Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168387
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
like he was alive, so... | ...davranmak zorunda kaldık. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
That's Weekend at Bernie's. | Bu Bernie'lerde verdiğin parti. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Do you think that this is a game? | Bu size bir oyun gibi mi geliyor? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Well, there is a ball... | Aslında ortada bir top var... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
All right. We're starting over. | Pekala, baştan başlıyoruz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
No, I'm done. | Hayır, benden bu kadar. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You are not leaving! No, we are not done! | Hiçbir yere gitmiyorsun! Hayır, henüz bitmedi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
We really have a lot of work to do. | Gerçekten de yapacak çok işimiz var. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, you know what? | Tabi tabi, bak ne diyeceğim? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
The guy who had my job has died and nobody cares! | Daha önce benim yerimdeki kişi öldü ve kimse umusamıyor bile! | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And he sat at my desk. | Üstelik benim sandalyemde oturuyordu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Michael, look, | Michael, bak, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I know this is hard for you, but death's just a part of life. | ...bunun senin için çok zor olduğunun farkındayım ama ölüm de yaşamın bir parçası. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I mean, just this morning I saw a little bird fly into the glass doors downstairs and die | Yani daha bu sabah binadaki camlara doğru uçan bir kuş gördüm ve eminim çarpıp ölecekti... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and I had to keep going... | ..ama bende devam etmek zorundaydım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
How do you know? What? | Nereden biliyorsun? Neyi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
That that bird was dead? | Kuşun öldüğünü. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Did you check its breathing? | Nefesini kontrol ettin mi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
It was obvious. | Çok belliydi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Was its heart beating? Toby, did you check it? | Kalbi atıyor muydu? Toby, kontrol ettin mi? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
No, of course you didn't. You're not a veterinarian! | Tabi etmedin değil mi. Sen bir veteriner değilsin! | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You don't know anything! | Hiçbirşey bildiğinde yok. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God! Oh, my God! | Aman Tanrım, Aman Tanrım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God! Come on. | Aman Tanrım, hadi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Poor little fella. Oh, shoot! | Zavallı küçük yaratık.. Oh, tut. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
He's a goner. No, he's not. | Çoktan gitmiş. Hayır gitmedi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. No, he's not. | Evet. Hayır, gitmedi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Michael, get him away from your head! He is covered in germs and bacteria! | Michael, kafanı ondan uzak tut. Şu an mikrop ve bakteri yuvası. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
No! You can't get diseases from a bird! | Saçmalama, bir kuştan hastalık kapılmaz tamam mı. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
A dead bird should not be in the kitchen. | Ölü bir kuş mutfağa sokulmamalı. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
We don't know if it's dead. | Ölüp ölmediğini bilmiyoruz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
No. That thing is dead. | Hayır, o şey çoktan ölmüş. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You want me to flush him? | Tuvalete atmamı ister misin? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Attention, everybody. | Herkes dinlesin lütfen. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
This will only take a second of your time. | Bu hayatınızdan sadece bir kaç saniyeye mal olacak. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Today at 4:00 p.m. We will be meeting in the parking lot | Bugün saat 16:00'da, otoparkın orda buluşacağız ve... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
to have a funeral service for this bird. | ...bu zavallı kuş için bir cenaze düzenleyeceğiz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I have a lot of work to do. | Yapacak bir sürü işim var benim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm sorry to inconvenience you, Meredith, | Seni rahatsız ediyoruz afedersin Meredith ama, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
but that is what you do when things die. You honor them. | ...ortada bir ölü varsa yapılması gerekenler bunlardır. Onlara olan saygımız gereği. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Toby killed this bird and now we are going to honor it. | Toby bu kuşu öldürdü ve bizde gidip ona saygımızı göstereceğiz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
But... No! No! No! That's enough! | Ama... Hayır, hayır, bu kadarı yeter. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You know what? This bird is dead. He died alone. | Bakın ne diyeceğim? Bu kuş artık ölü. Yalnız başına öldü.. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
The least you can do is be there for him now. | En azından onu uğurlarken yanında olabilirsiniz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Find a box for him. | Ona bir kutu bul. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I'm calling a supermarket in Montreal. | Montreal'de bir süpermarketi arıyorum. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
(SPEAKING IN FRENCH) | (Fransızca konuşuyor) | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Sounded good. Thanks. | Güzel geldi kulağa. Teşekkürler. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. It's okay. | Pekala, geçti artık. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I know, I know. It's been a tough day, but it's good to let it show. | Evet, biliyorum. Çok zor bir gün geçirdik ama bunu dışa vurman çok güzel. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I mean, how many times do I have to confirm plans with Ryan | Yani daha kaç kez "bu gece randevumuz var" diye... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
for him to know that we have a date tonight? | ...Ryan'a hatırlatma yapmam gerekiyor. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
What are... | Sen ne... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
No, this is about the right size. | Bu tam onun boyuna göre. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
No, God, no! It's not! | Hayır, Aman Tanrım, tabiki değil. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
What is the matter with you? Is that the beak? | Derdin ne senin? Bu gagası mı yoksa? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. I grew up on a farm. | Özür dilerim ama ben bir çiftlikte büyüdüm. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
We slaughtered a pig whenever we wanted bacon. | Canımız et istediğinde domuzlardan birini keserdik. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
My grandfather was reburied in an old oil drum. | Dedemi de eski bir yağ fıçısında defnettik. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
It would have fit if he had given me another minute. | Bir kaç dakika daha beklese onu oraya sığdıracaktım. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I need a box, I need a box. A small box. | Bir kutu lazım, bir kutu lazım, küçük bir kutu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Not too confining. | Çok dar olmayan. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Is it for the bird? | Kuş için mi arıyorsun? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I have it covered. | Evet. Ben halletim o işi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
If you want to do something for the funeral. Yes, please. | Cenaze için başka birşey yapmak istersen... Evet, ne yapayım? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you could play a song on your recorder? | Belki de fülütünle birşeyler çalabilirsin? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Excellent. Do you have it with you? | Harika fikir. Yanında mı peki? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Did I wake up this morning thinking I'd be throwing together a bird funeral? | Bu sabah kalktığımda bir kuş için cenaze düzenleyeceğimi düşünmüş müydüm acaba? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You never can tell what your day here is gonna turn into. | Gününüzün size ne getireceği asla belli olmuyor. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Where'd you find them? | Nerde buldun? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Where'd I find what? | Neyi nerde buldum? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I called the manufacturer, who referred me to the distributor, | Üreticilerini aradım, onlarda beni distribütöre yönlendirdi, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
who referred me to the vending machine company, | ...onlarda beni satış makinaları şirketine. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
who told me that they sell them in the machines in the building next door. | Onlarda bana cipslerin yan binamızdaki makinalarda olduğunu söyledi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Glad you could all make it. | Hepiniz geldiğiniz için sevindim. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You told us we had to. | Gelmek zorundasınız demiştin. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Dwight, do you have the box? | Dwight, kutu sende mi acaba? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Actually, I have it. | Aslında, bende. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You made this? Wow. | Bunu sen mi yaptın? Vay canına. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
That's... That's very nice. | Bu... Bu çok güzel. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
When I was five, my mom told me that my fish went to the hospital | Beş yaşımdayken balığım ölmüştü ve onu tuvalete attığımızda annem bana onun... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
in the toilet and it never came back, so we had a funeral for it. | ...hastaneye gittiğini söylemişti, ancak hiç geri gelmedi ve bu yüzden bir cenaze düzenlemiştik. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And I remember thinking, "I'm a little too old for this." | O zaman bile, bunun için çok mu yaşlıyım diye düşünmüştüm. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And I was five. | Beş yaşımdayken hemde. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I'd also like to say a few words if that's okay. | Bir kaç şey söylemek istiyorum eğer sakıncası yoksa. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
What do we know about this bird? | Bu kuş hakkında ne biliyoruz? | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
You might think, "Not much, it's just a bird." But we do know some things. | "Fazla değil, sadece bir kuş" dediğinizi duyar gibiyim ama aslında birşeyler biliyoruz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
We know it was a local bird. | Onun buralara ait olduğunu biliyoruz. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
Maybe it's that same bird that surprised Oscar that one morning | Belki de bu kuş, bir sabah Oscar'a gökyüzünden... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
with a special present from above. | ...hediyesini yollayan kuştur kimbilir. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I remember that. That was so funny. | Hatırladım. Çok komikti gerçekten. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
And we know how he died, flying into the glass doors. | Ve nasıl vefat ettiğini de biliyoruz, cam kapıya çarparak. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
But you know what? I don't think he was being stupid. | Ama bana kalırsa, o hiç de o kadar aptal bir kuş değildi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
I think he just really, really wanted | Bence oradan içeri girip bizi tekrar neşelendirmek için... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
to come inside our building to spread his cheer | ...kanatlarını çırpacak ve ruhumuzu... | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
and lift our spirits with a song. | ...güzel şarkısıyla şenlendirecekti. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
It's not a songbird. | Ötücü bir kuş değildi bu. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
An impression, then. Lastly, | Öyle farzet o zaman. Son olarak, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
we can't help but notice that he was by himself when he died, | Ona yardım edemedik ama bilmeliyiz ki öldüğünde tek başınaydı, | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |
but of course we all know that doesn't mean he was alone, | ama hepimiz biliyoruz ki aslında yalnız değildi. | The Office Grief Counseling-1 | 2006 | ![]() |