• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168843

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That no one needs you, though you want to give of yourself. Sen kendini adamaya hazır bekliyorken... ...kimsenin sana ihtiyaç duymaması... The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l suppose it's my own fault, but it's paralysing. Sanırım bu benim suçum ama yine de berbat bir duygu. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l want to accomplish so much. l make a lot of plans. Bunların üstesinden gelmek ve ileriye dönük planlar kurmak istiyorum. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Then l talk to Elis and he says ''No, don't do that, do this.'' Ne zaman Elis ile konuşsam şöyle der: "Onu yapma, bunu yap." The Passion of Anna-1 1969 info-icon
So it all ends in smoke. Sonunda ben hiçbir şey yapmadan kalırım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
No, l mustn't blame Elis. l mustn't. Elis'i suçlamamalıyım aslında. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Everything l touch goes wrong. Benim adıma her şey kötü gidiyor. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
And Elis, he... Ama Elis, o... Onu suçlamamalıyım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Hello. This is Elis. Merhaba, ben Elis. Merhaba. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l tried to phone home but there's no answer. Evi aradım ama kimse yanıtlamadı telefonu. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
She's usually awake at night, so l'm worried. Muhtemelen uyuyordur. Telaşlandım da. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Will you go and see if everything's OK? Gidip durumu kontrol eder misin? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Please tell Eva l was worried. She needn't call me. Eva'ya sadece merak ettiğimi söyle. Beni sonradan araması gerekmiyor. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Please ring me back, soon. Beni tekrar arayıp o nasıl söyler misin? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Once l was pregnant. Then l couldn't sleep at all. Bir zamanlar hamileydim. Hiç uyuyamıyordum. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
They put me in a hospital and thought they'd make me sleep. Beni hastahaneye yatırdılar, uyuyabileyim diye. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
By mistake, they gave me too strong an injection. Yanlışlıkla çok kuvvetli bir ilaç vermişler. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l didn't sleep, but the child died. Ben uyuyamadım ve çocuk ölmüştü. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Elis was with me, and we cried together. Elis yanımda kaldı ve birlikte ağladık. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Elis cried too. Elis de ağladı. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
lt has never happened before or since. Böyle bir olay ilk ve son kez yaşandı. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l never had any children after that. Bir daha da çocuk düşünmedik. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Just as well. lt's better that way. Böylesi daha güzel. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Do you have to go? Yes. Gitmek zorunda mısın? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Have you seen how ugly l am? Ne kadar çirkin olduğumu fark ettin mi? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Look at me, Andreas. Yüzüme bak Andreas. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Have you ever been to bed with a more dreary love partner? Hiç benden daha sıkıcı birisiyle uyudun mu? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Say l'm wrong. You're wrong. Yanıldığımı söyle! Yanılıyorsun. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You've been so kind. l'll miss you terribly. Bana çok kibar davrandın. Seni özleyeceğim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
We'll meet soon. You mustn't be afraid. Korkma, yakında tekrar görüşeceğiz. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l mustn't miss the ferry. Feribotu kaçırmak istemiyorum. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Or perhaps you'd better write. Bana yazabilirsin de. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l'll try. Elimden geleni yapacağım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
When will you be back? ln two weeks, with Anna and Elis. Ne zaman döneceksin? Paskalya için, iki hafta sonra. Anna ve Elis ile birlikte. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Come alone. l'll try. Lütfen yalnız gel. Maalesef yapamam. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You look after him. Then you'll sleep better. Ona sen bak. Ciddi misin? Evet, alabilirsin. Böylelikle daha iyi uyursun. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
There seems to be a madman on the island. Adada bir akıl hastasının olduğu aşikar idi.. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
One day, Olsson finds eight of his sheep killed and mutilated. Olsson, koyunlarından sekizini sakatlanmış ve öldürülmüş hâlde buldu. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Other cases of savage cruelty to animals come to light. Adada başka yerlerde de hayvanlara işkence izlerine rastladılar. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Andreas tells how he found his puppy. Andreas, polise köpeğini ne hâlde bulduğunu anlattı. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Rage and suspicion is spreading all over the island. Öfke ve şüphe adanın her yerini kaplamıştı. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You can bury the animals now. Hayvanları artık gömebilirsiniz. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l met a policeman on the ferry. Dün, feribotta bir polis memuru ile tanıştım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
They have no clue, Hiçbir kanıt yokmuş, ama... The Passion of Anna-1 1969 info-icon
but the locals suspect Johan Andersson out at Skir. ... bölge sakinleri Skir'de yaşayan Johan Andersson'dan şüpheleniyorlarmış. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
He has been in a mental hospital and that alone is suspicious. Bir süre akıl hastahanesinde yatmış, öyle yalnız yaşaması da cabası. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
He lives alone, in isolation, he never speaks. Tam bir inzivada, kimseyle konuşmuyor ve hiç evcil hayvanı yok. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
He has no friends, no animals. l photographed him a few years ago. Birkaç yıl önce fotoğrafını çekmiştim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l was looking at them recently. Here. Fotoğrafları buldum. İşte buradalar. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
He was sociable then but he got mixed up in a lawsuit, which he lost. Aslında hastahaneden döndüğünde iyileşmiş, sosyalleşmişti ama... ...sonradan bir hususta davalık oldu ve kaybetti. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Since then, he's lived like a hermit. Ondan beri bir münzevi gibi yaşıyor. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l've been thinking about your finances. Maddi durumun hakkında düşünüyordum da... The Passion of Anna-1 1969 info-icon
That loan you wanted me to put my name to... ...hani benden istediğin o borç. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l think l can help you. Onu ayarlayabiliriz. Sana yardım edebilirim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Does the light bother you? Işık seni rahatsız etmiyor ya? Hayır. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
My lawyer can plan the repayments. lf you would, l'd be very grateful. Avukatımla konuşurum, borcunu vadeli ödersin. Çok minnettar olurum. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
ls it too hot in here? lt's not too bad. Çok mu sıcak? Hayır. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
There's just one little snag. Sadece ufak bir sorunumuz var. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You must earn money to live on so you can pay back the loan. Bana borcunu ödeyebilmek için para kazanman gerekiyor. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Any suggestions? No. Nasıl kazanacağınla alakalı bir planın var mı? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
There is no real hurry yet. Hayır. Zaten aceleye gerek yok. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
While you're thinking, you could type up Sen bir şeyler düşünürken... The Passion of Anna-1 1969 info-icon
my notes of that Milan project. ...belki Milan notlarımı temize çekmeye hayır demezsin. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Turn your head a shade to the left, Yüzünü biraz sola çevir... The Passion of Anna-1 1969 info-icon
but look into the camera. ...ve doğruca kameraya bak. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Lower your chin a fraction. Çene biraz aşağıya. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Now turn your head slowly to the right. Şimdi yüzünü hafifçe sağa çevir. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
A shade more. Hold it now. Biraz daha. Tamam, öyle kal! The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Whisky? No, thank you. Viski? Teşekkürler, almayayım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You don't mind if l go on drinking? Please, go ahead. İçki içmemin sakıncası olmaz değil mi? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l don't imagine l reach into the human soul with this photography. Sanmıyorum ki, fotoğraf çekerek ruhun derinliklerine ulaşabileyim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l can only register an interplay of forces, large and small. Sadece büyük ve küçük güçlerin etkileşimlerine şahit olabilirim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You look at this picture and imagine things. Ardından fotoğrafa bakarım ve gerisini hayal gücüme bırakırım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
All is nonsense. All play, all poetry. Bu sadece zırva. Tiyatro oyunları, şiirler. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You can't read another person with any claim to certainty. Hiçbir zaman başka birisini tam manasıyla çözemezsin. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Not even pain always gives a reaction. Fiziksel ağrılar bile kişiden kişiye değişir. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
She didn't know l took this. Kendisinin haberi yokken çektim bu resmi. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
She was just starting a migraine. Migren sancısı vardı. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
That's damned interesting. Çok ilgimi çekti. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Sorry to disturb you. Here's the post. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. İşte mektubun. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Falkman asked which thermostat... Can't he fix it? Falkman hangi termostatı tamir edeceğini soruyor... The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You can keep Andreas company. Andreas'a arkadaşlık et. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l just want you to know l'm not angry or jealous. Kızgınlık ya da kıskançlık duymadığımı bilmeni isterim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Anna has told me about you two. Anna ikinizden bahsetti. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l think she's very much in love. Sana aşık olduğunu düşünüyor. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l think so, but it's hard to be sure about Anna's feelings. Bence de öyle ama, onun gerçekten ne hissettiğini kestirmek zor. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l'm so fond of you both. İkiniz adına çok umutluyum. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l'm so fond of you. l think of you all the time. Çok umutluyum. Sürekli sizi düşünüyorum. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
My dear. My dear. Canım. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Be careful with Anna. Anna'ya dikkat et. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l can't explain, but be careful. Neyi kastettiğimi anlatamam ama dikkatli ol. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
What is it? Why do you look angry? Sorun nedir? Kızgın görünüyorsun. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
lt's always trifles that make me furious. Bilirsin, ufak tefek şeyler. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Shall we go on, or are you tired? Devam edelim mi, yoksa yoruldun mu? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
When will lunch be ready? ln about an hour. Hiç de bile. Öğle yemeği ne zaman hazır olur? Bir saate. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
(Elis whistles) Görüşürüz. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
You've been in prison, haven't you? Hiç hapse girdin mi? The Passion of Anna-1 1969 info-icon
Yes, l've been in prison. Evet, mahpus olmuşluğum var. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l panicked. Paniklemiştim. The Passion of Anna-1 1969 info-icon
l was convicted of fraud and then drink driving. Karşılıksız çek kesmek suçundan ceza almıştım. Bir keresinde de sarhoşken, The Passion of Anna-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168838
  • 168839
  • 168840
  • 168841
  • 168842
  • 168843
  • 168844
  • 168845
  • 168846
  • 168847
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim