• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168500

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jumped in the pool, belly flopped, and drowned. Göbekleme atlayıp boğuldu. The Office The Sting-1 2010 info-icon
You know who we always lose out to? Her zaman kime yeniliriz biliyor musunuz? The Office The Sting-1 2010 info-icon
What's our excuse? How do we combat this guy? Mazeretimiz ne? Bu adamla nasıl savaşırız? The Office The Sting-1 2010 info-icon
I would like to stay. This pertains to me. Kalmak isterim, konu beni ilgilendiriyor. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Why do you always assume I have diabetes? Neden hep şekerimin olduğunu varsayıyorsun? The Office The Sting-1 2010 info-icon
I know how we can learn his tricks. Onun numaralarını nasıl öğreneceğimizi biliyorum. The Office The Sting-1 2010 info-icon
What I'm about to show you is of the utmost secrecy. Size göstermek üzere olduğum şey son derece gizli. The Office The Sting-1 2010 info-icon
This is a stinger. A what? Hilekârlar. Ne? The Office The Sting-1 2010 info-icon
Nope. Different movie. The Sting. The Sting. Hayır, başka bir film. Üçkâğıtçılar, Üçkâğıtçılar. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Your 2:00. 14.00 randevunuz. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Her lunch break lined up with our appointment with Danny Öğle yemeği arasını Danny ile randevusu doldurdu. The Office The Sting-1 2010 info-icon
♪ says this little girl ♪ Der bu küçük kız The Office The Sting-1 2010 info-icon
One second, one second, one second. Bir dakika, bir dakika. The Office The Sting-1 2010 info-icon
No, that's not a good idea. It's not a very good song. İyi bir fikre benzemiyor. Şarkı da pek iyi değil. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Oh, I never sing with soul. That's a lie. Hiç içten söylemem ben. Yalan. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Between a drummer, a keyboardist, Davulcu, klavyeci... The Office The Sting-1 2010 info-icon
Wonder who's gonna win this one. Acaba kim kazanacak? The Office The Sting-1 2010 info-icon
Two, three, four 'ki, üç, dört! The Office The Sting-1 2010 info-icon
What is that, genetics? Genlerinde mi var? The Office The Sting-1 2010 info-icon
Yeah. Pull it together, all right? Evet. Toparlan, tamam mı? The Office The Sting-1 2010 info-icon
Stop lookin' at him. Ona bakmayı kes. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Rude. And not helpful. Kaba ve faydasız. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Well, I really, really, really liked it. Çok ama çok beğendim. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Well, that, really bums me out. Cidden hayal kırıklığına uğradım. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Real well. Uh... Gayet güzel. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Ha ha. There you go! İşte. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Oh... Oh, man. Tanrım. Ne içersin? The Office The Sting-1 2010 info-icon
We gotta get someone else in there rightow. Oraya hemen başkasını sokmalıyız. The Office The Sting-1 2010 info-icon
That sounds fake. What do you mean? Uydurma duruyor. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Hola. ¿que tal? Selam, nasılsın? The Office The Sting-1 2010 info-icon
Yeah, sure. You smell like a Scorpio. Evet. Akrep gibi kokuyorsun. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Everybody stop. Michael Scott. Herkes dursun. Michael Scott. The Office The Sting-1 2010 info-icon
This is Meredith Palmer. Pleased to meet you. Bu da Meredith Palmer. Memnun oldum. The Office The Sting-1 2010 info-icon
A most sincere and humble apology. ...içten bir özür borçluyum. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Seems like you got a great operation here. Galiba burada işler harika. Hayır, değil. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Do you want your life to be better Hayatının aynı kalmasını mı... The Office The Sting-1 2010 info-icon
It's about this very announcement you just made. Az önce yaptığın duyuru ile igili. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Okay, let's all right, all right. Peki, tamam. The Office The Sting-1 2010 info-icon
She is one of the plain, hearty women of Scranton Bu şehri harika kılan sade, samimi Scranton kadınlarından biridir. The Office The Sting-1 2010 info-icon
Okay...That's different. Farklı bir konu. Farklı demek, öyle mi? The Office The Sting-1 2010 info-icon
HERE ARE OUR FINAL ACTUAL COSTS FOR THIS YEAR. İşte bu yıla ait son cari giderlerimiz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AS YOU CAN SEE, WE DID PRETTY WELL. Gördüğün üzere, iyi iş çıkardık. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YES, YES, I CAN SEE... Tabi, tabi görüyorum... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THAT WE DID INDEED. ...gerçekten iyi iş çıkarmışız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHY DON'T YOU EXPLAIN THIS TO ME LIKE I AM AN 8 YEAR OLD. Neden bana bunları sanki sekiz yaşında bir çocukmuşum gibi anlatmıyorsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ALL RIGHT, WELL, THIS IS THE OVERALL BUDGET Peki, bak burada x ekseni boyunca uzanan... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
FOR THIS FISCAL YEAR ALONG THE X AXIS. ...bu mali yıla ait konsolide bütçemiz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YES. RIGHT THERE. Evet. İşte burası. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THERE'S THE "X AXIX." Evet, x sekseni burada. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOU CAN SEE CLEARLY ON THIS PAGE THAT Şu sayfada açıkça gördüğün gibi... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE HAVE A SURPLUS OF $4,300. 4,300$'lık bir bütçe fazlamız var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
??OKAY. Tamam. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BUT WE HAVE TO SPEND THAT BY THE END OF THE DAY Ama bunu, bugün mesai bitimine kadar harcamalıyız yoksa... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OR IT WILL BE DEDUCTED FROM NEXT YEAR'S BUDGET. ...gelecek yılki bütçemizden düşürülecek. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WHY DON'T YOU EXPLAIN THIS TO ME LIKE I'M FIVE. Neden beş yaşında olduğumu varsayarak anlatmıyorsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YOUR MOMMY AND DADDY GIVE YOU $10 Anneciğin ve babacığın sana... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
TO OPEN UP A LEMONADE STAND. ...limonata standı kurman için 10$ veriyor. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO YOU GO OUT AND YOU BUY CUP AND YOU BUY LEMONS AND YOU BUY SUGAR. Sen de gidip bardaklarını, limonlarını ve şekerini alıyorsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND NOW YOU FIND OUT THAT IT ONLY COST YOU $9. Ve bir de bakıyorsun hepsi 9$ tutmuş. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO YOU HAVE AN EXTRA DOLLAR. YEAH. Yani fazladan 1$'ın var. Evet. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO YOU CAN GIVE THAT DOLLAR BACK TO MOMMY AND DADDY, Sen bu parayı anneciğine ve babacığına verebilirsin. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
BUT GUESS WHAT? NEXT SUMMER Ama o da ne? Gelecek yaz The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'LL BE SIX. Altı yaşımda olacağım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND YOU ASK THEM FOR MONEY, THEY'RE GONNA GIVE YOU $9, O zaman onlardan para istediğinde, sana 9$ verecekler. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
'CAUSE THAT'S WHAT THEY THINK IT COSTS TO RUN THE STAND. Çünkü o standı kurmanın maliyetinin bu olduğunu düşünecekler. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO WHAT YOU WANT TO DO Yani senin yapman gereken... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IS SPEND THAT DOLLAR ON SOMETHING NOW, ...şimdi paranı bir yere harcamak... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO THAT YOUR PARENTS THINK THAT IT COSTS $10 TO RUN THE LEMONADE STAND. ...böylece anne ve baban bu standın maliyetinin 10$ olduğunu düşünecekler. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO THE DOLLAR'S A SURPLUS. THIS IS A SURPLUS. Yani dolar bütçe fazlası. Burada bir bütçe fazlası var. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE HAVE TO SPEND THAT $4,300 BY THE END OF THE DAY 4,300$'ı günün sonuna kadar harcamalıyız yoksa... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OR IT'LL BE DEDUCTED FROM NEXT YEAR'S BUDGET. ...gelecek yılın bütçesinden düşürülecektir. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE SHOULD SPEND THIS MONEY ON A NEW COPIER WHICH WE DESPERATELY NEED. Bu parayı çok ihtiyacımız olan yeni bir fotokopi makinesine harcamalıyız. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OKAY, BREAK IT DOWN IN TERMS OF, UM... Biraz daha açık olarak The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OKAY, I I THINK I'M GETTING IT. Tamam, tamam anladım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
<font color=" ffff00">Capture:FRM@Summerwind Sync:FRS@���չ⽣</font> The Office 5.Sezon 9.Bölüm Bütçe Fazlası The Office The Surplus-1 2008 info-icon
GUESS WHAT, EVERYBODY? Tahmin edin ne oldu millet. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
CHRISTMAS HAS COME EARLY THIS YEAR. Noel bu sene erken geldi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OSCAR VERY SMARTLY HAS DISCOVERED AN EXTRA $4,300 IN THE BUDGET. Oscar dahiyane bir şekilde 4,300$'lık bir bütçe fazlamız olduğunu buldu. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THANK YOU, OSCAR. Teşekkürler, Oscar. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
AND I HAVE DECIDED WITH THAT MONEY I AM GOING TO BUY A NEW Ve ben de bu parayla yeni bir The Office The Surplus-1 2008 info-icon
CAN ANYBODY GUESS? Tahmini olan var mı? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NEW CHAIRS? NO. Yeni koltuklar mı? Hayır. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
A NEW COPIER. Yeni bir fotokopi makinesi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
UNLESS EVERYBODY CAN AGREE ON SOMETHING BETTER? Ta ki herkes daha iyi bir şey üzerinde uzlaşana dek? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NO, NO, PLEASE. PLEASE DO NOT DO THIS. Hayır, hayır lütfen. Lütfen yapma bunu. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YES, MICHAEL, NEW CHAIRS. Evet Michael, yeni koltuklar. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
THESE CHAIRS ARE TERRIBLE. Bu koltuklar berbat. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
WE WERE SUPPOSED TO GET NEW ONES LAST YEAR. Zaten geçen yıl yenilerini alacaktık. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
SO WE ALL AGREE TO GET NEW CHAIRS THEN. GOOD? O zaman hepimiz yeni koltuklarda uzlaştık. İyi mi? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
YEAH, HE SAID GOOD. I'M GOOD. Evet, o iyi dedi. Bana da uyar. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
NOW LISTEN, WE ARE A PAPER COMPANY. Dinleyin, biz kağıt satıyoruz. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
HOW CAN WE TAKE PRIDE IN OUR JOBS Kağıtlarımızı bu sefil makinede... The Office The Surplus-1 2008 info-icon
IF WE HAVE TO PUT OUR FINE PAPER IN THIS WRETCHED MACHINE? ...kopyaladığımız sürece işimizle nasıl gurur duyarız? The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OSCAR, NO. THIS IS NOT THE TIME FOR ONE OF YOUR PRINCIPLED STANDS. Oscar, hayır. Şimdi prensiplerimizi dile getirmenin zamanı değil. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
PAM, YOU MAKE MORE COPIES THAN ANYONE. Pam, sen herkesten daha çok fotokopi çekiyorsun. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
EXACTLY. THAT SHOULD TELL YOU HOW TERRIBLE THE CHAIRS ARE. Aynen. İşte bu yüzden koltukların ne kadar berbat olduğunu söylüyorum. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
OKAY, GOOD SUGGESTIONS. Tamam, önerilerinizi dinledik. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
ALL GOOD SUGGESTIONS. UH, Hepsi iyiydi. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
LET'S JUST DECIDE AND AGREE UPON ONE. Ama sadece birisi üzerinde uzlaşalım. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
I'M WITH PAM. CHAIRS. Pam'le aynı fikirdeyim. Koltuklar. The Office The Surplus-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168495
  • 168496
  • 168497
  • 168498
  • 168499
  • 168500
  • 168501
  • 168502
  • 168503
  • 168504
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim