• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168504

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
WHY DID YOU SAY DOLLARS? Neden dolar dedin? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BECAUSE THAT IS HOW MY MIND WORKS. Çünkü aklım öyle çalışıyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHAT'S 15% OF 200? 200'ün %15'i kaç? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
EVERYONE, MICHAEL IS RETURNING THE SURPLUS SO HE CAN KEEP 15% AS A BONUS. Millet, Michael fazlayı iade edip, %15 ikramiye alacak. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WAIT, WHAT? Dur, ne? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HEY, MICHAEL,WHAT'S 394 TIMES 5,912? Hey, Michael, 394 çarpı 5,912 ne eder? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU'RE GONNA GIVE YOURSELF A BONUS OF $645 INSTEAD OF Tüm ofistekilerin ihtiyaçlarını karşılamak yerine... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
GETTING THE ENTIRE OFFICE SOMETHING IT REALLY NEEDS. ...kendine 645$ ikramiye mi vereceksin? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I DON'T NEED $645. 645$'a ihtiyacım yok. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I ALREADY HAVE $645, MORE OR LESS. Benim zaten 645$'ım var, aşağı yukarı. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU'RE GONNA GET US A COPIER THEN? THIS IS STUPID. Bize fotokopi makinesi alacak mısın? Aptalca. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OR CHAIRS. SO, SO STUPID. Ya da koltuk. Çok aptalca. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND, GOD, Ve Tanrım... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THAT'S MY PHONE. ...telefonum çalıyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I DIDN'T HEAR A PHONE. TO BE CONTINUED. Ben bir ses duymuyorum. Devam edecek. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THIS DOESN'T CHANGE ANYTHING. Bu hiçbir şeyi değiştirmez. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I HAVE A VERY IMPORTANT DECISION TO MAKE. Vermem gereken önemli bir karar var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE NEED A NEW COPIER. WE NEED NEW CHAIRS. Bir fotokopi makinesine ihtiyacımız var. Yeni koltuklara da. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND I NEED TO FIGURE OUT A WAY TO KEEP THIS MONEY WITHOUT HAVING EVERYBODY HATE ME. Ve insanları kendimden nefret ettirmeden parayı elimde tutmalıyım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HEY, TUNA, CHECK IT OUT.TUNA SANDWICH. Yuna şuna baksana. Tunalı sandviç. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
JUST LIKE YOU. Aynı senin gibi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NOW I HAVE TO TAKE CARE OF A LEGAL ISSUE. Şimdi yasal bir işlemle ilgilenmeliyim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WAS THAT HOT OR WHAT? Ateşli değil miydi? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO WHAT'S IT GONNA BE? Peki, ne olacak? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MICHAEL, YOU HAVE TO MAKE A DECISION. THE DAY IS ALMOST DONE. Michael bir karar vermelisin. Gün neredeyse bitiyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET ME JUST SAY YOU'VE BEEN PROMISING ME THIS CHAIR SINCE THE DAY YOU HIRED ME. Beni işe aldığından beri koltuk sözün olduğunu hatırlatırım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU ARE A SMART GUY.I KNOW YOU'LL DO THE RIGHT THING. Zeki bir adamsın. Doğru olanı yapacağını biliyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU THINK IT'S EASY? Kolay olduğunu mu sanıyorsun? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT'S YOUR JOB. Bu senin işin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OKAY, YOU KNOW WHAT? WHY DON'T YOU GUYS DE? Bakın en diyeceğim? Neden siz ilgilenmiyorsunuz? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I AM GOING TO GET UP AND I'M GONNA BE OUT IN THE COMMON AREA. Buradan kalkıp dışarı çıkacağım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BUT YOU NEED TO DECIDE. Ama siz karar vermek zorundasınız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OTHERWISE, I'M TAKING THE BONUS. Yoksa ben ikramiyemi alırım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IT IS A CLASSIC MANAGEMENT TACIT. Klasik bir yönetim taktiğidir. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU HAVE TWO SIDES, A DEADLINE. İki taraf vardır ve zaman azalıyordur. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU KNOW THAT NEITHER OF THEM ARE GONNA CONCEDE. Ortak bir karara varamayacaklarını biliyorsunuzdur. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHAT YOU DO IS YOU PUT THEM IN THE ROOM AND YOU JUST Yapmanız gereken onları bir odaya koyup arkanıza yas... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HEY, WE'RE GOING WITH THE CHAIRS. Koltuklarda karar kıldık. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I JUST FIGURED I'D RATHER HAVE NEW CHAIRS THAN NOTHING AT ALL. Yeni bir koltuğun benim için her şeyden önemli olduğuna karar verdim. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THANKS, MICHAEL. Teşekkürler, Michael. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
GOOD WORK. I'M PROUD OF YOU. İyi iş. Sizinle guru duyuyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHAT DID WE LEARN THIS WEEK? Bu hafta ne mi öğrendik? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WELL, ONE, THANKS TO ME, İlk önce, sayemde... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
MY TEAM IS MUCH, MUCH FASTER AT COMING TO DECISIONS ...takımım sandığımdan çok, çok daha çabuk... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THAN I THOUGHT THEY WOULD BE. ...ortak bir karara varabiliyormuş. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NUMBER TWO, NEVER BUY A FUR COAT WITH A CREDIT CARD İkincisi, parası elinizde olana dek... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
UNTIL YOU ABSOLUTELY HAVE THE MONEY TO PAY FOR IT. ...asla kredi kartıyla kürk almayın. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND THREE, YOU SHOULD NOW THAT SOME PEOPLE THINK IT'S COOL Ve üçüncüsü, Burlington Ceket Fabrikasından çıkarken... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
TO THROW BUCKETS OF FAKE BLOOD ON YOU ...üzerinize kovayla sahte kan... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AS YOU ARE WALKING OUT OF BURLINGTON COAT FACTORY. ...dökmenin hoş olduğunu sanan insanlar olduğunu bilmelisiniz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YEAH, I GUESS. I WON. Evet, sanırım. Ben kazandım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU DID WIN. Sen kazandın. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
You Did Win. Sen kazandın. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ANYWAY, I'M GONNA NEED THREE COPIES OF EACH OF THESE, STAPLED AND COLLATED. Neyse, şunlardan üçer kopya lâzım, zımbalanmış ve sıralı olarak. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
TOTALLY KIDDING. Şaka yapıyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M GONNA NEED FOUR. Dörder tane olacak. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
What's that about? Tell me. Sorun ne? Söyle bana. The Office Training-1 2001 info-icon
Because, at the end of the day, you can say something Çünkü, günün sonunda, bir şey söyleyebilirsin... The Office Training-1 2001 info-icon
and then it doesn't mean that you can't ever change your mind. Ve bu fikrini asla değiştirmeyeceğin anlamına gelmez. The Office Training-1 2001 info-icon
It's you that's changing your mind. Fikrini değiştirmeyen sensin. The Office Training-1 2001 info-icon
Fine! But what's wrong with that? Tamam! Ama bunun nesi yanlış? The Office Training-1 2001 info-icon
(GARETH) Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee. Evet, Dawn ve Lee için üzülüyorum, The Office Training-1 2001 info-icon
If they have to call off the wedding... Eğer düğünü iptal ederlerse... The Office Training-1 2001 info-icon
then I'm sure it'll be upsetting now, Başlangıçta üzücü olsa da, The Office Training-1 2001 info-icon
but in the end, it's for the best. Sonuçta en iyisi olmuş olur. The Office Training-1 2001 info-icon
The thing about long term marriage Uzun süreli evliliklerde sorun The Office Training-1 2001 info-icon
is that, inevitably, the sex suffers. Kaçınılmaz olarak, sekstir. The Office Training-1 2001 info-icon
You constantly have to find new and erotic ways Yatakodasındaki heyecanı korumak için The Office Training-1 2001 info-icon
of spicing things up in the bedroom. Durmadan yeni erotik yöntemler bulmalısınız. The Office Training-1 2001 info-icon
It's a gift and training. Bu yetenek ve eğitim. The Office Training-1 2001 info-icon
I mean, you can... It's like I was good at it before I was trained, Demek istediğim, ... Ben eğitim almadan önce de iyiydim, The Office Training-1 2001 info-icon
but now I'm trained I'm better than people who weren't good before. Ama şimdi eğitim aldım ve eskiden iyi olan pek çok kişiden daha iyiyim. The Office Training-1 2001 info-icon
Today's our staff training. Bugün personel eğitimimiz var, The Office Training-1 2001 info-icon
I do a couple a year. Yılda iki kez yapıyoruz. The Office Training-1 2001 info-icon
This is Rowan, our facilitator for the day. Bu Rowan, bugün bize yardımcı olacak. The Office Training-1 2001 info-icon
It's good to get in an outsider now and again. Ara sıra dışarıdan birilerini getirmek iyi oluyor. The Office Training-1 2001 info-icon
It helps to keep them sort of interested, you know. İlgilerini çekmeye yardımcı oluyor. The Office Training-1 2001 info-icon
And I'm trained in it. I have an MBA from Bradford. Ve ben bu konuda eğitim aldım. Bradford'dan MBA'im var. The Office Training-1 2001 info-icon
I'm trained in it as well. I could have done this myself. Aslında ben de eğitimliyim. Bunu kendim de yapabilirdim. The Office Training-1 2001 info-icon
Let me tell you what today is all about. Size bugünkü konuyu söyleyeyim. The Office Training-1 2001 info-icon
I can do that... Well, it's my... thing. Bunu ben yapabilirim... Evet ama,bu benim..şeyim. The Office Training-1 2001 info-icon
It's about customer care, really. Müşteri ilişkileri hakkında, aslında. The Office Training-1 2001 info-icon
Investment in people i.e. the staff. İnsana yatırım yani personele. The Office Training-1 2001 info-icon
Letting them know they are our most important commodity, En önemli varlığımızın onlar olduğunu anlamalarını sağlamak, The Office Training-1 2001 info-icon
and if they've got a problem, it's my problem... Ve onların bir sorunu varsa bu benim sorunumdur... The Office Training-1 2001 info-icon
It's like if you're cleaning a floor and you're up against it, Şuna benziyor, eğer yerleri temizliyorsanız ve tek başınızaysanız, The Office Training-1 2001 info-icon
then come to me and I'll help us clean our floor together. bana gelin ve yerleri temizlemeye yardımcı olayım. The Office Training-1 2001 info-icon
Not literally. O anlamda değil . The Office Training-1 2001 info-icon
Things will be OK between you and Lee, you know, Lee'yle aranız düzelecektir, merak etme... The Office Training-1 2001 info-icon
because you and Lee are going to be together, and he knows that, Çünkü birlikte olacaksınız ve o da bunu biliyor, The Office Training-1 2001 info-icon
and if he doesn't appreciate that, he's mad. Ve eğer bunun kıymetini bilmiyorsa deli demektir. The Office Training-1 2001 info-icon
If he doesn't appreciate it, I'll marry you! Eğer kıymetini bilmezse seninle ben evlenirim. The Office Training-1 2001 info-icon
Hello. You're through to Keith. Merhaba. Keith'le görüşüyorsunuz. The Office Training-1 2001 info-icon
I will be at training all day today. Bugün, bütün gün eğitimde olacağım. The Office Training-1 2001 info-icon
Please call me or leave a message and I will call you tomorrow. Lütfen beni arayın ya da mesaj bırakın. Sizi yarın ararım. The Office Training-1 2001 info-icon
You're so lovely. I'm not lovely. Çok tatlısın. Hayır, tatlı değilim The Office Training-1 2001 info-icon
You are. No, you are. Öylesin. Hayır sensin. The Office Training-1 2001 info-icon
I'm snotty. You're snotty and lovely. Ben sümüklüyüm. Sümüklü ve tatlısın. The Office Training-1 2001 info-icon
I'd marry your snot. Sümüğünle evlenirdim. The Office Training-1 2001 info-icon
Boys... All right, mate. Çocuklar... The Office Training-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168499
  • 168500
  • 168501
  • 168502
  • 168503
  • 168504
  • 168505
  • 168506
  • 168507
  • 168508
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim