• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168536

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
perhaps then you might help me. ...belki de bana yardım edebilirsiniz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Perhaps We may' sir. Olabilir, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Nell) Ladies and gentlemen. Bayanlar ve Baylar. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Mary' Queen of Scotland' you have been found guilty of high treason. İskoçya Kraliçesi Mary vatana ihanetten suçlu bulundu. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You must take your punishment before the great British public. Cezanı yüce İngiliz Halkı önünde çekeceksin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Here' sir. Yours and the child's Wages. Buyurun, sizin ve çocuğun ücreti, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Is anything the matter' sir? Bir sorun mu var Bayım? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Splutters) No. No' ma'am. Hayır, Bayan yok. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Another game' perhaps? You've taken all the money I have. Bir el daha oynar mıyız? Bütün paramı aldın zaten. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You are your own master' I hope? NoW' don't jest With me' sir. Umarım kendinizin efendisisinizdir? Benimle alay etmeyin Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Could always borroW some' I suppose. Her zaman borç alabilirsiniz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
BorroW? Borç mu? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
And When you're able' pay it back again. Ve elinize geçince de ödersiniz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
And Who do you propose that I should borroW from? Bana kim borç verir ki? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
If the good lady Who keeps the Waxworks has money Şu balmumu gösterisini yapan Bayanda var... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
and keeps it' I believe' in a tin box under her bed... ...ve eminim yatağının altındaki kutuda saklıyor... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
but does not lock her door for fear of fire... You mean rob Mrs. Jarley' sir? ...ve odasını yangın korkusu yüzünden kilitlemiyor... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
BorroW' sir. Ödünç almak, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Where's the harm in that? Bunda ne sakınca var? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Think about it' sir. Bunu düşünün, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
The delights of bright' shining golden coins clinking into your pocket. Cüzdanınızdaki parıldayan altın paraları düşünün. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Money' sir. Para Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Winning...sir. Kazanmak...Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Game of cards' sir? Oyun kartları, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Mm? Is there something Wrong? Bir sorun mu var? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
gentlemen Who spend their time playing cards are honest men? ...tüm zamanını kart oynayarak geçiren adamlar dürüst insanlar mıdır? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Why do you ask? Bunu neden soruyorsun? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Why shouldn't they be honest men? Neden dürüst olmasınlar? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I lost some money While staying at the inn. Handa kalırken paramı kaybettim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Unless it Was taken by somebody' only in jest. Tabi biri şaka yapmak için almadıysa. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Who Would take money in jest? Bunu kim yapabilir? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Those Who take it' take it to keep. Kim şaka için parayı alır ki? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Then it Was stolen. O halde çalındı. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Tell nobody about it and perhaps We'll find it again. Bundan kimseye bahsetme belki tekrar buluruz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
All the losses that Were ever made are not Worth any tears. Kaybedilen hiç bir şey göz yaşlarına değmez. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Why should they be... When I can Win them back again? Neden çalınmış olsun ki... Ben onları tekrar kazanırım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I had a dreadful dream. Korkunç bir rüya gördüm. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
A dream of an old man in a darkened room' robbing sleepers of their gold. Karanlık bir odada yaşlı bir adam pijamadaki altınları çalıyordu. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
No' child. Hayır kızım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
The dream Was real. O rüya gerçekti. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Too real. Çok gerçekti. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
We must leave here before that dream comes true again. O kabus tekrar yaşanmadan hemen buradan ayrılalım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
No. Nell' no' I... Yes' Grandfather. Hayır. Nell hayır, ben... Evet büyükbaba. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
We must. Gitmeliyiz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Mrs' Jarley) l can't understand it, sir Anlamıyorum bayım... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Nell and her grandfather have vanished like Winter smoke off an old maid's chimney. ...Nell ve büyükbabası birden buhar olup kayboldular. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Why should they do that' ma'am? By your accounts they Were happy and content here. Bunu neden yapsınlar Bayan? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Any idea Where they might have gone? I'm afraid not. That poor girl. Nereye gitmiş olabilirler? Maalesef. Zavallı kızcağız. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
What Will become of her? Ona ne olacak? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I did have my suspicions about the old gentleman's state of mind. Yaşlı adamın akıl sağlığı konusunda endişelerim var. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
He seemed' Well' rather agitated at times. Çok tedirgin görünüyordu. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
A caring man for the child' no doubt' sir. Şüphesiz çocuğu kollayan biri. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
But not happy Within himself. He's a... A liar and a thief. Fakat mutlu değil. O bir... Bir yalancı ve hırsız. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Good heavens! What you doin'' hidin' behind Mrs. Fanny Firkins? Tanrı aşkına! Bayan Fanny Firkins'in perdesi... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Do you Want to cause us all a fright? My heart is thumping' sir! Ödümüzü mü patlatmak istiyorsunuz? Kalbim yerinden oynadı, Bayım! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Good day' sir. We meet again. What is your business here' Quilp? İyi günler, Bayım. Yine karşılaştık Sizin burada işiniz ne, Quilp? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well' same as yours. I'm looking for the old man and his granddaughter. Seninkiyle aynı. Yaşlı adam ve torununu arıyorum. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I hope you're satisfied' sir. Your behavior's reduced the old man and child to beggars' Eminim mutlusunuzdur. Davranışlarınız yaşlı bir... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
driven them from house and home. ...onları evlerinden ve yurtlarından etti. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Why should that concern you? Onlar sizi neden ilgilendiriyor? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' the old miser owes you money too' I bet. Bahse girerim yaşlı adamın size de borcu var. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Your talk is offensive' sir. He's a thief' and the girl's no better. Kelimeleriniz saldırgan. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
If you shoW any more impudence you Will oblige me to beat you' Kabalığınıza devam ederseniz sana vuracağım...' The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
you little monkey. What'd you say? ...seni küçük maymun. Sen ne dedin? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
In the name of common sense' Aklı selim davranmak adına... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
have you any idea of the old man's Whereabouts? ...onların nerede olduklarını biliyor musun? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
What do you take me for' sir? A gypsy conjurer? Beni ne sandınız, Bayım? Müneccim miyim? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Then We have nothing more to say to each other. Good day. O halde birbirimize söyleyecek daha fazla bir şey yok. İyi günler. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Yes. Pray' leave us. Evet. Bizi rahat bırakın. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I Won't have my Waxworks contaminated With interference! Oh dear' no. Balmumu Sergimin bu şekilde kirletilmesine izin vermem! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Get out of here. Terk et burayı. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' I go Willing' sir' but remember this Kendi isteğimle gidiyorum ama şunu unutma... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Wherever that old man and child have gone' they cannot hide forever. O yaşlı adam ve kız nereye giderlerse gitsinler sonsuza kadar saklanamazlar. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I'll make it my chief duty to find them and When I do... Onları bulmak benim öncelikli işim olacak... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
may God help 'em both. ...Tanrı yardımcıları olsun. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Lean on me' Grandfather. Bana yaslan büyükbaba. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh...I can't Walk any further' child. Daha fazla yürüyemeyeceğim evlat. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
We'll have to... We'll have to rest. Dinlenmek zorundayız. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
But Where are We to go? Ama gitmek zorundayız? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
We don't knoW anybody here. Burada kimseyi tanımıyoruz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well' We'll seek out... the kindness of strangers' Nell. Yabancılara merhametli birilerini bulmalıyız, Nell. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I don't understand you' Grandfather. Seni anlamıyorum, büyükbaba. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You must beg' child. Sen, dilenmelisin evlat. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Beg? Dilenmek mi? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Yes' child' at once. Evet kızım derhal. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
One...gentleman's hat. Bir beyin şapkası... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Found floating in the river' sir. ...nehirde yüzerken bulunmuş, efendim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
By his counting house. İş yerinin yakınında. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
It looks... very much like my husband's hat. Aynı kocamın şapkasına benziyor. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
But...We cannot be certain. Ancak emin olamıyoruz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
HoW long has Mr. Quilp been missing' Mrs. Jiniwin? Bay Quilp Kaç gündür kayıp Bayan Jiniwin? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' disappeared Without a Word four days ago' ma'am. Dört gün önce tek kelime etmeden gitti... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Nobody has seen him' including those Who owe him money. ...ona verdiğim parayla birlikte. Kimse onu görmemiş The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
If he turns up anywhere he'll...float ashore somewhere in Deptford tomorroW morning. Eğer ölmüşse...cesedi yarın sabah Deptford'a vurur. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Just in time for the flea market. Pazar saati civarında. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Betsy) Oh...poor Daniel. Ah...zavallı Daniel. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
NoW...to the descriptive announcement of his death in the newspapers. Şimdi onu tanımlayacak bir ölüm ilanı hazırlamalıyız. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Isn't that a little presumptuous' Mr. Brass? Bu çok incitici olmaz mı Bay Brass? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Not if you Want his life insurance' ma'am. Eğer hayat sigortasını istiyorsanız olmaz, Bayan. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
We must not alloW grief to freeze our faculties. Acınızın işleri durdurmasına izin vermemeliyiz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168531
  • 168532
  • 168533
  • 168534
  • 168535
  • 168536
  • 168537
  • 168538
  • 168539
  • 168540
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim