Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168887
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You wrecked a door? | Kapıyı mı parçaladınız? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Colonel, the ammunition used on the test on the Bradley | Albay, Bradley testinde kullandığımız cephane, bu kapı üzerinde... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| is the same as we used on this door. | ...kullandığımızla aynı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Romanian the most ineffective ammunition in the world. | Rumen Dünyadaki en etkisiz cephane. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| No wonder the Bradley passed. This is serious. | Bradley'in bunu geçmesine şaşmamalı. Bu çok ciddi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It is! Yes, you destroyed a door. | Öyle! Evet, bir kapıyı mahvettiniz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It was tested on an armoured personnel carrier, | Bir zırhlı personel taşıyıcı, askerleri savaş alanına taşıyan... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| a vehicle to carry soldiers into combat. | ...bir araç üzerinde test edildi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| This door is property of the United States government. | Bu kapı Amerikan Hükümeti'nin malı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The shell barely penetrated the door. | Şarapnel kapıyı zar zor geçmiş. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| OK, but it's all bent. How are you gonna put it back? | Tamam, ama tamamen eğildi. Bunu nasıl düzelteceksiniz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm not really worried about that! | Bu konuda endişelenmiyorum! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| This door protects our ammunition. The ammunition doesn't work! | Bu kapı cephanemizi koruyor. Cephane işe yaramıyor! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But we need the ammunition for our tests. | Ama testlerimiz için cephane gerekiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Look I'll buy the Army a new goddamn door. | Bakın Ordu'ya yeni bir kapı alırım. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You can't afford a door like that. Did you see what it stood up to? | Böyle bir kapıya paranız yetmez. Neye göğüs gerdiğini gördünüz mü? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Exactly! Some spitball from Romania! | Kesinlikle! Romanya'dan bir top! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It was my understanding that only Soviet arms would be used in these tests. | Sanırım bu testlerde sadece Sovyet silahları kullanılacaktı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Well, yes, and Romania is one of the Soviet blocs... | Evet ve Romanya Sovyet bloğunda yer alıyor... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Isn't it? Colonel Burton, | Değil mi? Albay Burton... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| we've been testing the Bradley for some time. | ...bir süredir Bradley'i test ediyoruz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You may not be aware of some steps we've taken. | Attığımız bazı adımlardan haberiniz olmayabilir. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The Romanian rocket is only 73mm. That's less than the 85mm Russian. | Rumen füzesi sadece 73mm, bu 85mm'lik Rus füzesinden daha az. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| A smaller diameter means a smaller explosion and less shrapnel. | Daha küçük çap, daha küçük bir patlama ve şarapnel anlamına gelir. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We're conducting tests using ammunition of varying diameters | Bradley'in dayanıklılık eşiğini belirlemek için... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| to determine the exact threshold of the Bradley's tolerance. | ...değişik çapta cephane kullanarak testler yürütüyoruz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So far it's held up against everything we've thrown at it, sir Soviet, Romanian. | Şimdiye kadar her şeye dayandı, efendim Sovyet, Rumen. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Latvian, Lithuanian... | Letonyalı, Litvanyalı... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Like a rock. | Bir kaya gibi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You're new to the project. | Projede yenisiniz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| There's a lot to catch up on. | Kapatılacak çok ara var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You're right. So if you'll get me the test reports, I can catch right up. | Haklısınız. Öyleyse bana test raporlarını verirseniz size hemen yetişebilirim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| How's that, Colonel? Send me the data, | Bu nasıl, Albay? Bana bilgileri gönderin... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'll do my homework, and we can push through. | ...ödevimi yaparım ve ilerleyebiliriz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We've got five years of test reports, sir. | Beş yıllık test raporlarımız var, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We have a schedule. Let's keep to it, | Bir programımız var. Ona uyalım... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| get the Bradley into production, ASAP, what do you say? | ...Bradley'i derhal üretmeye başlayalım. Ne diyorsunuz? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| This could blow the whole deal. | Bu, bütün işi mahvedebilirdi. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You've got to stop this like you did with the last guy. | En son adamda yaptığınız gibi bunu kesmeniz gerekiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Don't worry about it. Sir, he wants to see the reports. | Bu konuda endişelenmeyin. Efendim, raporları görmek istiyor. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Just give him the reports. Are you out of your mind? | Ona raporları verin gitsin. Siz aklınızı mı kaçırdınız? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Now listen to me. Listen very carefully. | Beni dinle. Dikkatlice dinle. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Give him everything he wants. | Ona ne isterse verin. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Every single piece of paper. | Her kağıt parçasını. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sergeant? Here, sir. | Çavuş? Buradayım, efendim. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What the heck is all this? | Bütün bunlar da nedir? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Everything you ever wanted to know about the Bradley and weren't afraid to ask. | Bradley hakkında bilmek istediğiniz ve istemekten çekinmediğiniz her şey. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I wonder which national forest died for this project. | Acaba bu proje için hangi milli park öldü? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You read any of this stuff? I hoped you'd have the Cliff Notes. | Onları hiç okudun mu? Keşke Önemli Noktalar kitabı olsaydı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I hardly know where to start. Maybe that's the whole idea. | Nereden başlayacağım. Belki de olay budur. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I don't get it. What? | Anlamıyorum. Neyi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That. It's the Bradley. | Bunu. O Bradley. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Well, if that's the Bradley, then what's this? | Eğer Bradley oysa, o zaman bu ne? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What's the date? 1968. | Tarihi ne? 1968. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The question is, how did they get to that... | Soru şu, bundan buna... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| from this? | ...nasıl geçtiler? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Gentlemen, our mission was to design and implement | Beyler, görevimiz piyadeler için... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| an infantry transport vehicle that would be a worthy replacement | ...M 113 zırhlı personel taşıyıcının yerine geçebilecek bir nakil aracı... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| for the M 113 armoured personnel carrier. | ...tasarlamak ve yapmaktı. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We have met that objective and then some. | Bu amaca ve daha fazlasına ulaştık. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The Bradley armoured personnel carrier | Bradley zırhlı personel taşıyıcı... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| will bring troops to a combat zone swiftly, efficiently, and safely. | ...askerleri savaş alanına hızlı, etkin ve güvenli bir şekilde ulaştıracak. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| It will hold 11 men plus a driver, | 11 kişi ve bir de sürücüyü alacak... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| and features a 20mm cannon, | ...büyük bir ateş gücü... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| which will provide ample firepower and flexibility. | ...ve esneklik sağlayacak olan 20mm'lik top da var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Lightly armoured, speedy and solidly engineered, | Hafif bir zırh, hızlı ve sağlam bir mühendislikle, askerler... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| our troops will arrive at the battlefield in the finest American technology. | ...savaş alanına en iyi Amerikan teknolojisiyle ulaşacaklar. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And at a million and a half per, a real bargain. | Ve her biri bir buçuk milyon, gerçekten ucuz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Nice work, Colonel! | İyi iş, Albay! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Damn impressive! | Son derece etkileyici! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So it was a big taxicab drive guys to the battlefield and go back home. | Yani bu büyük bir taksiydi Adamları savaş alanına ve eve götürüyordu. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But how did it end up with a turret on top? | Ama tepesinde nasıl ufak bir kule oldu? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| This is all well and good... Something wrong, General? | Çok iyi ve güzel... Bir sorun mu var, General? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| There won't be anything left in the budget for my scout. | Bütçede keşif kolum için hiç ödenek kalmayacak. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You don't need scouts you have radar, air recon, satellites. | Keşif koluna ihtiyacın yok radarın, hava keşfin, uyduların var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You always need a scout why couldn't this thing serve as a scout? | Keşif kolu hep lazım olur bu şey neden keşif kolu olamıyor? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But it's a troop carrier, General. | Ama bu bir asker taşıyıcı, General. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| This is a speedy vehicle. Why can't it be both? | Bu hızlı bir araç. İki işi de yapamaz mı? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| For one thing, it's too big. | Öncelikle, çok büyük. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| And you can't really see out much from inside. | Ve içeriden dışarıyı fazla göremiyorsunuz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Sounds like a design flaw to me. Design flaw? No... | Bana bir tasarım hatası gibi geldi. Tasarım hatası mı? Hayır... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We'll just stick a turret on top with lots of opticals. | Üzerinde bir sürü optiğin olduğu bir kuleyi tepeye takacağız. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| But then, sir, it'll be even bigger. | Ama efendim, daha da büyük olur. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| What's your problem, Smith? Not elegant enough for you? | Senin sorunun ne, Smith? Senin için yeterince zarif değil mi? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| The thing is, it's hard to do a "sneak and peek" when you're over ten feet tall. | Olay şu, üç metre uzunluğunda olunca "bakış atmak" zordur. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| He's got a point, Bob. We need a scout. | Mantıklı şeyler söylüyor, Bob. Keşif koluna ihtiyacımız var. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| This is fast enough and it's funded. | Bu yeterince hızlı ve faizsiz. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Actually, we're a hair over budget. Turn the Bradley into a scout | Aslında, bütçeyi aştık. Bradley'i casusa dönüştürürsen... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| and we're gonna be selling them off to some el presidente in no time! | ...onları bir el presidente'ye kısa süre içinde satarız! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Anything for surveillance ends up south of the border. | Her şey güney sınırında olan bir gözetim için. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| That anti aircraft gun, who backed you up on that? | Şu uçaksavar silah Bu konuda sana kim arka çıktı? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You did, Bob. Who testified to Appropriations? | Sen yaptın, Bob. Ödeneğe kim tanıklık etti? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You did, Bob. I'm talking to Appropriations next week. | Sen yaptın, Bob. Haftaya Bütçe'yle konuşurum... | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Do I sell you on my scout or do I not? | ...seni satabilir miyim satamaz mıyım? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| You did, Bob. | Sen yaptın, Bob. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| How about portholes along the side? | Peki ya kenardaki lumbozlar? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| So the fellas can stick out their guns and shoot people! | Böylece adamlar silahlarını çıkarıp insanlara ateş edebilecekler! | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| Good. And you know what, Colonel? | Güzel. Bir şey diyeyim mi, Albay? | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| We already have the turret. We oughta get the biggest bang we can. | Kulemiz zaten var. Elimizden geldiğince fazla gürültü yapmalıyız. | The Pentagon Wars-1 | 1998 | |
| I'm sorry bang, sir? | Afedersiniz efendim, "gürültü" mü? | The Pentagon Wars-1 | 1998 |