• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168692

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If they don't get in, the public schools are even better. New Yorker. Giremeseler bile, halk okullarının daha iyi olduğunu duydum. New Yorker. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You've gotta find us an apartment. 90 cents, please. İlk yapman gereken bir daire bulmak. 90 sent, lütfen. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't worry about rent, I'll be earning more. Kirayı merak etme, daha fazla kazanıyor olacağım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We won't have car expenses because we don't need one. Araba gideri yok, çünkü arabaya ihtiyacımız yok. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I wasn't worried... Find a place near the park Bunu da merak etmiyordum... Parka yakın bir yer bulur, The Out of Towners-1 1970 info-icon
so we can run the dog. I know you're worried. Everyone has dogs. köpeği de gezdiririz. Merak ettiğini biliyorum. Herkesin köpeği var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There are millions of places to run them as long as they're on a leash. Zincirli oldukları müddetçe, onları gezdirecek milyonlarca yer var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't eat on the plane. We have a reservation at the Four Seasons. Uçakta yeme, Four Season'da rezervasyonumuz var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I help you? Mr and Mrs Kellerman, flight 406. Yardımcı olabilir miyim? Bay, Bayan Kellerman, 406 no'lu uçuş. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It may be the greatest restaurant in the country. Don't worry about eating. Ülkenin en müthiş restoranı olabilir, sen hiç merak etme. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I wasn't worried about eating. Are there problems with the weather? Etmiyordum ki. Havayla ilgili bir sorun mu var? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Our last reading was 68 degrees. Son okumaya göre hava sıcaklığı 20 derece. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's beautiful in New York! I wasn't worried about the weather. New York'ta hava güzel! Endişelenmemiştim ki zaten. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You and your wife are confirmed on flight 406, boarding now. Yolcu almaya başlayan 406 no'lu uçaktaki yerleriniz konfirme edildi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Are these your bags? I'll carry this one myself. Bu çantalar sizin mi? Bunu kendim taşırım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, let the airline carry it. It's their job. Hayır, bırak havayolları taşısın, onların işi bu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't worry about the luggage. I wasn't worrying. Bavulları merak etme. Etmiyordum ki. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Gwen, are you excited? Yes, George. Gwen, heyecanlı mısın? Evet, George. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You don't look excited. I'm very excited! Pek heyecanlı görünmüyorsun da. Çok heyecanlıyım! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Have a good flight. Thank you. İyi uçuşlar. Teşekkürler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Coffee or tea with dinner? No coffee, tea. No dinner. Yemekle kahve ya da çay? Kahve de, çay da, yemek de kalsın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Nothing at all? Please. Bir şey almayacak mısınız? Lütfen almayalım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
George, maybe we should have a sandwich. You didn't have lunch. George, belki bir sandöviç almalıyız. Öğle yemeği de yemedin. The Out of Towners-1 1970 info-icon
At 8.30 we're having a great meal. I'm not gonna spoil it with stale chicken. Saat 8.30'da müthiş bir yemek yiyeceğiz. Bayat bir tavukla iştahımı kaçırmam. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Stop worrying about my stomach. I didn't want you to be hungry. Midemi düşünüp durma. Aç kalmanı istemiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I got two bottles of ulcer medicine, if that's what you're thinking. Bavulda iki şişe ülser ilacım var, düşündüğün oysa. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Relax. I'll try. Rahatla. Denerim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
The captain has turned on the No Smoking sign. Kaptanımız sigara içmemenizi rica eder. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Extinguish all cigarettes... Fasten your seat belts, please. Lütfen sigaralarınızı söndürün... Lütfen kemerlerinizi bağlayın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
...and your seats are in the upright position in preparation for landing. ...ve koltuklarınız inişe hazır olacak şekilde dikey hale getirilmelidir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Put your chair in an upright position, please. Lütfen koltuklarınızı dik duruma getiriniz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Five minutes early! It's very big, isn't it? Beş dakika erken! Çok büyük, değil mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's why they call it New York. Bu yüzden adı New York ya. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Come here! You're missing the whole skyline. Gel buraya! Ufuk çizgisini kaçırıyorsun. The Out of Towners-1 1970 info-icon
All right, is that a beautiful city or what? İşte, böyle güzel bir şehir var mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, that's a beautiful city. Güzel bir şehir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Would you all please fasten your seat belts? Lütfen kemerlerinizi bağlar mısınız? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Hey, did I tell you the plan? No, what is the plan? Hey, sana planı söylemiş miydim? Hayır, plan nedir? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Tonight's fun filled agenda prepared during my lunch hours: İşte yemek sırasında hazırlanmış olan eğlence dolu acenda: The Out of Towners-1 1970 info-icon
7.05, arrive Kennedy Airport, 7.45, check into deluxe suite 7.05, Kennedy Havaalanı'na varış, 7.45, lüks otel odamız için The Out of Towners-1 1970 info-icon
at the world famous Waldorf Astoria Hotel. More? dünyaca ünlü Waldorf Astoria Hotel'e giriş. Daha? The Out of Towners-1 1970 info-icon
8.30, dinner at the star studded Four Seasons Restaurant. More? 8.30, ünlülerin gittiği Four Seasons Restaurant'ta akşam yemeği. Daha? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Followed by a midnight dance in the Empire Room. Ardından da Empire Room'da gece yarısı dansı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Followed by a swift elevator ride up to our perfumed bedroom, Ardından, parfüm kokulu yatak odamıza hızlı asansörle ulaşma, The Out of Towners-1 1970 info-icon
followed by one of the great love makers any woman encountered. More? ardından da, bir kadının karşılaşabileceği en müthiş aşık. Daha? The Out of Towners-1 1970 info-icon
No more. You have an interview at nine a.m. Dahası yok. Sabah dokuzda mülakatın var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
A shoo in! O iş tamam! The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not possible they'll turn you down? I mean, not get the job? Seni reddetmeleri mümkün değil, öyle mi? Yani işi alamaman? The Out of Towners-1 1970 info-icon
What? I've already been approved. The interview is just a formality. Ne? Ben zaten kabul edildim. Mülakat sadece bir formalite. The Out of Towners-1 1970 info-icon
This is Captain Endicott. This is it, I can smell the meal. Kaptan Endicott konuşuyor. İşte.Yemeğin kokusunu alır gibiyim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We've heard from Kennedy Approach that we've run into a traffic problem. Kennedy kontrol kulesinden aldığımız bilgiye göre hava trafiği söz konusu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
15 aircraft ahead of us, so if you'll just sit back and relax, Önümüzde 15 uçak daha var, arkanıza yaslanıp rahatlayın, The Out of Towners-1 1970 info-icon
we'll circle until we get the go ahead. I would guess about 20 to 30 minutes. rotaya girene kadar daire çizeceğiz. Tahminimce 20 30 dakika sürer. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He guesses? Shouldn't he know? He's a pilot, he shouldn't guess. Tahmin mi? Bilmesi gerekmez mi? Pilot olan o, tahmin etmemeli. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Miss? We have plenty of time. Bayan? Yeterince zamanımız var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is there any chance it'll be more than 30 minutes? Bunun 30 dakikadan fazla sürme ihtimali var mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
We have an 8.30 dinner reservation. Akşam yemeğine 8.30 rezervasyonumuz var da. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't guess it'll be more than 20 or 30 minutes. 20 30 dakikayı geçmeyeceğini tahmin ediyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's what the pilot guessed. His guess is better than mine. Coffee? Pilotun tahmini de buydu. Tahmini benimkinden iyidir. Kahve? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Could I have a cup... Does this happen very often? Bir bardak şey... Bu sık sık olur mu? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Almost every night here. It's called the "Stacking Hour". Neredeyse her gece. Buna ''Oyalanma Saati'' denir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Excuse me. Thank you. Affedersiniz. Teşekkürler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They should have told us. It's not her fault. Bize söylemeleri gerekirdi. Onun hatası değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They should tell you. An hour 20 minutes flying, 30 minutes stacking. Söylemeleri gerekir. 1 saat 20 dakika uçuş, 30 dakika oyalanma. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Then I'd know it's an hour 50 minutes. O zaman ben de uçuşun 1 saat 50 dakika olduğunu anlarım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You're going to have trouble with your stomach, I see it coming. Midenle ilgili bir sorun olacak, hissediyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
OK, it's almost 35 minutes. I hope he's a better pilot than guesser. İşte bak, 35 dakika oldu. Umarım pilotluğu, tahminlerinden daha iyidir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Miss! Feels like we're going down. Bayan! İniyoruz gibi sanki. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can you see the airport? No, it got foggy. Havaalanını görebiliyor musun? Hayır, sis var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's thick clouds. They fly through this all the time. Sadece bulut katmanları. Bu durumda her zaman uçarlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Yes, sir? It's over 35 minutes now. Buyrun efendim. 35 dakikayı geçti. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I imagine we've hit bad weather. No need to imagine, just look! Sanırım kötü hava koşulları yüzünden. Sanmanıza gerek yok, bakın! The Out of Towners-1 1970 info-icon
We have an 8.30 reservation... Excuse me. Saat 8.30'a rezervasyonumuz var. Pardon. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Probably telling the pilot it's foggy. He's too busy circling to notice. Herhalde pilota sisi haber vermeye gitti, kendisi daireler çizmekle meşgul ya. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You should have eaten something. My seat belt's too tight. Bir şey yemeliydin. Kemerim sıkıyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
This is Captain Endicott again. Kaptan Endicott konuşuyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We've run into a fog system not previously reported. Daha önce bildirilmemiş olan yoğun bir sis durumuyla karşı karşıyayız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Kennedy reports a ceiling which is below normal for landing, Kennedy, iniş normallerinin altında olan bir azami yükseklik bildirmekte, The Out of Towners-1 1970 info-icon
so we'll have to sit it out a little longer. bir süre daha oturup beklemek durumundayız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We're gonna sit! We held, we circled, now we're gonna sit! Oturacakmışız! Bekledik, daireler çizdik, şimdi de oturacakmışız! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Miss! Where's Miss? Might as well relax. Bayan, Bayan nerede? Rahatlayın biraz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Last time this happened we circled two and a half hours. Bu en son olduğunda, 2 buçuk saat daire çizip durduk. The Out of Towners-1 1970 info-icon
This happened to you before? Either it's traffic, fog, a labour dispute. Bu size daha önce oldu mu yani? Trafik, sis ya da anlaşmazlıktan. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I figure just circling, I'm two years older than I should be. O kadar çok daire çizdim ki, ömrümün iki yılı gitti. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Hear that? At 8.30, we'll be circling over the Four Seasons. Duydun mu? Saat 8.30'da Four Seasons üzerinde daireler çiziyor olacağız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not important. We can eat later in the room. Önemli değil, daha sonra odada yeriz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
In the meantime, could I have a cup of coffee? Bu arada, bir kahve içebilir miyim, dersin? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I help you? My wife would like a coffee. Yardımcı olabilir miyim? Eşim kahve istiyor da. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm sorry, the coffee's gone. We haven't eaten anything. Üzgünüm, kahve bitti. Bir şey yemedik de. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is it possible to make more? We can't do that during landing. Daha yapmanız mümkün değil mi? İniş sırasında yapamıyoruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
But we're circling. We are circling prior to landing. Ama şu an daire çiziyorduk. Ama iniş öncesi daire çiziyoruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
But if we keep circling and circling, that's flying. Can you make coffee then? Daire çizip durmak, uçtuğumuz anlamına gelir, o zaman kahve yapar mısınız? The Out of Towners-1 1970 info-icon
This is Captain Endicott again, we're encountering turbulence. Kaptan Endicott konuşuyor, elverişsiz hava koşullarıyla karşı karşıyayız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Please take your seats and fasten seat belts. Lütfen yerlerinizi alarak kemerlerinizi bağlayın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I have a Coke or a glass of milk? Cola ya da bir bardak süt alabilir miydim? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm sorry, it's a federal regulation. Üzgünüm, federal yasalar gereği, The Out of Towners-1 1970 info-icon
We may not serve beverages during take off or landing. kalkış ya da iniş esnasında içecek servisi yapamıyoruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Would you like a glass of water? Isn't water a beverage? Bir bardak su alır mıydınız? Su içecek değil mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
If you'd like to discuss this with the senior stewardess... Bu konuyu kabin amiriyle görüşmek isterseniz... The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'd like to discuss it with the Federal Aviation Authority, Hayır, konuyu Federal Havacılık İdaresi ile tartışacağım, The Out of Towners-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168687
  • 168688
  • 168689
  • 168690
  • 168691
  • 168692
  • 168693
  • 168694
  • 168695
  • 168696
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim