• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168501

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
ALL RIGHT, SO TEAMS FORMING. Pekala, takımlar kuruluyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE SHOULD REALLY HAVE THE OFFICE'S AIR QUALITY TESTED. Gerçekten de bu ofisin hava kalitesini test ettirmeliyiz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE HAVE RADON COMING FROM BELOW. Radon gazı soluyoruz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE HAVE ASBESTOS IN THE CEILINGS. Duvarlarda asbest var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THESE ARE SILENT KILLERS. Bunlar sinsi katillerdir. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU ARE THE SILENT KILLER. GO BACK TO THE ANNEX. Sinsi katil sensin. Bölmene geri dön. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MICHAEL. YES. Michael. Evet. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'VE TALKED TO MEREDITH, STANLEY, AND JIM ABOUT THE CHAIRS. Meredith, Stanley ve Jim ile koltuklar hakkında konuşmuştum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I KNOW THEY'RE WITH ME ON THIS. Benimle birlikte olduklarına eminim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ACTUALLY, I'M GONNA GO WITH COPIER. Aslında, benim oyum fotokopi makinesinden yana. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHAT? JIM. Ne? Jim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
EVER SINCE PAM AND I STARTED DATING, Pam ile çıkmaya başladığımızdan beri... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I JUST FEEL A LITTLE WEIRD ASKING HER TO MAKE COPIES FOR ME. ...ondan fotokopi çekmesini istemek garibime gidiyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO I MAKE MY OWN COPIES. Ben de kendim çekiyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND THAT COPIER SUCKS. Ve bu makine berbat. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET ME TELL YOU, I Aynen öyle The Office The Surplus-1 2008 info-icon
PAM AND I DON'T HAVE TO AGREE ON EVERYTHING. Pam ve ben her konuda aynı fikirde olmak sorunda değiliz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
JIM, GOOD FOR YOU STANDING UP TO PAM LIKE THAT. Jim, Pam'e böyle karşı gelebilmen senin için iyi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THE BALLS ON YOU, MAN. Kozlar elinde adamım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO MICHAEL, WHAT DO YOU THINK? Peki, Michael, sen ne düşünüyorsun? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU HAVE TO MAKE THE DECISION. Kararı sen vermelisin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WOW, OKAY. WELL, Vay, peki. O zaman... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I SWALLOWED ALL YOUR IDEAS. ...tüm fikirlerinizi yuttum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M GOING TO DIGEST THEM AND SEE WHAT COMES OUT THE OTHER END. ...şimdi hazmedeceğim ve bakalım diğer delikten ne çıkacak. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DWIGHT, I'M A LITTLE CONCERNED ABOUT SOME OF THESE DIRECTIONS TO SCHRUTE FARMS. Dwight, Schrute Çiftliğinin adresiyle ilgili bazı çekincelerim var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YEAH, DO TELL. Peki, dökül. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I MEAN, LIKE, "156 PACES FROM THE LIGHT RED MAILBOX, MAKE A LEFT." Yani mesela, "Kırmızı posta kutusundan 156 adım sonra sola dön." The Office The Surplus-1 2008 info-icon
"WALK UNTIL YOU HEAR THE BEE HIVE." "Arı vızıltılarını duyana kadar yürü." The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HOW COULD IT BE MORE CLEAR? Daha ne kadar açık olabilir ki? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I THINK ANDY MAKES AN EXCELLENT POINT. Andy, çok önemli bir konuya parmak bastı. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BUT MY BIGGEST CONCERN IS THAT THERE'S ONLY ONE BATHROOM. Ama benim en büyük derdim tek bir banyo olması. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE'LL DIG A TRENCH. Hendek kazacağız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AS LONG AS IT'S DOWNHILL FROM THE WELL, WE SHOULD BE FINE. Su kuyusuna yakın olduğumuz sürece sorun çıkmaz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NANA MIMI CANNOT SQUAT OVER SOME TRENCH. Mimi Teyze hendeğe çömelemez. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE'RE GONNA PUT OUT STUMPS. COME ON. Kütük koyacağız. Hadi ama. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET'S THREE WAY THIS LITTLE ISSUE Bu konuyu üçlü bir grup olarak... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND COME TO A SOLUTION BY THE TIME WE GET TO SCHRUTE FARMS. ...Schrute Çiftliklerine vardığımızda çözelim derim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HOW'S THAT FOR A PLAN? Nasıl plân ama? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE'RE GETTING MARRIED AT SCHRUTE FARMS, Ne olursa olsun... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I HAVE LOOKED AT 12 VENUES. Şu ana kadar 12 yere baktım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I HAVE LOST EIGHT DEPOSITS. Sekizine depozito ödedim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND I HAVE SEEN ANGELA NAKED ZERO TIMES. Ve Angela'yı hala çıplak göremedim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I AM NOT LOSING ANOTHER DEPOSIT. Daha fazla depozito ödemeyeceğim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO, UM, I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS WHOLE CHAIR/COPIER THING. Şu fotokopi koltuk meselesini düşünüyordum da. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I REALLY THINK YOU SHOULD RECONSIDER. Bence kararını gözden geçirmelisin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OH, PAM, I REALLY... Pam, cidden... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HATE THAT COPIER. ...o makineden nefret ediyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YEAH, I KNOW. YEAH. Evet. biliyorum. Evet. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BUT I REALLY THINK YOU SHOULD RECONSIDER. Ama bence tekrar düşünmelisin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BEESLY, ARE YOU THREATENING ME? Beesly, beni tehdit mi ediyorsun? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
JIM. Jim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
JIM, JIM, JIM. Jim, Jim, Jim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M NOT THREATENING YOU. Seni tehdit etmiyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU'RE ON VERY DANGEROUS GROUND. ...kaygan zemindesin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THIS IS WHERE YOU'LL HAVE YOUR RECEIVING LINE. Yürümeye işte buradan başlayacaksınız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OF COURSE WE'LL CLEAR OUT ALL THE LIVESTOCK AND HAY INSIDE. Tabi içerideki büyükbaşları ve samanları kaldıracağız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU'RE GONNA NEED TO BE MORE SPECIFIC. Daha açıklayıcı olmalısın. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MANURE. GET RID OF IT. Gübre. Bu kokudan kurtul. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MANURE COVERS UP THE SMELL OF THE SLAUGHTER HOUSE. Gübre mezbahadan gelecek kokuyu örter. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DO YOU HAVE TO SLAUGHTER ON OUR WEDDING DAY? Düğün günümüzde kesim yapmak zorunda mısın? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU WANT TO EAT, DON'T YOU? Yemek yiyeceksiniz, değil mi? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HONEY, SAY SOMETHING. Tatlım, bir şey söylesene. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DWIGHT, IF WE PAY EXTRA COULD YOU SLAUGHTER THE ENTREES THE DAY BEFORE? Dwight, ilave ödeme yaparsak kesimi önceki gün yapar mısın? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'LL CONSIDER IT Düşünürüz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THAT'S HOW YOU DO IT! İşte böyle! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MAKIN' PROGRESS HERE. İlerleme kaydediyoruz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
DARN! Lanet! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THERE'S A HOSE OUT BACK. Dışarıda hortum var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
REMEMBER YOU WERE GONNA GET A NEW CHAIR Hatırlasana yeni bir koltuk alıp... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND YOU WERE GONNA GIVE YOUR OLD CHAIR TO ME. ...kendi eski koltuğunu da bana verecektin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
REMEMBER THAT? YES. Hatırladın mı? Evet. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WELL, THAT NEVER HAPPENED. MICHAEL. Ama böyle bir şey olmadı. Michael. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I DON'T KNOW. I HAVEN'T DECIDED YET. Bilmiyorum. Henüz karar vermedim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M JUST GONNA GRAB SOME LUNCH. WANNA COME WITH? Sadece öğle yemeği yiyecektim. Gelmek ister misin? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ABSOLUTELY! YEAH, THAT WOULD BE AMAZING. Tabii ki! Evet, bu harika olur. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHOA, YOU GUYS GOING TO LUNCH? ?? Hop, yemeğe mi gidiyorsunuz? Evet. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YES. MIND IF I JOIN? Katılabilir miyim? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OH, GOD! YEAH!BEST LUNCH EVER! ?? Tanrım! En güzel öğle yemeği olacak! Pekala. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET'S DO IT. Hadi gidelim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ALL RIGHT! COOL. Peki! Güzel. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHERE WE GOING? I HAVE NO IDEA. Nereye gidiyoruz? Bir fikrim yok. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO I GUESS THAT'S HOW THEY'RE GONNA PLAY THIS. Sanırım oyunu böyle oynayacaklar. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT IS ON. Öyle olsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO ON. Öyle olsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LOOK, I REALLY NEED THIS NEW CHAIR. Bakın, bu koltuğa gerçekten ihtiyacım var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I MEAN SERIOUSLY. Çok ciddiyim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HOW IS IT POSSIBLE THAT IN FIVE YEARS, Nasıl olur da beş yıl içinde... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'VE HAD TWO ENGAGEMENT RINGS AND ONLY ONE CHAIR? ...iki nişan yüzüğüm ama bir koltuğum olur? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MICHAEL, THAT IS HILARIOUS. Michael, çok eğlenceliydi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OH, IS SOMEBODY MAKING FUN OF ME? Ah, birileri benimle kafa mı buluyor? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THE BEST! En iyisiydi! The Office The Surplus-1 2008 info-icon
GREAT FRIENDS. THANK YOU, MICHAEL. Arkadaşlar. Teşekkürler, Michael. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I GOT YOU SOME TIRAMISU. Sana tiramisu getirdim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NO HARD FEELINGS. Gücenme yok. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU LOOK REALLY PRETTY. Çok hoş gözüküyorsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MICHAEL. YEAH? Michael. Evet? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HEY! OH, HEY! YOU GOT A SECOND? Hey! Bir saniyen var mı? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I DO. Tabi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OH, THAT MUST'VE BEEN SO FUN. Çok eğlenmiş olmalısınız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT WAS FUN. WE HAD A GOOD TIME. Eğlenceliydi. Güzel vakit geçirdik. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168496
  • 168497
  • 168498
  • 168499
  • 168500
  • 168501
  • 168502
  • 168503
  • 168504
  • 168505
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim