Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168883
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We have a delivery confirmation. | Bir teslimat onayımız var. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Skipper and company were delivered to the factory | Skipper ve ekibi tam olarak saat sabah 7:30'da... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| at exactly 7:30 A.M. | ...fabrikaya teslim edildi. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Eastern standard time. | Doğu standart zaman dilimi. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Signed for by a C.W. Smith. | C.W. Smith tarafından imzalanmış. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Get him out of sight. | Onun görüş alanından çıkart. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Have you by passed the security scanner yet? | Hala güvenlik taramasından geçemedin mi? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| I can't seem to crack the retinal scrambling code. | Retina ile ilgili karmaşık kodu kırabileceğimi sanmıyorum. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Keep at it. Mort's here somewhere. And he's counting on us. | Orda kal. Mort buralarda bir yerde. Ve bize güveniyor. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Switching to collate on my mark. | İşaretimle yer değiştirin. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Evasive action. Do we have enemy movement? | Kaçamak hareket. Düşman hareketi mi var? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| We're taking fire! | Ateş alıyoruz! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| We're also giving some, right, Rico? | Aynı zamanda veriyoruz, değil mi Rico? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Steady, boys. Stand by to toast this marshmallow. | Sakin olun çocuklar. Bu marşmalovu tost yapmaya hazırlanın. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Popcorn, anyone? It's fresh. | Patlamış mısır isteyen? Tap taze. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| How did he get here? | O buraya nasıl geldi? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| I sent myself | Kendimi süper platin... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| super platinum premier overnight express. | ...ilk gece yarısı ekspresiyle yolladım. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| This is how a king is to be rolling. | Bu bir kralın işi. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| But you're the reason Mort's here in the first place. | Ama Mort'un burada olmasına sebep olan sensin. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Which is why I must lend my kingly cleverness to help. | Bu yüzden benim kral zekamla yardım etmem gerek. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| So who enjoys the honor of carrying my luggage? | Bagajlarımı taşıma onurunu kim ister? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Stamp his royal highness | Kral hazretlerini... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| return to sender. | ...gönderenine geri postala. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| You win. Forget the luggage. | Siz kazandınız. Bagajı unutun. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Skipper, we could use an extra set of eyes | Skipper, ekstradan bir çift gözü sol tarafımızı... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| to cover our left flank. | ...korumak için kullanabiliriz. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| All right, Ringtail. You're in. | Pekala, halka kuyruk. Bizimlesin. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Ringtail. Is this my code name? | Halka kuyruk. Bu benim kod adım mı? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Sweet mother MacArthur! | MacArthur'un tatlı annesi! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Will you just take a look opposition? | Bir pozisyon alacak mısın? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Why did you not just say so? | Peki, neden sadece söylemiyorsun? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Defective items scheduled for immediate destruction. | Hatalı ürünler derhal yok edilmeye programlandı. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| This crown is all wrong. | Bu taç tamamiyle hatalı. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| My noble kingly nose is looking too big here. | Benim soylu kralsı burnum burada çok büyük görünüyor. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Where is the quality controlling in this dump? | Bu avanakların kalite kontrol zırvası nerede? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| You are now officially a hazard to this operation. | Şu an resmen operasyonu tehlikeye soktun. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Double time it, boys. | Acele edin, çocuklar. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Just stay out of sight, Ringtail. | Sadece görüş dışında kal halka kuyruk. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Kowalski, hit the kill switch. | Kowalski, yok etme butonuna bas. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Kill the hit switch! | Vurma butonunu yok et! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Switch the kill hit! | Öldürme vuruşunu butonla! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Danger. Danger. | Tehlike. Tehlike. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| What kind of sick and | Bu ne çeşit hasta... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| twisted toy factory is this? | ...sapkın bir fabrika böyle? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Hang on. I'm going to by pass the central wire... | Dayanın. Merkezi kablo tesisatına giriyorum... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Rico, surprise me. | Rico, şaşırt beni. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Last words, anyone? | Son sözü olan? | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Ringtail to the rescue! | Halka kuyruk kurtarmak içindir! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| No need to drop to your knees | Diz çöküp teşekür etmene... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| to thank and worship me. | ...ve bana tapmana gerek yok. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| We're safe! | Güvendeyiz! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| And so, as of tonight, | Ve sonunda, bu gece... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| there's been no word from the penguins or Julien | ...penguenlerin yada Julien'in Mort'u kurtarmak için gösterdikleri... | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| concerning their valiant efforts to rescue Mort. | ...büyük çaba hakkında söyleyecek sözümüz yok. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| I'm afraid we'll have to assume the worst. | En kötü durumu üstlenmek zorunda kalacağımızdan korkuyorum. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| You guys made it! | Başardınız beyler! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| And Mort! He's home! | Ve Mort! O evinde! | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| I am so happy to have my kingdom together again. | Krallığımda tekrar bir arada olduğumuz için çok mutluyum. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Mort, you are free to resume worshiping me. | Mort bana tapmaya devam etmekte özgürsün. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Check it out. The zoo has a new bestseller. | Şuna bir bak. Hayvanat bahçesinin yeni en çok satanı. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Well, would you look at that. | Harika, şuna bir baksana. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Kudos, Private. | Gururlan, Asker. | The Penguins of Madagascar Operation: Plush and Cover-1 | 2009 | |
| Cut and cudly, boys. | Sevimli ve sevecen olun çocuklar. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| And now even bigger. | Ve şimdiye kadar ki en büyüğü. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| But that one got off nicely. | Bu da iyiydi. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Merciful mercies, what is taking so long? | Merhametli bağışlayıcılar, neden bu kadar uzun sürdü? | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Sorry, Majesty, just securing these balloons onto your... | Afedersiniz Majesteleri, sadece bu balonlarla emniyete almaya çalışıyorum sizin... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Super comfy pamper time floaty throne? | Süper rahat şımartma zamanlı dubamsı taht? | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Super comfy pamper time floaty throne? | Süper rahat şımartma zamanlı dubamsı taht mı? | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Sure, let's go with that. | Tabii, devam edelim. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| All right, let's get the pampering over with. | Pekala, hadi sizi şımartalım. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, baby. Thrashy thrashy. | O, evet bebeğim. Fırçala fırçala. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| That's right, groom me. | Çok doğru, tımar et beni. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Groom me like you mean it. | Kastettiğim gibi tımar et beni. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Give me all the grooming you've got. | Sendeki tüm tımarı bana ver. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Only one set of hands is fitting to be touching the royal feet. | Sadece bir çift el kralın ayaklarına dokunmaya elverişlidir. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| And that is... | Ve o... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| the hands of the King himself. | ...Kral'ın kendi elleridir. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| There, it is time to be beholding | İşte, gıcır gıcır temiz ve... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| the shiny clean and perfectly polished | ...mükemmel derecede parlatılmış kralı görmenin... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| royal... | ...zamanı... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| You have all been called here to dig a royal proclamation | Kral Julien'in kendisi tarafından kraliyet ilanıyla... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| from King Julien himself. | ...dinlemeye çağırıldınız. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| 30 peanuts says this is about his feet. | 30 yer fıstığı diyor ki bu onun ayaklarıyla ilgili. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Make it 40. Deal. | 40 yapalım. Anlaştık. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| From this moment, that is happening now and on, | Şu andan itibaren, şimdi ve gelecekte... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| those who touch the King's feet, which are mine, | ....her kim Kral'ın, yani benim, ayaklarına dokunursa... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| will be punished most savagely. | ...çok vahşi bir biçimde cezalandırılacak. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| I drew that. I did. | Bunu ben çizdim. Ben yaptım. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Oh, jeez. Oh, man. | O, tanrım. O, adamım. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| No feet? | Ayak yok mu? | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Well, that's five minutes of our lives we're not getting back. | Harika, hayatımızın bu beş dakikasını geri getiremeyeceğiz. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Until I get my time machine fully functioning. | Ben tam fonksiyonlu zaman makinemi bitirinceye kadar. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Wait, this is a serious proclamation that I am proclaiming. | Bekleyin, ilan ettiğim bu duyuru son derece ciddidir. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Look, it is posted right here on the plastic volcano. | Bakın, bunu tam buraya, plastik volkanın üzerine yapıştırdım. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| And anyone who dares to be touching my beautiful feets, | Ve her kim benim güzelim ayaklarıma dokunmaya cüret ederse... | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| shall be banished from my kingdom. | ...ülkemden sürülecek. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| Forever! Ever, ever, ever. | Sonsuza dek! Dek, dek, dek. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 | |
| What are you doing? Echoing you for dramatic effect. | Ne yapıyorsun? Drama etkisi için sana eko yapıyorum. | The Penguins of Madagascar Two Feet High and Rising-1 | 2009 |