Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168922
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Warwick, I'll do anything. | Warwick ne istersen yaparım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Warwick. I wouldn't do that, Roman. | Warwick. Ben olsam yapmazdım Roman. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Every action has an equal and opposite reaction, John. | Her hareketin bir getirisi ve götürüsü vardır John. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's physics. | Buna fizik denir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's nature's law. | Doğanın kanunudur. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Oh, sweetheart. No tears. | Ah hayatım. Ağlama. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What I can do to make it better? | Daha iyi hissetmen için ne yapabilirim? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Please let me go. | Bırak gideyim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Just please don't kill me. | Lütfen beni öldürme. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You are my guest, and I'm glad you're here. | Sen benim misafirimsin ve burada olmana çok memnunum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But you've only got yourself to blame. | Ama suçlayacağın tek kişi sensin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| So, where is she now? | Şimdi nerede? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She's in Bangkok. | Bangkok’ta. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| She might be going to Hanoi, she hasn't decided yet. | Belki Hanoi'ye gidecek, henüz karar vermedi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Who hasn't decided? | Kim karar vermedi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's the girl you met in Australia, silly. | Avustralya'dayken tanıştığın kız, seni şapşal. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I've never been to Australia, Warwick. | Avustralya'ya hiç gitmedim Warwick. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You mean you lied? | Yalan mı söyledin yani? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah. Yeah, I lied. | Evet. Yalan söyledim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Doesn't say much for your character. | Hiç de senden beklenmeyecek bir davranış. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And you're Julia, Warwick. | Julia sensin Warwick. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You're Julia. | Sen Julia'sın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Roman, Rupert, and Monica.. | Roman, Rupert, Monica. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's all you, Warwick. | Hepsi sensin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| As fascinating as this is John, I do have others to attend to. | Bu gerçekten de etkileyici John ama eşlik etmem gereken başkaları da var. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I can't be an ungracious host. | İhmalkâr bir ev sahibi olamam. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Anyone for a final cocktail? | Son bir kokteyl daha isteyen var mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Monica? Oh, right I forgot. Which you prefer? Dessert wine? Coffee? | Monica? Az kalsın unutuyordum, tatlı şarap alır mıydın? Kahve? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Suit yourself. Rupert? | Nasıl istersen. Rupert? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Save the bottle for Roman. | Roman için de ayırın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Now it's quite time, John. That means.. | Şimdi sessizlik zamanı John... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Time to reflect. That means being quite, alright? | ...düşünmek, sakin olmak zamanı. Tamam mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It sound very entertaining. I mean, I'm still your guest, aren't I? | Pek eğlenceli görünmüyor. Ben senin misafirinim sonuçta, değil mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well? | O zaman... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Wait.. | Dur... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| If you win, I'll grant you your freedom. | Sen kazanırsan, seni özgür bırakacağım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But what do I get when you lose? | Peki kaybedersen kazancım ne olacak? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You've got my life, isn't that enough? | Hayatım ellerinde, bu yetmiyor mu? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Can't give you much more than that, Warwick. Yes, that's true. | Bundan daha iyisi olabilirsin Warwick. Evet bu doğru. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But I already have that. | Ama buna zaten sahibim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Have you ever play chess before? | Daha önce hiç satranç oynadın mı? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, once or twice. Okay. | Evet, bir iki kez. Tamam o zaman. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| For example if you wanna move your bishop, you'll say.. | Mesela fil ile hamle yapacaksan... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Bishop to king 3. | ...fil K 3'e diyeceğim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Now if have to move my rook, I'll go to knight 7. | Kaleyi H 7'ye getirdim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, so what's the best strategy? | Pekâlâ en iyi strateji hangisi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Well, that's the thing. I mean, we don't control your opponent's pieces, you only control your own. | Düşmanının hamlelerini değil, kendininkileri kontrol edebilirsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| But if you know your opponent, and you know his weaknesses.. | Ama düşmanını tanır ve zayıf noktasını bilirsen... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| and you planned right, then you can influence your opponent behavior. | ...ve doğru hareket edersen, düşmanının davranışlarını etkileyebilirsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I see. So, if I listen to you and I pretend to be fascinated.. | Anlıyorum. Eğer seni dinlersem ve etkilenmişim gibi yaparsam... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| and you think that you're teaching me chess, then you would you make love to me? | ...bana satranç oynamayı öğretecek, sonra da benimle sevişecek misin? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yeah, nice try. You can get that anytime. | Evet, iyi denemeydi ama bunu alamayacaksın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You don't have to pretend to be interested. | İlgini çekiyormuş gibi davranmana gerek yok. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| What can you do for me? | Benim için ne yapabilirsin acaba? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No. "To the victor goes the spoils." | "Kazanan her şeyi alır." olayına hayır diyorum. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| How would you spoil me, John? I don't know, Warwick How would you like me to spoil you? | Beni nasıl şımartacaksın John? Bilmem Warwick, ne yapmamı istersin? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| King. Yes. | Şah. Evet. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Although the entire game revolves around the king.. | Buna karşın tüm oyun şah etrafında döner. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's the least powerful piece on the board. | Oyunun en güçlü taşıdır. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| See, it's movements are limited. It can only go to here.. Do this.. One at a time. | Hareketleri sınırlıdır. Şuraya gidebilir ve tek bir hareket yapabilir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Sometimes, the pawn is more important. | Bazen piyon en önemli taş olabilir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's the most ordinary piece on the board. | Oyunun en sıradan taşıdır... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's simplest in function, but if you use it properly.. | ...fonksiyonu gayet basittir. Ama doğru bir şekilde kullanılırsa... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| can be absolutely devastating. | ...yıkıcı sonuçlar doğurabilir. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It may look like you have the upper hand. | Olaylar sen kazanıyormuşsun gibi görünebilir... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| but if you're not paying attention, then your opponent can blindside you ... | ...ama eğer dikkatli davranmazsan, düşmanın seni tek bir hareketle... | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| That's the beauty of this game. | Oyunun güzelliği de buradadır. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I know what you can do for me when you lose. | Kaybedersen bana ne yapacağını buldum. Öyle mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes. My move, isn't it? | Evet. Benim sıram, değil mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Yes, but listen. Queen to G6. | Evet, ama sorun değil. Vezir G 6'ya. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Okay, so. When I win.. Checkmate. | Pekâlâ, ben kazanırsam... Şah mat. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| How did you manage to do that? | Bunu yapmayı nasıl başardın? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Come on Warwick, untie me. But I had the perfect prize. | Hadi Warwick, çöz beni. Ama harika bir ödülüm vardı. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You said you would untie me if I won, Warwick. Let's go. | Kazanırsam beni çözeceğini söylemiştin Warwick. Hadi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You've played this before. You cheated. | Bunu daha önce oynamışsın. Düzenbaz. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You're a fucking liar, Warwick. | Yalancının tekisin Warwick. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I may be many things, John. But one thing I'm not is a liar. | Pek çok şey olabilirim John, ama asla bir yalancı değilim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You really are a worthless little man, aren't you, John? | Değersiz herifin tekisin değil mi John? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You show no conviction, or fight at all. | Ne bir karşı koyma, ne bir mücadele. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You let me do whatever I wanted to you. That's exactly what I did. | Sana ne istersem yapmamı sağladın. Ben de aynen bunları yaptım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| In fact, I even think you enjoyed it. | Aslına bakarsan bundan hoşlandığını bile söyleyebilirim. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You're nothing. | Bir hiçsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| John, you're disposable, forgettable.. A supporting player. | Sen kullanılıp atılacak, unutulacak yardımcı oyuncudan başka bir şey değilsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And nothing. | Hiçsin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| It's like you don't even existed. | Sanki hiç var olmamışsın gibi. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Where are you going? John, What are you doing? | Nereye gidiyorsun John? Ne yapıyorsun? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| John, put that down, John. John, stop, please. | John, bırak onu yere. John yapma lütfen. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You treated me like an animal. | Bana hayvan muamelesi yaptın. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You've involved me in your fuck up world. | Beni o acınası dünyana dahil ettin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| You take away my dignity. | Şerefimi iki paralık ettin. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| And you have the gall to say that I'm nothing? | Sonra da kalkmış bana bir hiç olduğumu mu söylüyorsun? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Check out this piece of ass, huh? | Şu göte bir göz at. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Love me! | Sev beni! | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Warwick, you know you need to take two of those. | Warwick, onlardan iki tane alman gerekiyor biliyorsun. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| No, he doesn't. | Hayır gerekmiyor. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| He knows what he's doing. Does he? | Ne yaptığını biliyor. Öyle mi? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| I know you like it, you never know when to leave, Monica | Bunu sevdiğini biliyorum, böylece gitmen gerekmiyor Monica. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| but he needs to function at work. | Ama işteyken çalışabilir durumda olması lazım. | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Morton, what are you doing? | Morton, ne arıyorsun burada? | The Perfect Host-1 | 2010 | |
| Lieutenant, did I wake you? No, I'm up. | Teğmenim sizi uyandırdım mı? Hayır uyanıktım. | The Perfect Host-1 | 2010 |