• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168503

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
IMAGINE THAT YOUR PARENTS GIVE YOU MONEY FOR A LEMONADE STAND Farz et annen ve baban sana limonata standı kurman için The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I KNOW WHAT A SURPLUS IS. Bütçe fazlasının ne olduğunu biliyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OKAY, GOOD. GOOD. Peki, iyi, iyi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WELL, HERE'S THE THING. İşte bizim meselemiz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SOME PEOPLE WANT TO USE THE SURPLUS TO BUY A NEW COPIER. Bazıları bu fazlayla yeni bir fotokopi makinesi alınmasını istiyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OTHER PEOPLE ARE COMPLAINING ABOUT THE CHAIRS. Diğerleri de koltuklardan şikayetçi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IS THAT THE COPIER? IT IS, YES. Makine bu mu? Evet, o. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I WAS JUST THINKING. LET ME SEE A CHAIR. Sadece düşünüyordum. Koltuğa da bakayım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OKAY. YOU CAN TRY MINE. Tamam. Benimkini deneyebilirsin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NOT MUCH LUMBAR SUPPORT. Bel desteği yokmuş. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NOW EVERYONE, BEAR IN MIND ONCE AGAIN Bakın, aynen söylediğim gibi... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THAT WHATEVER HANK SAYS GOES. ...Hank ne derse o olacak. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HE IS AN IMPARTIAL THIRD PART Tarafsız bir üçüncü şahıs. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ONE THE ONE HAND, THIS COPIER IS VERY OLD. Diğer yandan, makine de çok eskiymiş. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU SHOULD SEE SOME OF THE NEW COPIERS THEY HAVE. Şu yeni fotokopi makinelerini bir görmelisiniz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU WOULD NOT BELIEVE WHAT THEY DO. Yaptıklarına inanamazsınız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO THE COPIER. Yani makine diyorsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WELL, LET ME FINISH. ALL RIGHT, YES. Bırak da bitireyim. Pekala. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NOW THE CHAIRS. Koltuklara gelelim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THE CHAIRS ARE VERY WEAK.VERY WEAK CHAIRS. Koltuklar çok zayıf. Çok güçsüzler. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I COULD NOT SIT ALL DAY IN THIS CHAIR. Bütün gün bunların üzerinde oturulmaz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WELL, WHAT SHOULD I DO? Peki, ne yapmalıyız? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET ME SEE THE COPIER AGAIN. Şu makineye bir daha bakayım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ALL RIGHT, GET OUT. GET OUT. IT'S Peki, çık dışarı. Çık dışarı. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DWIGHT, Dwight... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I THOUGHT I KNEW WHAT I WANTED. Ne istediğimi bildiğimi sanıyordum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BEING HERE WITH YOU AND THE GERMAN MENNONITE MINISTER, ...burada sen ve rahip adayıyla yan yana gelince... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT JUST ALL FELT RIGHT. ...kendimi çok iyi hissettim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I MADE A MISTAKE PICKING ANDY. Andy'i seçmekle hata ettim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I KNOW YOU DID. Evet, öyle oldu. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND THAT'S WHY I HAVE TAKEN CARE OF EVERYTHING. İşte bu yüzden her şeyin icabına baktım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WELL, MONKEY, Peki maymuncuk... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HE'S A REAL MINISTER. AND YOU SAID, "I DO" O gerçek bir rahipti. Ve sen "Evet" dedin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND I SAID, "I DO." Ve ben "Evet" dedim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND ANDY WASN'T SIGNING A RECEIPT. Ve Andy de fatura imzalamıyordu. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HE WAS SIGNING OUR MARRIAGE CERTIFICATE AS A WITNESS. İkimizin evliliğine şahitlik ediyordu. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DWIGHT, THAT DOESN'T COUNT! Dwight, geçerli olamaz! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YES, OF COURSE IT DOES. Evet, geçerli olur. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NO, IT DOESN'T! Hayır, olmaz! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT DOES IN THE STATE OF PENNSYLVANIA. Pennsylvania eyaletinde geçerli. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
?? MRS. SCHRUTE. Hayır, ben Bayan Schrute. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE ARE NOT MARRIED. Biz evli değiliz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
TAKE THIS THING. Bu yüzüğü al. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MY Du The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT'S NOT MY FAULT YOU DON'T UNDERSTAND GERMAN. Almanca bilmiyor olman benim suçum değil. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'VE BEEN TELLING YOU TO TAKE IF FOR YEARS! Kaç yıldır öğren diyordum! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ARE WE, UH Biz, ah The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE LEAVING OR WHAT? Gidiyor muyuz? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HEY, DAVID Hey, David The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M SORRY, I'M EATING TIRAMISU. Affedersin, tiramisu yiyordum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SOME OF THE CHOCOLATE POWDER JUST WENT DOWN MY THROAT. Çikolata tozu boğazıma kaçtı. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M STOPPING NOW. Şimdi kesilir. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IS THIS WHY YOU'RE CALLING ME? Bu yüzden mi aradın beni? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NO, NO, NO, NO, NO. NO, Hayır, hayır, hayır, hayır. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M CALLING Aradım The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M CALLING BECAUSE... Seni aradım çünkü... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE HAVE A STUPID BUDGET SURPLUS AND PEOPLE Aptal bir bütçe fazlamız var ve... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
EVERYBODY WANTS SOMETHING DIFFERENT. ...herkes farklı bir yerde kullanmak istiyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU WANT ME TO WEIGH IN ON A MINOR BUDGET ISSUE? Ufak bir bütçe sorunuyla benim ilgilenmemi mi istiyorsun? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NO, NO, NO. I WANT YOU TO MAKE THE DECISION SO I'M NOT THE BAD GUY. Hayır, hayır. Kararı sen ver ki kötü çocuk ben olmayayım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IF I WERE YOU, I'D JUST RETURN THE SURPLUS AND TAKE THE BONUS. Yerinde olsaydım fazlayı iade eder ve ikramiyeyi alırdım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THE WHAT NOW? Neyi dedin? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BRANCH MANAGERS WHO COME IN UNDER BUDGET GET 15% OF THE SAVINGS. Bütçe fazlası veren bölge müdürleri, tasarruflarının %15'i kadar ikramiye alır. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LIKE A TIP? Bahşiş gibi mi? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
$645? 645$? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I HATE DISAPPOINTING JUST ONE PERSON. Bir kişiyi bile hayal kırıklığına uğratmaktan nefret ederim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND I REALLY HATE DISAPPOINTING EVERYONE. Herkesi hayal kırıklığına uğratmaktan inanılmaz nefret ediyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BUT I LOVE BURLINGTON COAT FACTORY. Ama "Burlington Ceket Fabrikası"nı seviyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU GO IN THERE WITH $645, Oraya 645$ ile gittiğinizde... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU ARE LITERALLY A KING. ...tam anlamıyla kral olursunuz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
??? Salı günü tekrar kontrol ederiz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SURE NO, I CAN I'LL DOUBLE CHECK. Tabi. Sizin için iki kez kontrol ederim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ALL RIGHT, ATTENTION EVERYONE. Pekala, herkes dinlesin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET ME CALL YOU RIGHT BACK. OKAY. Sizi sonra arasam olur mu? Peki. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I HAVE MADE MY DECISION. Kararımı verdim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE DO NOT NEED A NEW COPIER. WE DO NOT NEED NEW CHAIRS. Yeni bir fotokopiye ihtiyacımız yok. Yeni koltuklara ihtiyacımız yok. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THIS COPIER... Bu fotokopi... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WORKING PERFECTLY. ...çalışıyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THAT'S THE ORIGINAL. O orijinali. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
PAM, WOULD YOU STAND UP FOR A SEC? Pam, bir saniyeliğine kalkabilir misin? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SEE HOW RELAXED I AM? Bakın ne kadar rahatladım? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I LIKE THIS CHAIR. Bu koltuğu seviyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OFFERS GOOD SUPPORT. IT IS ERKEL NOMICALLY CORRECT. Belime destek oluyor. "Erkonomisi" çok uygun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT'S A GOOD CHAIR. İyi bir koltuk. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I THINK WE'RE SPOILED BECAUSE WE DON'T APPRECIATE THE THINGS THAT WE HAVE. Bence memnun olamıyoruz çünkü elimizdekinin değerini bilmiyoruz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU THINK KIDS IN AFRICA HAVE CHAIRS? Afrika'daki çocukların sizce koltukları var mı? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THEY SIT IN BIG PILES OF GARBAGE. Büyük çöp yığınlarının içinde oturuyorlar. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DO YOU THINK THEY HAVE COPIERS? THEY DON'T HAVE COPIERS. Fotokopi makineleri var mıdır? Hayır, yok. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THEY DON'T EVEN Hatta kağıt The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THEY DON'T EVEN HAVE PAPER. Hatta kağıtları bile yok. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND WE ARE SPOILED BECAUSE WE THROW OUT PERFECTLY GOOD TIRAMISU Ve bence şımarığız çünkü üzerinde ufak bir parça kıl var diye... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BECAUSE IT HAS A LITTLE TINY HAIR ON IT. ...harika bir tiramisuyu çöpe atıyoruz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MY POINT IS THIS. Demem o dur ki:. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I HAVE SEEN THE LIGHT IN TERMS OF WHAT WE NEED Neye ihtiyacımız olduğuna sonunda karar verdim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND IT IS NOTHING. Hiçbir şeye! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DO I KNOW WHAT? Neyi biliyor muyum? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YEAH, KNOW WHAT? Evet, neyi biliyor? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DOES ANYONE HAPPEN TO KNOW WHAT 15% OF 4,300 IS? 4,300'ün %15'inin kaç olduğunu bilen var mı? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
$645. 645$. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MICHAEL'S A GENIUS. RIGHT. Michael bir dahi. Doğru. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168498
  • 168499
  • 168500
  • 168501
  • 168502
  • 168503
  • 168504
  • 168505
  • 168506
  • 168507
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim