Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168902
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fork? I gave you a fork with this. | Çatal? Sana bununla beraber çatal vermiştim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Where is your fork? | Nerede çatalın? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Well, it must have fallen... somewhere. | Şey, düşmüş olmalı... bir yere. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| On the floor, maybe. You don't know? | Yerdedir, belki. Bilmiyorsun? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No, I'm sure it's on the floor. I mean, I know I dropped it. | Hayır, Yerde olduğuna eminim. Yani, düşürdüğümü biliyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You know the punishment for losing silverware. | Gümüş eşyaları kaybetmenin cezasını biliyorsun. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm sure it's right here. | Eminim burada bir yerdedir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I knew it was there. | Burada olduğunu biliyordum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Some niggers robbed the store. | Birkaç zenci dükkanı soymuş. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Again? May they burn in hell. | Yine mi? Cehennemde yansınlar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm very tense from this. | Bu yüzden çok gerildim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You have one of your headaches? Ooh. | Yine başın mı ağrıyor? Ooh. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm very, very tense about this. | Çok, çok gerildim hem de. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Alice has been bad. | Alice kötü davrandı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| She's been feeding that thing between the walls again. | Duvarın arasındaki o şeyi beslemeye devam ediyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No... (wailing) | Hayır... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Remember not to bruise her face. | Yüzünü ezmemeye çalış. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Bad girls... burn in hell. | Kötü kızlar... cehennemde yanar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (Leroy) There. | İşte. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man) Jesus. It goes on forever. No bars on the windows. | İsa aşkına. Sonsuza kadar gidiyor. Pencerelerde demir yok. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No car in the driveway. Maybe we lucked out. Where's Fool? | Yolda araba yok. Şansımız mı döndü ne. Budala nerede? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He's goin' in. Takin' it cool. | İçeri giriyor. Sakin sakin. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Good afternoon, ma'am. I'd like to show you some of these cookies we're selling. | İyi günler, bayan. Size sattığımız şu pastalardan göstermek istiyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm sorry. We watch what we eat very carefully here. | Üzgünüm. Burada ne yediğimize çok dikkat ederiz biz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I know it's a bother, but so is... cerebral palsy. | Biliyorum sizi sıkıyorum, ama bu... beyin felci için. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| And if we don't do all we can... I'm sorry. | Ve elimizden geleni yapmazsak... Üzgünüm. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Well, do you have, like, a bathroom I could use? | Şey, kullanabileceğim bir tuvaletiniz var mı? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They leave us out here all day without anywhere to take a leak. | Bizi bütün gün böyle bırakıyorlar işte. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Sorry. Run along. That's all right. | Üzgünüm. Yürü git. Sorun değil. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No. Run along. | Hayır. Yürü git şimdi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Heavy wire screens on the back windows. | Telle kapatılmış arka pencereler. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They been hit before, you think? No, probably just the neighborhood. | Daha önce soyulmuşlar mıdır dersin? Hayır, muhtemelen mahallelidir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| How are the screens held on? Padlocks on the outside. | Neyle tutturmuşlar pencereyi? Dışarıda kilitler var. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Padlocks on the outside? Jeez. What else? | Dışarıda kilitler mi? Tanrım. Başka? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Any alarms? I don't know. She wouldn't let me in. | Alarm falan? Bilemiyorum. Beni içeri almadı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I told you to tell her you gotta piss. She wasn't buyin' that. | Çişinin geldiğini söyle demiştim. O numarayı yemedi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I wanna take a look. Don't be stupid, Spenser. | Gidip bir bakmak istiyorum. Aptal olma, Spenser. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The kid told us all there was to see. | Çocuk görülebilecek her şeyi söyledi işte. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| We go in Sunday as planned. What if they got an alarm to the police? | Pazar günü planladığımız gibi gideriz. Hadi alarmları varsa ne olacak? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm not going in Sunday without checking out the security. | Güvenliği araştırmadan Pazar günü gitmem ben. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Just look at the doors... the basement, maybe the connector boxes. | Sadece kapılara... kilere, varsa bağlantı kutularına bakacağım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| How the hell are you gonna get in? She wouldn't even let him up on the porch. | Nasıl gireceksin peki içeri? Çocuğu eşiğe bile almamış. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You send a boy to do a man's job, that's what you get. | Bir erkek işini yapmaya çocuğu gönderirsen olacağı buydu. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Anyway, if you thought the Bear Scout disguise was good, watch this. | Neyse, izci numarasının iyi olduğunu düşünüyorsan, birde buna bak. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Help you? Gas company, ma'am. | Yardım edebilir miyim? Gaz şirketinden, bayan. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Got an emergency. Got an emergency. I need to check your meter. | Acil durum. Acil bir durum var. Sayacınızı kontrol etmem gerek. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You passed it on your way up the drive. | Gelmeden önce tam yanından geçtin. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Oh, that one we've already got. There's one inside the house I need to check. | Oh, onu zaten biliyoruz. Evin içindeki kontrol etmeliyim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| There's none in the house. I'm quite sure of that. | Evde sayaç yok. Bundan eminim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You're probably not even aware of it, ma'am, but it's on the list. | Büyük ihtimalle farkında bile değildiniz, bayan. Ama listemde var. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| We got a leak on the block, and it could be very dangerous. | Bu blokta bir sızıntı var, ve çok tehlikeli olabilir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Identification? | Kimliğiniz? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| We do have a legal right to come in, even if we do have to call the police. | Girmek için yasal iznimiz var, polisi çağırmak zorunda kalsak da. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Not that we ever have. | Daha önce hiç kalmadık ama. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| It's just there have been a lot of robberies lately. | Son zamanlarda çok hırsızlık oluyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The neighborhood's changing. It has us all a bit on edge. | Mahalle değişiyor. Bu hepimizi biraz gerdi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I completely understand. | Tamamiyle anlıyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Better this little bother than a chance of danger, though, right? | Tehlike ihtimalindense biraz rahatsızlık iyidir ama, değil mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (Fool) I don't know how he got past that woman. She's got x ray eyeballs. | O kadını nasıl geçti bilmiyorum. X ray gözleri vardı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (Leroy) Spenser's as slippery as a snake. | Spenser bir yılan gibi kaygandır. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I think he's up to somethin'. Somethin' like what? | Sanırım bir şeylerin peşinde. Ne gibi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Like grabbin' that coin collection for himself and cuttin' me out. | Altınları tek başına çalıp beni satmak gibi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Cuttin' us out. Spenser mess with you, he gotta deal with me, too. | Bizi satmak. Spenser seninle uğraşırsa, benimle de işi var demektir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You somethin', Fool. | Sende iş var, Budala. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| She leave him alone? You're kiddin'. There has to be someone else in there. | Onu yalnız mı bırakıyor? Şaka mı bu? Belki içeride başka biri daha vardır. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Old folks, kids or something. | İhtiyarlar, çocuklar falan. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Maybe Spenser should stick his ugly head out and give us a signal. | Belki Spenser çirkin suratını çıkarıp bize bir işaret verir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Maybe he lookin' around a little bit, to make sure it's safe. | Belki güvenli olduğundan emin olmak için etrafı araştırıyordur. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Maybe the president is gonna make me Secretary of Pussy. | Belki başkan beni Vajina Bakanlığına atar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Now, he's probably in there hiding the best for himself. | Şimdi, muhtemelen içeride saklanmış en iyi parçaları kendine saklıyordur. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Come on. We're goin' in. | Hadi. İçeri giriyoruz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Spenser said we gotta stay out here, Leroy. | Spenser bekleyin demişti, Leroy. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| So he can get all the good shit for himself? | Yani bütün iyi malları ona mı bırakalım? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Why not throw your mom out in the street along with Ruby and the kids? | Onun yerine anneni, Ruby ve çocuklarla beraber sokağa atsak nasıl olur? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (grunts) They in Fort Knox or what? | Fort Knox'ta mı ne bunlar? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Listen, Leroy. This breakin' and enterin' might not be so smart. | Dinle, Leroy. Bu kırmak ve girmek olayı pek akıllıca olmayabilir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I mean, it's the first day of my 13th birthday. | Yani, bugün benim 13. doğum günümün ilk günü. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Could be unlucky. 13th birthday is unlucky anyway. | Şanssız olabilir. 13. doğum günü zaten şanssızdır. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Too old to get tit, too young to get ass. You're fucked either way. | Meme için çok yaşlı, göt için çok genç. Her iki halde de sıçmış durumdasın. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Lord, now look at this. | Tanrım. Şuna bir bak. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The mother of all doors. | Bütün kapıların anası. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They ain't messin' around. | Ses seda yok. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Spenser. | Spenser. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Spenser! | Spenser! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Uh, so, Leroy,... | Uh, ee, Leroy,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..you think I got what it takes to be a doctor? | .. doktor olmak için yeterince iyi miyim sence? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Doctor of burglary, maybe. | Soygun doktoru, belki. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You're lucky I'm teachin' you a trade, kid. | Şanslısın, sana bir iki numara gösteriyorum, evlat. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Ain't no door stands up to Leroy. | Hiçbir kapı Leroy'a dayanamaz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I done busted this house's cherry. | Bu evin kızlığını bozdum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| It's opened right up now. | Tamamen açık durumda artık. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Hey, fuzzball! Your mother sleeps with cats! | Hey, tüy yumağı! Annen kedilerle yatıyormuş! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Run, Fool! | Koş, Budala! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| That's one mean motherfucker. You see that? | İşte bu tam adi bir orospu çocuğuydu. Gördün mü? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He came at me like an airplane. I saw him all right. | Bir uçak gibi geldi üzerime. Gördüm. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He gone? | Gitti mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He's waitin' right there. | Tam arkada bekliyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Been trained to wait there, probably. | Muhtemelen beklemek için eğitilmiştir. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He'll stay out there, and we stay right in here. | O orda kalacak biz de burada. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| "See no evil, hear no evil, speak no evil." | "Kötü görme, kötü duyma, kötü konuşma." | The People Under the Stairs-1 | 1991 |