what this must look like. | ...telefonunuzu kullanıp, biraz kendime gelirim diye düşündüm. Nasıl göründüğünün farkındayım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You follow Jehova then? | Yehova ile ilgilisiniz yani? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes yes, and you can imagine how pleased I was when I saw an insignia in your window. | Evet evet. Pencerenizde işaretini görünce ne kadar sevindiğimi tahmin edemezsiniz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But you don't wear the cross? | Ama haç takmıyorsunuz? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No, unfortunately it was ripped from my neck during the mugging. | Hayır. Ne yazık ki soyulma esnasında boynumdan çekip çıkarılmış olmalı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Perhaps you'll receive another next Christmas. | Belki bir sonraki Noel'de yeni bir tane hediye ederler. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I don't understand, I'm a Christian? | Anlayamadım, ben Hristiyan'ım ama? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You may well be, but you certainly don't follow Jehovah. | Olabilirsiniz, ama Yehova'yla ilgilenmediğiniz çok aşikâr. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| We don't celebrate Christmas and we certainly don't acknowledge the cross. Wolf. | Biz Noel kutlamayız ve haçı onaylamayız. İkile o yüzden. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Dear Warwick, Here in sunny Sidney, loving it.. | Sevgili Warwick, şu anda Sydney'deyim ve güneş... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Love, JuliaXX. | Sevgiler, Julia. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Ah yes, is this Warwick? | Merhaba, Warwick'le mi görüşüyorum? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Warwick, yes. Who is this? | Warwick evet. Kimsiniz? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Hi Warwick, It's John, I'm a friend of Julia. | Merhaba Warwick, ben John. Julia'nın bir arkadaşıyım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She's not here right now. | Kendisi şu anda burada değil. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, I know, I actually just left her in Sydney. | Evet, aslında onu Sydney'de bıraktım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Wha.. What I can do for you? | Senin için ne yapabilirim? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, I'm in a bit of a bide actually, erk.. | Oldukça zor bir durumdayım aslına bakarsan. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I just arrived back in the country, and the airport lost my luggage | Ülkeye geri döndüm ve havaalanında bavulumu kaybettim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| and on top of everything else I was mugged. | Bunun yanında bir de soyuldum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah yeah and I planned on staying with my cousin and now nobody's home. | Evet, ben de kuzenimde kalayım dedim ama şu anda evde kimse yok. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, look, I wouldn't normally do something like this, but ... | Bak, normalde böyle şeyler yapmam ama... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You, you'd really.. You'd going to do me a big favor. | Bana gerçekten büyük iyilik yapmış olursun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, no hard feelings. Maybe another time. | Peki o zaman, darılmaca yok. Belki başka bir zaman. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| John? Yes. | John? Evet. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I'm sorry, Julia would never forgive me. Of course you can come in. | Özür dilerim, Julia beni asla affetmezdi. Elbette içeri gelebilirsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You must be exhausted. Hi, I'm Warwick. John. | Çok yorgun olmalısın. Ben Warwick. John. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Can I get you something to drink? Mineral water? Wine? | İçecek bir şeyler ister misin? Soda, şarap? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, some wine would be great. | Evet, şarap harika olur. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Red or white? Red. | Kırmızı mı beyaz mı? Kırmızı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Great place. Thank you. | Evin harika. Teşekkürler. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Please have a seat. | Otur, keyfine bak lütfen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, thanks. | Pekâlâ, sağ ol. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Travel. One of life real pleasures. | Seyahatler. Hayatın en büyük zevklerinden biri. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So,what do you do when you're not traveling? | Seyahat etmediğinde neler yapıyorsun? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I don't feel like I really value much you calling it. | Ben bunu tam olarak adlandırmıyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| We all have so many choices these days, don't we? | Bu aralar hepimizin bir sürü seçimleri oluyor, öyle değil mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So? How's Julia? | Anlat bakalım Julia nasıl? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She's good. Yeah. Really really good. | İyi. Çok iyi hem de. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| How's she feeling about going back to to work? | İşe geri dönme konusunda ne düşünüyor? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Fine, fine. That's surprising. | Gayet iyi. Bu şaşırtıcı oldu. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Last time we talk, she was thinking about leaving. | Son konuştuğumuzda işten ayrılmayı düşünüyordu. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You know, she isn't really talk about it that much, so I don't know. | Bu konuda pek fazla konuşmadı aslında. Bilemiyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No, no I couldn't. | Hayır, yapamazdım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Listen, I need to keep an eye on dinner. Do you wanna ...? | Ara sıra yemeğe bakmam lazım, sen de gelir misin? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, yeah sure. | Evet, tabii. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So, have you lived here long? A while. | Burada uzun zamandır mı yaşıyorsun? Bir süredir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Guess you'll be needing the phone. | Sanırım telefona ihtiyacın olacak. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You said you had to make arrangements. | Ayarlamalar yapacağını söylemiştin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's me. I'll call you back. | Benim. Sonra tekrar ararım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No luck? No. | Yoklar mı? Hayır. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Carrot? Oh, I'm okay, thank you. | Havuç? Böyle iyiyim, sağ ol. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I hate to ask this, is there any way i could hang out another half hour or so.. | Bunu sormaktan nefret ediyorum ama, kuzenim eve dönene kadar falan... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| ..I think my cousin should be home by then. | ...bir yarım saat daha burada kalabilir miyim acaba? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, it's fine. It's fine. Just sit down, relax, We'll sort this out. | Olsun, sorun değil. Otur ve keyfine bak. Eminim bu durumu halledeceğiz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Tell you what, I'll call the airport. We'll see if we can locate your luggage. | Havaalanını arayıp bavulunun nerede olduğunu öğrenmeye çalışacağım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, I wou..I wouldn't worry about that . | O konuda endişelenmeye gerek yok. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I left the airport all my cousin's information. and they said they would call him, so.. | Danışmaya kuzenimin bilgilerini bıraktım, bulduklarında arayacaklarını söylediler. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Your cousin isn't home, is he? She. | Ama kuzenin evde değil, öyle değil mi? Doğru. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She's not home. | Kuzenin evde değil. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Listen, if you don't stand on top of these people, you'll be the last one to receive anything. | Bu insanlara ısrar etmezsen, en son ilgilenecekleri kişi sen olursun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What airline were you on? Qantas. | Hangi havayoluydu? Quantus. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Can you give me Qantas lost luggage at LAX, please. | Beni Quantus'un Los Angeles için kayıp bavul departmanına bağlar mısınız lütfen? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, hello. I'm checking on some luggage. Hang on. | Evet, merhaba. Bavul kontrolü yapacaktım. Bekleyin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Do you have the baggage's receipt? No, it was in my wallet stolen. | Bavulun fişi var mı? Hayır, cüzdanımdaydı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No, he doesn't. What's your last name? | Hayır yokmuş. Soyadın ne? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| John Jones? | John Jones mu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| My parents.. | Bizimkiler işte... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's Jones. Not very creative. | Jones'muş. Pek yaratıcı değillermiş. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, from Sydney. | Sydney'den. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I see. They don't have anything out of Jones. | Anlıyorum. Jones adına bir şeyleri yokmuş. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What's it look like? | Nasıl bir şeydi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What? Your luggage, describe it for me. | Ne? Bavulun, tarif et. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Hang on a second. | Bekleyin lütfen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| A black bag, mid size, had a little red ribbon tied on the handle. | Siyah, orta boy, tutma yerinde ufak kırmızı bir kurdele vardı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, if I describe the luggage, will that ... | Pekâlâ, bavulu tarif edersem eğer... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And when will he be back? | Ne zaman dönecek? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| This person obviously doesn't want to deal with me. Don't worry about it, just hang up. | Anlaşılan bu eleman benimle ilgilenmek istemiyor. Boş ver, kapat gitsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Don't worry about it. Don't worry about it. | Takma kafana. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| He says his supervisor will be back in an hour, you sure your cousin will be home? | Amirinin bir saate döneceğini söylüyor. Kuzenin o zamana kadar evde olur mu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I don't, I don't even know, she's not expecting me, I was gonna surprise her. | Bilemiyorum. Beni beklemiyordu. Ona sürpriz yapacaktım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| We can call the supervisor in an hour or so. What do you think? | Bir saat sonra amirini ararız. Ne dersin? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I think that's a great idea. Thank you. | Bence bu harika bir fikir. Sağ ol. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, look, I'll call you back. Okay. Thank you. Yes. | Pekâlâ, sizi daha sonra arayacağım. Teşekkürler. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, that's all settled. | O zaman her şey ayarlandı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Now, I need to get ready, You make yourself at home. | Benim hazırlanmam lazım, sen keyfine bak... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| John? Yeah. | John? Evet. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Tell me, I have to know everything that you and Julia did in Sydney. | Julia ile Sydney'de neler yaptığınızı anlat bana. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Don't leave out any details. | Tüm ayrıntılarıyla istiyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Ah, we just sorta hung out. | Takıldık işte. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Through a mutual friend. | Ortak bir arkadaşımız sayesinde. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I met her at a birthday party. | Doğum günü partisinde tanıştık. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But you've spent some time together. Yeah, it was just.. It's more toward the end of the trip. | Ama birlikte zaman geçirdiniz. Evet, tatil sırasında takıldık... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And, she suggested you visit me? | Demek beni ziyaret etmeni önerdi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, she actually thought we'd get along. That is so Julia. | Evet, anlaşabileceğimizi düşünmüş olmalı. Tam da Julia'lık bir davranış. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But strange too. What is? | Ama bir o kadar da garip. Garip olan ne? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I spoke to her few days ago, she didn't mention you. | Onunla 2 gün önce konuştuğumda senden hiç söz etmedi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Very strange, maybe she's just forgot. | Garipmiş cidden. Belki de unutmuştur. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, that unlikely, she used to tell me everything. It's just odd she didn't.. | Buna ihtimal yok işte, bana her şeyi anlatır. Garip bir durum. | The Perfect Host-1 | 2010 |