• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168252

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look, I've been trying to do Kaitlin a favor. Bak, ben Caitlin'e iyilik yapmaya çalışıyorum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
She won't help herself. If you want to call the cops, go ahead. O kendine yardım edemez.Eğer polisleri aramak istiyorsan, durma ara. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I'll call them myself. Ben kendim ararım. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
No, no, no, no. It's fine. Marissa, just go talk to her, please. Hayır, hayır. Böyle iyi. Marissa, onunla konuşurmusun, lütfen. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Maybe we can settle this. Give them a second, all right? Belki bunu halledebiliriz. Onlara bir saniye verin, olur mu? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Kaitlin, these guys are... Caitlin, bu adamlar... The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Looks like she already planned her getaway. Görünüşe göre kaçışını planlamış bile. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Like anyone would notice. Sanki biri farkeder. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Oh, I think those boys you stole the money from would. Oh, bence paralarını çaldığın çocuklar farkeder. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I told you not to tell her. Ona anlatmamanı söylemiştim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I knew she was going to act like a self righteous princess. Tek doğrunun kendi doğrusu olan bir prenses gibi davranacağını biliyordum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Why don't you two just talk to each other? Neden ikiniz sadece birbirinizle konuşmuyorsunuz? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
You should just let me help you. Sana yardım etmeme izin vermelisin. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Now, I'm supposed to believe that you care? Şimdi de önemsediğine mi inanmalıyım? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I do care. Önemsiyorum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Yeah, that's why I spent the last two Christmases with complete strangers. Evet, bu son iki noeli neden tamamen yabancılarla geçirdiğimi açıklıyor. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Strangers who don't even have a nice tree. Güzel bir ağacı bile olmayan yabancılarla. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
And I want to make that up to you. Ben de bunu telafi etmek istiyorum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
But you have to start being more honest. Ama senin de biraz daha dürüst davranmaya başlaman lazım. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I have to start being honest? Dürüst olmaya başlamalı mıyım? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Look around, Marissa. Etrafına bak, Marissa. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
You and Mom have been living a giant lie. Sen ve annem dev bir yalanın içerisinde yaşıyorsunuz. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Hey, I just found out about the trailer. Hey, karavan olayını ben de yeni öğrendim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Mom said she was renovating a condo. Annem evi yenilediğini söylemişti. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
And you believed her? Ve sen de ona inandın mı? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
My friend Hadley's dad owns this property. Arkadaşım Hadley'in babası buranın sahibi. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
When he heard about his new tenant, Yeni kiracıyı duyduğu zaman, The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
he called me right away 'cause he couldn't believe it. Hemen beni aradı, çünkü buna inanamamıştı. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Julie Cooper Nichol? Isn't that Kaitlin's mom? Julie Cooper Nichol? Bu Caitlin'in annesi değil mi? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Why would she be living in a trailer park? Neden bir karavan parkında yaşıyor ki? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I can't believe you knew. Bunu bildiğine inanamıyorum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
My whole school knew. Bütün okulum biliyor. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
So, why did you steal the money? Peki, parayı neden çaldın? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Because I wanted to come back home. Çünkü eve geri dönmek istedim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
What, to find out if the rumors were true? Nei dedikodular doğru mu diye öğrenmek için mi? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
No, to make sure that you and Mom were okay. Hayır, senin ve annemin iyi olduğunuza emin olmak için. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
but we really were just trying to spare you. Ama biz gerçekten sadece seni uzak tutmaya çalışıyoduk. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
From what, being a part of this family? Nereden, bu ailenin bir parçası olmaktan mı? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Look, if you stick around long enough, you might find out what that's really like. Bak, eğer yeteri kadar takılırsan, nasıl birşey olduğunu daha iyi anlarsın. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I only wanted enough for the car to get here. Sadece arabayla buraya kadar gelebilecek kadar istemiştim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I'm sorry for all the lies. Bütün bu yalanlar için özür dilerim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I'll tell the cabbie he's not needed. Taksiciye ihtiyacımız olmadığını söyleyeyim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Well... I guess, unfortunately, you have to go to Mom's launch party. Peki... Sanırım, maalesef ki, annemin açılış partisine gitmek zorundasın. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Only if I can borrow something to wear. Yalnız ödünç olarak giyecek birşey alırsam. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Don't worry, Taylor will be here. Merak etme, Taylor şimdi gelir. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I can't believe I told you that about my Dad. Babam hakkındaki şeyi ona söylediğine inanamıyorum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
It does kind of make me see him in a new light. Bu ona daha değişik bir açıdan bakmamı sağladı. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Uh, hi, everybody. Welcome. Aaa, Selam herkese...Hoşgeldiniz. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
I'm Kirsten Cohen. Ben Kirsten Cohen. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
And I'm Julie Cooper Nichol. Ve ben de Julie Cooper Nichol. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Uh, well, tonight, we launch Newport's first exclusive dating service, New Match, Aaa, peki, bu gece, Newport'un ilk özel çöpçatanlık hizmeti verecek olan "Yeni Eş"i açıyoruz. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
because, well, whether you're gay, straight, single, Çünkü, gay, hetereseksüel, yalnız, The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
divorced, nearly divorced, in a world of wealth and luxury, boşanmış, nerdeyse boşanmış da olsanız, zenginlik ve lüks ile dolu bir dünyada, The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
the only thing really worth pursuing is a soul mate. gerçekten peşinde koşmaya değecek tek şey ruh eşidir. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
So drink up, enjoy and flirt. Öyleyse için, eğlenin ve flört edin. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
If I didn't already have the perfect woman, I would sign right up. Zaten kusursuz kadını bulmamış olsam, hemen kaydolurdum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Will you two excuse me? Bana izin verir misiniz? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
The plan is in motion. Plan harekete geçti. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Taylor, you're here. Great. Taylor, burdasın, harika. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Oh, it's good to see you, too, Seth. Oh, seni de görmek güzel, Seth. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Yeah, so... Evet, peki... The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Now, don't make a pass at me. I don't want you coming between sisters. Şimdi, bana sakın pas atma. Kardeşlerin arasına girmeni istemem. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Okay. Come here. Oldu. Buraya gel. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Listen, uh, how serious is your mom about Dr. Roberts? Dinle, aaa, annen ve Dr. Roberts ne kadar ciddiler? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Well, let's put it this way. When my mom decides she wants something, she gets it. Peki, bunu şöyle açıklayayım. Annem birşey istediğine karar verirse, onu alır. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Like when she wanted my dad, she got him. Tıpkı babamı istediğinde aldığı gibi. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
And when she wanted all of his money and the house in the divorce, she got that. Ve boşandıktan sonra onun bütün parasını ve evi isteyip aldığı gibi. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
And now she wants Dr. Neil Roberts. Ve şimdi de Dr. Neil Roberts'ı istiyor. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Well, there's just something I think you should know about him. şey, yalnız onun hakkında bilmen gereken birşey var. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Here it is most of it, anyway. İşte burda. Yani çoğu burda. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
So, uh, where's Kaitlin? Eee, Caitlin nerde? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Uh, with her sister. Why? Aaa, ablasıyla. Neden? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Why do I get the feeling this isn't just about the money? Neden bunun sadece parayla alakalı olmadığı fikrine kapılıyorum? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Just thought Kaitlin might come by with you. Sadece Caitlin'in de buraya seninle geleceğini düşünmüştüm. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
To apologize or something. Özür dilemek veya başka birşey için. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
The least she could do is apologize. En azından özür dileyebilirdi. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
So she didn't say anything to you about me at all? Peki benim hakkımda sana hiç birşey söylemedi mi? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Maybe I thought I was, but... Belki olduğumu sanmıştım, ama... The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Just be careful of that girl, man. Sadece o kıza dikkat et, dostum. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
She's... amazing. O... şaşırtıcıdır. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
You know, I used to always lie awake, so jealous Biliyorsun, ben hep yalan söylemişimdir, The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
that you, Mom and Dad were at one of these things. Annem, babam ve senin bu tip şeylere katıldığınızda kıskanmam hakkında. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
A Newport party. Bir Newport partisi. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Yeah, well, you're finally here. Evet, peki, sonunda burdasın. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Well, what I had in mind was way cooler than this. Şey, hayalimde hep bundan daha kıyak birşey canlandırmıştım. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Well, how'd it go? Eee, nasıl gitti? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Neil, maybe we should go somewhere a little bit more private and have a drink. Neil, belki daha sakin bir yere gidip orda içkimizi içmeliyiz. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Hi, um, I'm sorry. Mom, could I just talk to you for a second? Selam, aaa, üzgünüm. Anne, seninle bir saniye konuşabilir miyiz? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Um, Taylor, Dr. Roberts and I are trying to have a private conversation. Aaa, Taylor, Dr. Roberts ve ben daha sakin bir yerde konuşmak istiyorduk. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
This is just gonna take a second, though. Ama sadece bir saniye sürecek. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
It's okay. Go ahead. Sorun değil. Gidin. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Who told you that? Buna sana kim dedi? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Uh, yeah. Uh, Neil, uh, we'll have to do that drink another time. Aaa, evet. Aaa, Neil, bu içkiyi başka bir zaman içmek zorundayız. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Uh, Taylor's not feeling well. Uh, I'll just talk to you later. Aaa, Taylor kendini iyi hissetmiyormuş. Seninle sonra konuşuruz. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Huh? My, God, that is amazing. Ha? Aman tanrım bu çok şaşırtıcı. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
All you did was tell her he voted for John Kerry? Ona sadece babamın John Kerry'ye oy verdiğini mi söyledin? The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Yes, that is exactly what I said. Evet, tam olarak bunu söyledim. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
You told her he had genital warts?! Ona cinsel hastalıkları olduğunu söyledin!! The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
That Kerry thing wasn't going to work! Come on! Bu Kerry şeyi işe yaramayacaktı ki! Hadi be! The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
Neil! Hey, Sandy. Neil! Selam, Sandy. The O.C. The Sister Act-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168247
  • 168248
  • 168249
  • 168250
  • 168251
  • 168252
  • 168253
  • 168254
  • 168255
  • 168256
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim