Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168500
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jumped in the pool, belly flopped, and drowned. | Göbekleme atlayıp boğuldu. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
You know who we always lose out to? | Her zaman kime yeniliriz biliyor musunuz? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
What's our excuse? How do we combat this guy? | Mazeretimiz ne? Bu adamla nasıl savaşırız? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
I would like to stay. This pertains to me. | Kalmak isterim, konu beni ilgilendiriyor. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Why do you always assume I have diabetes? | Neden hep şekerimin olduğunu varsayıyorsun? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
I know how we can learn his tricks. | Onun numaralarını nasıl öğreneceğimizi biliyorum. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
What I'm about to show you is of the utmost secrecy. | Size göstermek üzere olduğum şey son derece gizli. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
This is a stinger. A what? | Hilekârlar. Ne? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Nope. Different movie. The Sting. The Sting. | Hayır, başka bir film. Üçkâğıtçılar, Üçkâğıtçılar. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Your 2:00. | 14.00 randevunuz. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Her lunch break lined up with our appointment with Danny | Öğle yemeği arasını Danny ile randevusu doldurdu. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
♪ says this little girl ♪ | Der bu küçük kız | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
One second, one second, one second. | Bir dakika, bir dakika. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
No, that's not a good idea. It's not a very good song. | İyi bir fikre benzemiyor. Şarkı da pek iyi değil. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I never sing with soul. That's a lie. | Hiç içten söylemem ben. Yalan. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Between a drummer, a keyboardist, | Davulcu, klavyeci... | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Wonder who's gonna win this one. | Acaba kim kazanacak? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Two, three, four | 'ki, üç, dört! | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
What is that, genetics? | Genlerinde mi var? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Pull it together, all right? | Evet. Toparlan, tamam mı? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Stop lookin' at him. | Ona bakmayı kes. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Rude. And not helpful. | Kaba ve faydasız. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Well, I really, really, really liked it. | Çok ama çok beğendim. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Well, that, really bums me out. | Cidden hayal kırıklığına uğradım. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Real well. Uh... | Gayet güzel. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Ha ha. There you go! | İşte. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Oh... Oh, man. | Tanrım. Ne içersin? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
We gotta get someone else in there rightow. | Oraya hemen başkasını sokmalıyız. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
That sounds fake. What do you mean? | Uydurma duruyor. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Hola. ¿que tal? | Selam, nasılsın? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, sure. You smell like a Scorpio. | Evet. Akrep gibi kokuyorsun. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Everybody stop. Michael Scott. | Herkes dursun. Michael Scott. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
This is Meredith Palmer. Pleased to meet you. | Bu da Meredith Palmer. Memnun oldum. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
A most sincere and humble apology. | ...içten bir özür borçluyum. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Seems like you got a great operation here. | Galiba burada işler harika. Hayır, değil. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Do you want your life to be better | Hayatının aynı kalmasını mı... | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
It's about this very announcement you just made. | Az önce yaptığın duyuru ile igili. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Okay, let's all right, all right. | Peki, tamam. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
She is one of the plain, hearty women of Scranton | Bu şehri harika kılan sade, samimi Scranton kadınlarından biridir. | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
Okay...That's different. | Farklı bir konu. Farklı demek, öyle mi? | The Office The Sting-1 | 2010 | ![]() |
HERE ARE OUR FINAL ACTUAL COSTS FOR THIS YEAR. | İşte bu yıla ait son cari giderlerimiz. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
AS YOU CAN SEE, WE DID PRETTY WELL. | Gördüğün üzere, iyi iş çıkardık. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
YES, YES, I CAN SEE... | Tabi, tabi görüyorum... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
THAT WE DID INDEED. | ...gerçekten iyi iş çıkarmışız. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
WHY DON'T YOU EXPLAIN THIS TO ME LIKE I AM AN 8 YEAR OLD. | Neden bana bunları sanki sekiz yaşında bir çocukmuşum gibi anlatmıyorsun. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
ALL RIGHT, WELL, THIS IS THE OVERALL BUDGET | Peki, bak burada x ekseni boyunca uzanan... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
FOR THIS FISCAL YEAR ALONG THE X AXIS. | ...bu mali yıla ait konsolide bütçemiz. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
YES. RIGHT THERE. | Evet. İşte burası. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
THERE'S THE "X AXIX." | Evet, x sekseni burada. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
YOU CAN SEE CLEARLY ON THIS PAGE THAT | Şu sayfada açıkça gördüğün gibi... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
WE HAVE A SURPLUS OF $4,300. | 4,300$'lık bir bütçe fazlamız var. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
??OKAY. | Tamam. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
BUT WE HAVE TO SPEND THAT BY THE END OF THE DAY | Ama bunu, bugün mesai bitimine kadar harcamalıyız yoksa... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OR IT WILL BE DEDUCTED FROM NEXT YEAR'S BUDGET. | ...gelecek yılki bütçemizden düşürülecek. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
WHY DON'T YOU EXPLAIN THIS TO ME LIKE I'M FIVE. | Neden beş yaşında olduğumu varsayarak anlatmıyorsun. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
YOUR MOMMY AND DADDY GIVE YOU $10 | Anneciğin ve babacığın sana... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
TO OPEN UP A LEMONADE STAND. | ...limonata standı kurman için 10$ veriyor. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO YOU GO OUT AND YOU BUY CUP AND YOU BUY LEMONS AND YOU BUY SUGAR. | Sen de gidip bardaklarını, limonlarını ve şekerini alıyorsun. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
AND NOW YOU FIND OUT THAT IT ONLY COST YOU $9. | Ve bir de bakıyorsun hepsi 9$ tutmuş. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO YOU HAVE AN EXTRA DOLLAR. YEAH. | Yani fazladan 1$'ın var. Evet. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO YOU CAN GIVE THAT DOLLAR BACK TO MOMMY AND DADDY, | Sen bu parayı anneciğine ve babacığına verebilirsin. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
BUT GUESS WHAT? NEXT SUMMER | Ama o da ne? Gelecek yaz | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
I'LL BE SIX. | Altı yaşımda olacağım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
AND YOU ASK THEM FOR MONEY, THEY'RE GONNA GIVE YOU $9, | O zaman onlardan para istediğinde, sana 9$ verecekler. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
'CAUSE THAT'S WHAT THEY THINK IT COSTS TO RUN THE STAND. | Çünkü o standı kurmanın maliyetinin bu olduğunu düşünecekler. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO WHAT YOU WANT TO DO | Yani senin yapman gereken... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
IS SPEND THAT DOLLAR ON SOMETHING NOW, | ...şimdi paranı bir yere harcamak... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO THAT YOUR PARENTS THINK THAT IT COSTS $10 TO RUN THE LEMONADE STAND. | ...böylece anne ve baban bu standın maliyetinin 10$ olduğunu düşünecekler. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO THE DOLLAR'S A SURPLUS. THIS IS A SURPLUS. | Yani dolar bütçe fazlası. Burada bir bütçe fazlası var. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
WE HAVE TO SPEND THAT $4,300 BY THE END OF THE DAY | 4,300$'ı günün sonuna kadar harcamalıyız yoksa... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OR IT'LL BE DEDUCTED FROM NEXT YEAR'S BUDGET. | ...gelecek yılın bütçesinden düşürülecektir. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
WE SHOULD SPEND THIS MONEY ON A NEW COPIER WHICH WE DESPERATELY NEED. | Bu parayı çok ihtiyacımız olan yeni bir fotokopi makinesine harcamalıyız. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OKAY, BREAK IT DOWN IN TERMS OF, UM... | Biraz daha açık olarak | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OKAY, I I THINK I'M GETTING IT. | Tamam, tamam anladım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
<font color=" ffff00">Capture:FRM@Summerwind Sync:FRS@���չ⽣</font> | The Office 5.Sezon 9.Bölüm Bütçe Fazlası | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
GUESS WHAT, EVERYBODY? | Tahmin edin ne oldu millet. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
CHRISTMAS HAS COME EARLY THIS YEAR. | Noel bu sene erken geldi. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OSCAR VERY SMARTLY HAS DISCOVERED AN EXTRA $4,300 IN THE BUDGET. | Oscar dahiyane bir şekilde 4,300$'lık bir bütçe fazlamız olduğunu buldu. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
THANK YOU, OSCAR. | Teşekkürler, Oscar. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
AND I HAVE DECIDED WITH THAT MONEY I AM GOING TO BUY A NEW | Ve ben de bu parayla yeni bir | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
CAN ANYBODY GUESS? | Tahmini olan var mı? | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
NEW CHAIRS? NO. | Yeni koltuklar mı? Hayır. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
A NEW COPIER. | Yeni bir fotokopi makinesi. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
UNLESS EVERYBODY CAN AGREE ON SOMETHING BETTER? | Ta ki herkes daha iyi bir şey üzerinde uzlaşana dek? | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
NO, NO, PLEASE. PLEASE DO NOT DO THIS. | Hayır, hayır lütfen. Lütfen yapma bunu. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
YES, MICHAEL, NEW CHAIRS. | Evet Michael, yeni koltuklar. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
THESE CHAIRS ARE TERRIBLE. | Bu koltuklar berbat. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
WE WERE SUPPOSED TO GET NEW ONES LAST YEAR. | Zaten geçen yıl yenilerini alacaktık. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
SO WE ALL AGREE TO GET NEW CHAIRS THEN. GOOD? | O zaman hepimiz yeni koltuklarda uzlaştık. İyi mi? | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
YEAH, HE SAID GOOD. I'M GOOD. | Evet, o iyi dedi. Bana da uyar. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
NOW LISTEN, WE ARE A PAPER COMPANY. | Dinleyin, biz kağıt satıyoruz. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
HOW CAN WE TAKE PRIDE IN OUR JOBS | Kağıtlarımızı bu sefil makinede... | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
IF WE HAVE TO PUT OUR FINE PAPER IN THIS WRETCHED MACHINE? | ...kopyaladığımız sürece işimizle nasıl gurur duyarız? | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OSCAR, NO. THIS IS NOT THE TIME FOR ONE OF YOUR PRINCIPLED STANDS. | Oscar, hayır. Şimdi prensiplerimizi dile getirmenin zamanı değil. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
PAM, YOU MAKE MORE COPIES THAN ANYONE. | Pam, sen herkesten daha çok fotokopi çekiyorsun. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
EXACTLY. THAT SHOULD TELL YOU HOW TERRIBLE THE CHAIRS ARE. | Aynen. İşte bu yüzden koltukların ne kadar berbat olduğunu söylüyorum. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
OKAY, GOOD SUGGESTIONS. | Tamam, önerilerinizi dinledik. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
ALL GOOD SUGGESTIONS. UH, | Hepsi iyiydi. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
LET'S JUST DECIDE AND AGREE UPON ONE. | Ama sadece birisi üzerinde uzlaşalım. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |
I'M WITH PAM. CHAIRS. | Pam'le aynı fikirdeyim. Koltuklar. | The Office The Surplus-1 | 2008 | ![]() |