• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168540

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
as' erm... legs crooked... ...çarpık bacaklı,... The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
The boy... thwarts me. O çocuk benim asabımı bozuyor. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
I... I... I can't' Grandfather. I... Ben. Ben yapamam büyükbaba. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Will you excuse me... Kit? Müsaade eder misin evlat? The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Oh... What a disappointment for your mother Annen için, bu kibar Bey için ve sana güvenen... The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Such... treachery. I can hardly believe it myself. Ne kalleşlik ama! İnanamıyorum. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
You... little monkey. Seni...küçük maymun. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
It makes everything between us so... properly... dignified' don't it? Aramızdaki diyalogu daha asil yapar değil mi? The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Still... I never thought them capable of such an evil deed. Ancak hala bu kadar şeytani bir... ...şeyi nasıl yaptılar anlamıyorum. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Well... congratulations' you... false Witness. Tebrik ederim sizleri...yalancı şahitler. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
You... perjurer. Sizi gidi yalancı şahitler. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
You... suborners of evidence. Düzmece delil ayarladınız. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Well' I... I'm pleased you think so. Böyle düşündüğünüze sevindim. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
The fact is' sir' any... allusion to these little... conspiracies of ours... Aslında efendim...şu bizim komplomuza... dair imalar... The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Then... repent' sir. O halde... tövbe edin Bayım. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
My answer to all these crimes... is Quilp! Bütün suçlar Quilp'e aittir! The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Go your Ways' Woman' or I'll... I'll come out and scratch you! Git işine be kadın yoksa şimdi oraya gelip canına okuyacağım! The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
The neighborhood is angry' Daniel. They... they Want revenge! Herkes çok öfkeli Daniel. İntikam istiyorlar! The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
There is... love in you somewhere' I knoW there is! Yüreğinde bir yerlerde sevgi var, biliyorum! The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
My... my Daniel! Daniel, hayatım! The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
What you see' it's... it's real. Gördüğünüz gerçek. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Oh... this should be a joyous time. Bu mutlu bir an olmalıydı. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Don't... don't try and sit up' Nell. Sakın oturmaya çalışma Nell. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
See... What I have caused. Gördün mü nelere sebep oldum. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
I... I forgive you... Seni...seni affediyorum... The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
And so do things end" Ve her şey böylece sona erer. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
Andso do things end" Ve her şey böylece sona erer. The Old Curiosity Shop-2 2007 info-icon
..There's 12. 12 var. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Then Write a letter saying hoW he did it. Oh! Daha sonra neler yaptığını anlatırdım. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Well' I'll drink to that' Mrs. George. İşte buna içerim Bayan George. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
You'd like to think so' ma'am. Bu sizin fikriniz. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Have you not been to bed? Sen yatağında değil miydin? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Nell? Nell? Nell? Nell? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Come along. We don't Want to keep your grandfather Waiting' do We? İzle beni. Büyükbabanı bekletmek istemeyiz, değil mi? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Such a treasure' Mr. Quilp. Ne hoş bir hazine Bay Quilp. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Let us leave here tonight. Bu gece buradan ayrılmalıyız. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Please' sir! Lütfen bayım! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
By Whose authority? Mine. Kimin yetkisiyle? Benim yetkimle. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
and your friend. Oh' Will it? ...ve arkadaşın olacak. Öyle mi? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Yes' ma'am. Evet öyle Bayan. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
You'd better take it... Alsanız iyi olur... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Hm. That's the Way to do it. İşte böyle yapılır. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Oh' Mr. Punch' Where's the baby? What are you doing? Bay Punch bebek nerede? Ne yapıyorsunuz? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Helter Skelter Gold Cup! Come on' roll up! Helter Skelter altın kupası! Gelin şansınızı deneyin! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Where's the baby? ..And Judy! Bebek nerede? Ve Judy! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
London Ooh! Londra'dan Yaa! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Doot da doo! Düt türü düt! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Today could be your lucky day! Roll up! Roll up! Bugün şanslı gününüz! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Money? Oh' aye. Para mı? Ah, evet. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Very Well' gentlemen. Pekala baylar. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Who's the boy? O çocuk kim? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Will! Help me' sir? Kesinlikle Yardım etmek mi, Bayım? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
We'll talk later. When you've more time. Daha sonra konuşuruz. Daha fazla vaktin olunca. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Who's a good boy? Bu da kim? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
They shall be found. Onları bulacağım. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Ladies and gentlemen' boys and girls' Bayanlar baylar ve çocuklar... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
It's behind you! Tam arkanda! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
NoW' it's very important you tell me Where... Behind you! Nerede olduğunu bana söylemeniz çok mühim... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Give us a kiss! Ooh' a kiss? On the lips? Bir öpücük ver! Öpücük mü? Hem de dudaktan? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Open up in the name of the laW! Oh! I'm sorry! I'm sorry! Kanun namına, çekilin yolumdan! Affedersiniz! Affedersiniz! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
I'll be a good boy for ever and ever and ever. Bundan sonra hep iyi çocuk olacağım. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Peeping. İzliyorum. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
In case of violence. Kavga çıkabilir. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
You have news of Where they are? Nerede olduklarına dair haber var mı? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Yah! Come on! Hadi! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Lend a hand here! Biri buraya baksın! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
I hope you've had a very pleasant journey' sir' Umarım güzel bir yolculuk geçirmişsinizdir... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Nectar. Bitki çayı. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
I mistake nothin" child. Yanıldığım falan yok, çocuğum. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Beggars. Nell! Dilenci. Nell! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
I cannot say. Then my son cannot help you' sir. Söyleyemem. O halde oğlum size yardım edemez. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
No. No' ma'am. Hayır, Bayan yok. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
L can't understand it, sir Anlamıyorum bayım... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Oh... poor Daniel. Ah...zavallı Daniel. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Aquiline! Gaga burunlu! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
What have you lost' Sammy? A Ne kaybettin Sammy? 5 sterlin. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
It's gone. Gitmiş. 5 sterlin mi? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Well' never mind. What's Neyse boş ver. 5 sterlin dediğin nedir ki? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Drive on' Coachie! Sür arabacı! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
What does your mistress call you? Hanımefendi sana nasıl hitap ediyor? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Aces. Yek geldi. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Oh' let us confess. Let us make it easier upon... İtiraf edelim. İtiraf edelim ki işler... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
You must leave here at once! Hemen kaçmalısın! The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
What are you babbling about' Woman? Sen ne anlatıyorsun be kadın? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Why do you hate life so much' Daniel? Hayattan neden bu kadar nefret ediyorsun Daniel? The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
You did Well to find us' sir. Bizi bulmakla iyi ettiniz, Bayım. The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
Lt is hard to take to heart the lesson that such a death brings' Bir ölümün verdiği dersi bir yüreğin kaldırması çok zordur... The Old Curiosity Shop-3 2007 info-icon
NoW' if you practice' We'll say'', Behind you',. Şimdi pratik zamanı. Tam arkanda diyeceğiz. The Old Curiosity Shop-4 2007 info-icon
I... I...I can't' Grandfather. I... Ben. Ben yapamam büyükbaba. The Old Curiosity Shop-4 2007 info-icon
There's 12. 12 var. The Old Curiosity Shop-5 2007 info-icon
Here take it. Hadi al. The Old Curiosity Shop-5 2007 info-icon
He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream... Küçük kayığıyla yalnız başına Golf Akıntısı boyunca balıkçılık yapan yaşlı bir adamdı. The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
... and he had gone 84 days now without taking a fish. Bir balık yakalayamayalı 84 gün olmuştu. The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
In the first 40 days, a boy had been with him. İlk 40 gün boyunca, yanında bir delikanlı vardı. The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
But after 40 days without a fish the boy's parents told him... Fakat balıksız geçen 40 günden sonra... The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
... that the old man was now definitely and finally salao... ...en sonunda gencin ailesi ona yaşlı adamın... The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
... which is the worst form of unlucky... ...kara bahtlı biri olduğunu anlatmışlardı. The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
... and the boy had gone at their orders in another boat... Böylece genç adam ailesinin sözünü dinleyerek... The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
... which caught three good fish the first week. ...ilk haftasında 3 iri balık yakalamış olan diğer bir kayığa geçmişti. The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
The old man had taught the boy to fish, and the boy loved him. İhtiyar ona balıkçılığı öğretmiş, genç delikanlı da onu sevmişti. The Old Man and the Sea-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168535
  • 168536
  • 168537
  • 168538
  • 168539
  • 168540
  • 168541
  • 168542
  • 168543
  • 168544
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim