• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168694

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll keep it and mail you the change. Ben de kalsın, üstünü sana yollarım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
George Kellerman, 1174 Willow Tree Lane, Twin Oaks, Ohio. Keep a quarter. George Kellerman, 1174 Willow Tree Lane, Twin Oaks, Ohio. Çeyreği kalsın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Got it? I got it. Keep a quarter. Anladın mı? Tamam. Çeyreği bana. The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, you got the address? He got it, come on! Hayır, adresi anladın mı? Evet, hadi! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Excuse me. Hold that train! Pardon. Treni bekletin! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is this the 10.20 to New York? No, that is! 10.20 New York treni bu mu? Hayır, şu! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I didn't see that train. Did you? I didn't see anything. I was running. O treni görmedim, ya sen? Bir şey görmedim. Koşuyordum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There goes the New York job. New York işi de böylece yatar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You can call them in the morning and explain. They'll understand. Onları sabah arar, açıklarsın. Anlayacaklardır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That I lost my luggage? Think they'll give me a job of responsibility? Bavulları kaybettiğimi mi? Sorumluluk isteyen bir işi bana mı verirler sonra? The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not your fault the plane landed in Boston. Uçağın Boston'a inmesi senin hatan değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I could've caught an earlier plane. Well, yes, you could have. Daha erken giden bir uçakta olabilirdim. Evet, öyle. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It was my job and my responsibility to be in that office at nine a.m.! O ofiste sabah 9'da bulunmak benim işim ve sorumluluğumdu! The Out of Towners-1 1970 info-icon
You're right, I don't deserve the job. Missed it, huh? Haklısın, o işi hakketmiyorum. Kaçırdınız ha? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is there time to go to the ladies' room? We're here in Boston for the night! Tuvalete gitmeye vakit var mı? Boston'da bir gecemiz var! The Out of Towners-1 1970 info-icon
We missed the train! Dear old Boston! Treni kaçırdık! Vay Boston vay! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is there another train to New York tonight? Bu gece New York'a giden başka tren var mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, but you can catch that one in Longview, the next station. Yok, ama gideni bir sonraki istasyonda, Longview'da yakalayabilirsiniz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They stop ten minutes to pick up mail. A cab will take you there in 25 minutes. Posta almak için on dakikalığına durur. Taksiyle 25 dakikada oradasınız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why didn't you tell me before my wife left? Bunu neden karım girmeden önce söylemedin? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Didn't know she was leaving. Gittiğini bilmiyordum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Where's the ladies' room? You mean the men's room? Kadınlar tuvaleti nerede? Erkekler tuvaleti mi demek istiyordun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, I want the ladies' room. Over there. Hayır, kadınlar. İşte orada. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Gwen, we can still make the train! Of all the times to go to the ladies'... Gwen, hala yakalayabiliriz. Tuvalete gidecek o kadar zaman varken... The Out of Towners-1 1970 info-icon
Ah, miss? My wife is in there, she just went in. Bayan, karım içerde. Biraz evvel girdi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Could you get her out, please? It's a matter of life and death. Onu çıkarabilir misiniz, lütfen? Ölüm kalım meselesi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, I couldn't find the ladies'. There it is. Kadınlar tuvaletini bulamamıştım. Buradaymış. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Never mind, we can make the train. She didn't want to come out! Her neyse, treni yakalayabiliriz. Çıkmak istemedi! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I beg your pardon. Take her back in. Run, Gwen! Affedersiniz, onu içeri sokun. Koş, Gwen! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Didn't make it? Can we get to Longview in 20 minutes? Yetişemediniz mi? 20 dakikada Longview'da olabilir miyiz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Not for another quarter tip! All right! Çeyrekliğine olmaz! Tamam! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Just made it. You better rush. İşte geldik, acele et! The Out of Towners-1 1970 info-icon
How much? $4.50, but I can't break the $20. Ne kadar? 4.50 dolar, ama 20'lik bozamam! The Out of Towners-1 1970 info-icon
$2 from before plus $4.50 is $6.50 plus $1 tip is $7.50, 2 dolar öncesinden, artı 4.50 dolar, 6.50 eder, bir de 1 dolar bahşiş 7.50, The Out of Towners-1 1970 info-icon
that's $12.50 you owe me. You got the address? 12.50 dolar borcun var. Adresi biliyorsun, ya? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Twin Oaks, Ohio, 1174 Kellerman Lane. Twin Oaks, Ohio, 1174 Kellerman Lane. The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, 1174 Willow Tree Lane! Come on, he's got it! Hayır, 1174 Willow Tree Lane! Hadi ama, anladı ! The Out of Towners-1 1970 info-icon
He hasn't got it, all he's got is my $20! Anlamadı, ama benim 20'lik onda! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't get my $12.50, you'll hear from me! 12.50'liğin üzerine yatarsan, sana hesabını sorarım! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Barney Polaczek, 391 Clancy Street, Boston, Massachusetts! Barney Polaczek, 391 Clancy Sokağı, Boston, Massachusetts! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Zip code 02124! Posta kodu 02124! The Out of Towners-1 1970 info-icon
He say Bennie or Bernie? Bennie mi dedi, Bernie mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Excuse me, are there any seats on this train? Pardon, hiç yer kaldı mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't you have anything in the parlour car? I'll pay for it. Umumi bölümde falan hiç mi yer yok? Öderim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
This train runs empty six nights a week except when New York is fogged in, Bu tren haftanın altı gecesi bomboş gider. Sadece New York'ta sis varsa, The Out of Towners-1 1970 info-icon
then they fly 'em up to Boston and we could use four more cars. millet Boston'a uçar, bu sebeple ekstra kompartmanları açarız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why not put more on? Ain't got any. Şimdi niye yapmıyorsunuz? Hiç yok da ondan. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Nobody takes the train any more. Everybody's in a hurry. Kimse trene binmiyor artık. Herkesin acelesi var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You expect us to stand all the way? Not unless you give me $11 each. New York'a kadar ayakta kalalım yani. İkiniz de bana 11 dolar verirseniz, olur. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is there a dining car? Just sandwiches. Next car forward. Yemek yenen bir kompartman var mı? Sadece sandöviç. Sonraki kompartman. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Two. Just two? İki. Sadece iki mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Just two, me and my wife. End of the line, please. Evet, ben ve eşim için. Arkaya lütfen. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why does he say "just" two if we gotta get in line? Sıraya gireceksek neden ''sadece iki mi'' diye soruyor? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Are you the end of the line? No, looks like you are! Sıranın arkasında mısınız? Bana siz arkadasınız gibi geldi! The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's fine, just a little pain. You're thinking I should have eaten on the plane. Bir şey yok, sadece acıyor. Uçakta yemeliydim diye düşünüyorsun. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I wasn't. Hayır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You can take those two right there. Oradaki iki yeri alabilirsiniz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Know how long we were in line? Two hours, that's how long. Ne kadar bekledik, biliyor musun? İki saat, tam iki saat. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Chicken sandwich and coffee. Can we see a menu? Tavuklu sandöviç ve kahve. Menüye bakabilir miyiz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
We got sandwiches and drinks. Two chicken sandwiches, please. Sandöviç ve içecekler var. İki tavuklu sandöviç lütfen. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Sorry, no chicken. Isn't that chicken? Üzgünüm, tavuk yok. Bu tavuk değil mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Yeah. And when he eats that, there's no more chicken. Evet, Ama o onu yediğinde, tavuk kalmamış olacak. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They're out of chicken. Got ham or cheese? Tavukları bitti. Jambon veya peynir var mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
No ham or cheese. What do you have? Yok. Neyiniz var? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Peanut butter on white bread. What else? Fıstık ezmesi sürülmüş beyaz ekmek. Başka? The Out of Towners-1 1970 info-icon
More peanut butter on white bread. Ran out of everything else. Daha fazla Fıstık ezmesi sürülmüş beyaz ekmek. Başka bir şey kalmadı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
But my husband isn't allowed to eat peanut butter or white bread. Ama eşim ne Fıstık ezmesi yiyebilir, ne de beyaz ekmek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I got saltine crackers and green olives. That's all. Sadece tuzlu kraker ve yeşil zeytin kaldı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We didn't expect 350 people tonight. Bu gece 350 kişi beklemiyorduk. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Bring my wife the sandwich, I'll have the crackers and olives. Karıma sandöviçi getir, ben de kraker ve yeşil zeytin alayım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
And one coffee and one milk. Sorry, ma'am, no coffee and no milk. Ve bir kahve ve süt lütfen. Üzgünüm, ne kahve ne de süt var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I got tonic water and clam juice, but they ain't cold. Tonik ve soda var ama soğuk değiller. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Do you want the clam juice? Warm? With crackers and olives? İstiyor musun? Sıcak? Kraker ve zeytinle mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Never mind the drinks. Yes, ma'am. Is that separate checks? İçecekler kalsın. Olur, bayan. Ayrı mı ödersiniz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, I'll pay the whole thing. Yes, sir. Hayır, ben öderim. Peki, efendim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I was going to take you to one of the best restaurants. Dünyanın en iyi restoranlarından birine götürecektim seni. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Here you are eating white bread with nothing to drink. Sense fıstık ezmesi sürülmüş beyaz ekmek yiyorsun. Bir şey içmeden. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I wouldn't blame you if you never talked to me. Benimle bir daha konuşmasan seni suçlamazdım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, my God. What's wrong? Aman tanrım. Ne oldu? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I lost my left eyelash. Sol kirpiğimi düşürdüm. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I should know if I swallowed an olive pit. It could rip through my insides. Zeytin çekirdeği yutup yutmadığımı anlarım herhalde. Vücudu alt üst eder. The Out of Towners-1 1970 info-icon
How could you swallow one? Yawning with my mouth full. Nasıl yutarsın ki? Ağzım doluyken esneyerek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
If you don't eat and sleep, you have to expect accidents like that. Yemez ve uyumazsan böyle kazaların olacağını tahmin etmen gerekir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Come on, we'll get a cab to the hotel. I'm suing all of them. Hadi, bir taksi tutup otele gidelim. Hepsini mahkemeye vereceğim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Excuse me, where is the taxi stand? Right out those doors. Pardon, taksi durağı neredeydi? Hemen şu kapıların orada. The Out of Towners-1 1970 info-icon
But you won't find no taxis. Why not? Ama taksi bulamazsınız. Neden o? The Out of Towners-1 1970 info-icon
They're on strike. A taxi strike? Grevdeler. Taksi grevi mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
An everything strike. Taxis, subways, buses. The whole transit system. Her şey grevde. Taksiler, metro, otobüsler. Tüm ulaşım sistemi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Sanitation trucks, too. How are people getting around? Çöp kamyonları da. İnsanlar nasıl gidiyor? The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's no strike on walking. How far is it to the Waldorf Astoria? Yürüme grevi yok. Waldorf Astoria ne kadar uzakta? The Out of Towners-1 1970 info-icon
About eight blocks from here. I remember. Burada 8 blok ötede. Hatırlıyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
How can a big city like this have a transit strike? Böyle büyük bir şehir nasıl greve girer? The Out of Towners-1 1970 info-icon
It can. Let's just walk. I never heard of such a thing. Olabilir, hadi yürüyelim. Böyle şeyi de hiç duymadım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Boy. Maybe it'll stop soon. Maybe. Harika. Belki birazdan diner. Belki. The Out of Towners-1 1970 info-icon
2.15. I don't think it's gonna stop. Ever? 2.15. Bence durmaz. Hiç mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I can't stand here all night. Without food and sleep, Bütün gece burada duramam. Uykusuz ve açken, The Out of Towners-1 1970 info-icon
I won't make that meeting. toplantıda nasıl başarılı olurum? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't mind getting a little wet. Which way do we go? Biraz ıslanmaya aldırış etmem. Ne yöne doğru gidiyoruz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
50th and Park. That way. 50. Cadde ve Park Bulvarı arası. Bu taraftan. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Too fast. You know I have weak ankles. The sooner we get there, Çok hızlısın. Bileklerim zayıf, biliyorsun. Ne kadar erken varırsak, The Out of Towners-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168689
  • 168690
  • 168691
  • 168692
  • 168693
  • 168694
  • 168695
  • 168696
  • 168697
  • 168698
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim