Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168901
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I ain't no golden haired nobody! All I'm goin' on to is seventh grade. | Ben sarı kafalı filan değilim! Tek çıkacağım şey de 7. sınıf. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Well, you're the Fool, and you can't escape that. That ain't bad. | Budala sensin ve bundan kaçamazsın. Bu kötü bir şey değil. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No? No. Ain't the stupid kind of fool. | Değil mi? Hayır. Aptal bir budala değil. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The ignorant kind, cos you're just startin' out. | Cahil biraz, çünkü daha yeni başlıyorsun. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| That's better, I guess. | Bu daha iyi, sanırım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Ah, but look here. Already he's got a problem, see? | Ah, şuraya bak. Şimdiden bir sorunu var, gördün mü? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| One step in front the drop off. | Bir adım önünde uçurum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| What about the dog? That's Fool's companion. | Ya köpek? O budalanın arkadaşı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| See his spirit barking? | Nasıl havlıyor görüyor musun? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| "Fool! Don't go marching over that cliff, now." | "Budala! Uçuruma doğru yürümeyi kes" | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| "Do the smart thing. The high thing." | "Doğru olanı yap. Büyük olanı yap" | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| So what Fool gonna do if he ain't gonna go off the cliff? Fly? | Peki uçurumdan düşmeyipte ne yapacak? Uçacak mı? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He gonna do what he have to, Fool. | Yapması gerekeni yapacak, budala. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Turn around and walk the other way, right through the fire of the sun. | Arkasını dönüp diğer tarafa yürüyecek, güneş ışığına doğru. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He'll get burned up if he do that. | Öyle yaparsa yanar ama. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Just the boy part get burned up. | Sadece çocuk tarafı yanar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The rest come out the other side a man. | Kalan parçaları öbür tarafa bir erkek olarak çıkar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| And no one calls him "Fool" again. | Ve ona kimse bir daha "Budala" demez. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (girl) Just try to sleep, Mama. There's nothing you can do. | Uyumaya çalış, anne. Yapabileceğin bir şey yok. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Sh. (coughing) | Sh. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Just rest, Mom. | Sadece dinlen, anne. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Oh. (coughs) | Oh. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I don't know what to do with this, Ruby. | Bununla ne yapacağımı bilemiyorum, Ruby. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I didn't think the landlord would do this. | Ev sahibinin böyle yapacağını hiç sanmazdım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Not now. | En azından şimdi değil. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Fool, you shouldn't be here. Fool, go back to reading your book. | Budala, burada olmaman gerek. Budala, git kitabını oku. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| What's wrong? Nothing you can do. Go on. | Sorun nedir? Elinde olan bir şey değil. Yürü şimdi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Leroy. A friend of Ruby's. | Leroy. Ruby'nin bir arkadaşı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You the little brother she call Fool? | Sen Budala dediği kardeşi misin? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| My real name's Poindexter, but Ruby's hung up on them tarot cards. | Gerçek adım Poindexter, ama Ruby tarot kartlarına taktı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Why Mama cryin'? | Annem neden ağlıyor? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Y'all been evicted. You gotta be out tomorrow at midnight. | Evden çıkarıldınız. Yarın geceye kadar boşaltmanız gerek. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I guess Ruby didn't see that one in the cards. | Sanırım Ruby bunun olacağını kartlarda göremedi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You're three days late with your payment. | Ödemeyi yapmakta üç gün geciktiniz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The fine print in the lease says you gotta pay triple or else get out. | Sözleşmeye göre ya üç katını ödeyeceksiniz ya da çıkacaksınız. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Your mama and Ruby ain't got triple. | Annende ve Ruby'de üç katı para yok. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Well, don't the landlord know that... that Mama's sick,... | İyi de, ev sahibi annemin hasta olduğunu ya da Ruby'nin bebeği... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..or Ruby got babies? Yeah, sure. He knows. He don't care. | .. olduğunu bilmiyor mu? Evet, tabi. Biliyor. Umurunda değil. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He wants to tear down the building. You're the last family in it. | Binayı yıkmak istiyor. Siz burada oturan son ailesiniz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You got some money you can kick in? | Sende para var mı? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I know where you can earn some. | Kazanabileceğin bir yer biliyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| One last family in the Lenox Avenue building, then it's clear to tear down. | Lenox Avenue binasında son bir aile kaldı, sonra yıkabileceğiz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| We build a nice neat condominium, we get clean people in there. | Güzel bir apartman yapacağız ve temiz insanları alacağız oraya. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Lots of nice wood for my fireplace, lots of nice... | Şöminem için pek çok odun ve, pek çok... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Money. And money. | Para. Ve para. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Mama, what happens to the people when you make them leave their home? | Anne, insanları evlerinden çıkardığında onlara ne oluyor? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I don't believe I was speaking to you. | Seninle konuştuğuma inanmıyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Speak when spoken to, that's what good girls do. | Sana bir şey söylenirse konuş, iyi kızlar böyle yapar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You getting them out soon? By tomorrow midnight. | Ne zaman çıkaracaksın onları? Yarın gece. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Damn buckshot. | Lanet olası saçmalar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man 1) Hey, Fool. I hear you're gettin' evicted, man. | Hey, Budala. Evden kovulduğunuzu duydum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man 2) Your ass will be out on the street like the rest of us! | Senin de kıçın bizim gibi dışarıda kalacak! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Hi, Fool. | Selam, Budala. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (Ruby) He don't need that kind of opportunity. He's a good kid. | Onun böyle bir fırsata ihtiyacı yok. O iyi bir çocuk. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He'd do better than the rest of you. Out of seven, three's already dead. | Sizlerden daha iyi yapar. Yedi kişiden üçü zaten öldü. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Then there's you, baby, turnin' tricks on the strip. | Ven sen, bebeğim, soyulup soğana çevrildin. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Willy's a crack addict, and what's the other one's name, in jail? | Willy uyuşturucu bağımlısı, ve şu öbürünün adı neydi, hapisteki? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Washington. And he didn't do nothin'. He tried to put food on the damn table. | Washington. Ve onun hiçbir suçu yok. Lanet masaya yemek getirmeye çalıştı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| That's what I'm tryin' to teach the boy to do. | Ve benim de çocuğa öğretmek istediğim şey bu. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He wants to be a doctor. You can't even afford to pay rent! | O doktor olmak istiyor. Daha kirayı ödeyemiyorsunuz! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| How are you gonna afford to send him to medical school? | Tıp okuluna gönderecek parayı nereden bulacaksınız? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| It ain't right anyway. Oh, that right? | Zaten doğru değil. Oh, öyle mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Your mama got a cancer in her she can't afford to have taken out. | Annende tümör var ve onu çıkarttıracak parası yok. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| A thing any doctor could take out just like that. | Herhangi bir doktorun çıkarabileceği birşey. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| But you ain't got no money! And you ain't gonna have no money unless... | Ama paranız yok! Ve olmayacak da ancak... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Ow! You little snot! | Ow! Seni küçük sümük! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Don't touch me. Don't touch me! | Bana dokunma. Bana dokunma! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You listen up, you little punk. Listen up! | Dinle şimdi, küçük serseri, dinle! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Now, this is the big one, and somebody deserve to be robbed,... | Şimdi, bu büyük birşey, ve birileri soyulmayı hak ediyor,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..somebody who don't care about families or the neighborhood. | .. aileleri ya da mahalleyi umursamayan biri. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He just wanna bring the wreckin' ball in so he can line his pockets. | Tek istediği ortalığı yıkıp cebini doldurmak. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Who you talkin' about? | Kimden söz ediyorsun? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The landlord, that's who. | Ev sahibinden. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The landlord of this building? Yeah. | Bu binanın mı? Evet. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I found the treasure map last night in the liquor store, me and Spenser. | Define haritasını geçen gece likör dükkanında buldum, ben ve Spenser. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| A letter addressed to the owner, along with the name of his company. | Şirket ismiyle beraber sahibine gönderilen bir mektup. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| So? So the name of the company... | Yani? Yani şirketin ismi... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..is the same as the name on your eviction notice. | .. sizin tahliye kararınızda yazan isimle aynı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Same guy who owns the liquor store owns half the buildings in the ghetto. | Likör dükkanının sahibi aynı zamanda mahallenin yarısını elinde tutuyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I know where your landlord lives. | Ev sahibinizin nerede yaşadığını biliyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Leave him alone. I heard things about him. | Bırak onu. Onun hakkında değişik şeyler duydum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Bad things. You heard about the gold? | Kötü şeyler. Altını da duydun mu? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| This is from the company that wants to buy the coins the landlord collected. | Bu mektup ev sahibinin altınlarını almak isteyen şirketten geliyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Gold coins. You wanna be stupid, Leroy,... | Altınları. Aptal mı olmak istiyorsun, Leroy,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..you don't need Fool for that. We got a plan for him, baby. | .. bunun için Budala'ya gerek yok. Onun için bir planımız var bebeğim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Foolproof. | Sağlam bir plan. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Or you want your family eatin' beans out in the street? | Yoksa ailenin dışarıda çöp yemesini mi istersin? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| One day I'm gonna buy you a Cadillac for each foot, Mama. | Bir gün her iki ayağın için birer Cadillac alacağım, anne. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| And you're gonna skate around town lookin' so bad. | Ve onlarla şehirde kayacaksın. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Just take care of the kids, Dexter. | Çocuklara dikkat et yeter, Dexter. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You the man of the house now. | Evin erkeği sensin artık. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm tryin', Mama. | Deniyorum, anne. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm tryin'. | Deniyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You didn't lick this, did you? | Bunu yalamadın değil mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I hope this fits. I worked all day. | Umarım üzerine olur. Bütün gün bununla uğraştım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Turn around. Stand still. | Dön arkanı. Dik dur. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Do you love your mother? Yes, ma'am. | Anneni seviyor musun? Evet, bayan. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| "Yes, ma'am" what? | "Evet, bayan" ne? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Yes, ma'am, I love you, Mother. | Evet, bayan, seni seviyorum, anne. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Where's your fork? | Çatalın nerede? | The People Under the Stairs-1 | 1991 |