Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168252
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, I've been trying to do Kaitlin a favor. | Bak, ben Caitlin'e iyilik yapmaya çalışıyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
She won't help herself. If you want to call the cops, go ahead. | O kendine yardım edemez.Eğer polisleri aramak istiyorsan, durma ara. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'll call them myself. | Ben kendim ararım. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no, no. It's fine. Marissa, just go talk to her, please. | Hayır, hayır. Böyle iyi. Marissa, onunla konuşurmusun, lütfen. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Maybe we can settle this. Give them a second, all right? | Belki bunu halledebiliriz. Onlara bir saniye verin, olur mu? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Kaitlin, these guys are... | Caitlin, bu adamlar... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Looks like she already planned her getaway. | Görünüşe göre kaçışını planlamış bile. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Like anyone would notice. | Sanki biri farkeder. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I think those boys you stole the money from would. | Oh, bence paralarını çaldığın çocuklar farkeder. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I told you not to tell her. | Ona anlatmamanı söylemiştim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I knew she was going to act like a self righteous princess. | Tek doğrunun kendi doğrusu olan bir prenses gibi davranacağını biliyordum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you two just talk to each other? | Neden ikiniz sadece birbirinizle konuşmuyorsunuz? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
You should just let me help you. | Sana yardım etmeme izin vermelisin. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Now, I'm supposed to believe that you care? | Şimdi de önemsediğine mi inanmalıyım? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I do care. | Önemsiyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's why I spent the last two Christmases with complete strangers. | Evet, bu son iki noeli neden tamamen yabancılarla geçirdiğimi açıklıyor. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Strangers who don't even have a nice tree. | Güzel bir ağacı bile olmayan yabancılarla. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And I want to make that up to you. | Ben de bunu telafi etmek istiyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
But you have to start being more honest. | Ama senin de biraz daha dürüst davranmaya başlaman lazım. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I have to start being honest? | Dürüst olmaya başlamalı mıyım? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Look around, Marissa. | Etrafına bak, Marissa. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
You and Mom have been living a giant lie. | Sen ve annem dev bir yalanın içerisinde yaşıyorsunuz. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I just found out about the trailer. | Hey, karavan olayını ben de yeni öğrendim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Mom said she was renovating a condo. | Annem evi yenilediğini söylemişti. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And you believed her? | Ve sen de ona inandın mı? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
My friend Hadley's dad owns this property. | Arkadaşım Hadley'in babası buranın sahibi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
When he heard about his new tenant, | Yeni kiracıyı duyduğu zaman, | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
he called me right away 'cause he couldn't believe it. | Hemen beni aradı, çünkü buna inanamamıştı. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Julie Cooper Nichol? Isn't that Kaitlin's mom? | Julie Cooper Nichol? Bu Caitlin'in annesi değil mi? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Why would she be living in a trailer park? | Neden bir karavan parkında yaşıyor ki? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe you knew. | Bunu bildiğine inanamıyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
My whole school knew. | Bütün okulum biliyor. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
So, why did you steal the money? | Peki, parayı neden çaldın? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Because I wanted to come back home. | Çünkü eve geri dönmek istedim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
What, to find out if the rumors were true? | Nei dedikodular doğru mu diye öğrenmek için mi? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
No, to make sure that you and Mom were okay. | Hayır, senin ve annemin iyi olduğunuza emin olmak için. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
but we really were just trying to spare you. | Ama biz gerçekten sadece seni uzak tutmaya çalışıyoduk. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
From what, being a part of this family? | Nereden, bu ailenin bir parçası olmaktan mı? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Look, if you stick around long enough, you might find out what that's really like. | Bak, eğer yeteri kadar takılırsan, nasıl birşey olduğunu daha iyi anlarsın. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I only wanted enough for the car to get here. | Sadece arabayla buraya kadar gelebilecek kadar istemiştim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry for all the lies. | Bütün bu yalanlar için özür dilerim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'll tell the cabbie he's not needed. | Taksiciye ihtiyacımız olmadığını söyleyeyim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well... I guess, unfortunately, you have to go to Mom's launch party. | Peki... Sanırım, maalesef ki, annemin açılış partisine gitmek zorundasın. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Only if I can borrow something to wear. | Yalnız ödünç olarak giyecek birşey alırsam. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry, Taylor will be here. | Merak etme, Taylor şimdi gelir. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe I told you that about my Dad. | Babam hakkındaki şeyi ona söylediğine inanamıyorum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
It does kind of make me see him in a new light. | Bu ona daha değişik bir açıdan bakmamı sağladı. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Uh, hi, everybody. Welcome. | Aaa, Selam herkese...Hoşgeldiniz. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
I'm Kirsten Cohen. | Ben Kirsten Cohen. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And I'm Julie Cooper Nichol. | Ve ben de Julie Cooper Nichol. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Uh, well, tonight, we launch Newport's first exclusive dating service, New Match, | Aaa, peki, bu gece, Newport'un ilk özel çöpçatanlık hizmeti verecek olan "Yeni Eş"i açıyoruz. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
because, well, whether you're gay, straight, single, | Çünkü, gay, hetereseksüel, yalnız, | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
divorced, nearly divorced, in a world of wealth and luxury, | boşanmış, nerdeyse boşanmış da olsanız, zenginlik ve lüks ile dolu bir dünyada, | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
the only thing really worth pursuing is a soul mate. | gerçekten peşinde koşmaya değecek tek şey ruh eşidir. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
So drink up, enjoy and flirt. | Öyleyse için, eğlenin ve flört edin. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
If I didn't already have the perfect woman, I would sign right up. | Zaten kusursuz kadını bulmamış olsam, hemen kaydolurdum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Will you two excuse me? | Bana izin verir misiniz? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
The plan is in motion. | Plan harekete geçti. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Taylor, you're here. Great. | Taylor, burdasın, harika. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it's good to see you, too, Seth. | Oh, seni de görmek güzel, Seth. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, so... | Evet, peki... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Now, don't make a pass at me. I don't want you coming between sisters. | Şimdi, bana sakın pas atma. Kardeşlerin arasına girmeni istemem. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Come here. | Oldu. Buraya gel. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Listen, uh, how serious is your mom about Dr. Roberts? | Dinle, aaa, annen ve Dr. Roberts ne kadar ciddiler? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, let's put it this way. When my mom decides she wants something, she gets it. | Peki, bunu şöyle açıklayayım. Annem birşey istediğine karar verirse, onu alır. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Like when she wanted my dad, she got him. | Tıpkı babamı istediğinde aldığı gibi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And when she wanted all of his money and the house in the divorce, she got that. | Ve boşandıktan sonra onun bütün parasını ve evi isteyip aldığı gibi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
And now she wants Dr. Neil Roberts. | Ve şimdi de Dr. Neil Roberts'ı istiyor. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, there's just something I think you should know about him. | şey, yalnız onun hakkında bilmen gereken birşey var. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Here it is most of it, anyway. | İşte burda. Yani çoğu burda. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
So, uh, where's Kaitlin? | Eee, Caitlin nerde? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Uh, with her sister. Why? | Aaa, ablasıyla. Neden? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Why do I get the feeling this isn't just about the money? | Neden bunun sadece parayla alakalı olmadığı fikrine kapılıyorum? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Just thought Kaitlin might come by with you. | Sadece Caitlin'in de buraya seninle geleceğini düşünmüştüm. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
To apologize or something. | Özür dilemek veya başka birşey için. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
The least she could do is apologize. | En azından özür dileyebilirdi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
So she didn't say anything to you about me at all? | Peki benim hakkımda sana hiç birşey söylemedi mi? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Maybe I thought I was, but... | Belki olduğumu sanmıştım, ama... | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Just be careful of that girl, man. | Sadece o kıza dikkat et, dostum. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
She's... amazing. | O... şaşırtıcıdır. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
You know, I used to always lie awake, so jealous | Biliyorsun, ben hep yalan söylemişimdir, | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
that you, Mom and Dad were at one of these things. | Annem, babam ve senin bu tip şeylere katıldığınızda kıskanmam hakkında. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
A Newport party. | Bir Newport partisi. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, you're finally here. | Evet, peki, sonunda burdasın. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, what I had in mind was way cooler than this. | Şey, hayalimde hep bundan daha kıyak birşey canlandırmıştım. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Well, how'd it go? | Eee, nasıl gitti? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Neil, maybe we should go somewhere a little bit more private and have a drink. | Neil, belki daha sakin bir yere gidip orda içkimizi içmeliyiz. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Hi, um, I'm sorry. Mom, could I just talk to you for a second? | Selam, aaa, üzgünüm. Anne, seninle bir saniye konuşabilir miyiz? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Um, Taylor, Dr. Roberts and I are trying to have a private conversation. | Aaa, Taylor, Dr. Roberts ve ben daha sakin bir yerde konuşmak istiyorduk. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
This is just gonna take a second, though. | Ama sadece bir saniye sürecek. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. Go ahead. | Sorun değil. Gidin. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Who told you that? | Buna sana kim dedi? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yeah. Uh, Neil, uh, we'll have to do that drink another time. | Aaa, evet. Aaa, Neil, bu içkiyi başka bir zaman içmek zorundayız. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Uh, Taylor's not feeling well. Uh, I'll just talk to you later. | Aaa, Taylor kendini iyi hissetmiyormuş. Seninle sonra konuşuruz. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Huh? My, God, that is amazing. | Ha? Aman tanrım bu çok şaşırtıcı. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
All you did was tell her he voted for John Kerry? | Ona sadece babamın John Kerry'ye oy verdiğini mi söyledin? | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Yes, that is exactly what I said. | Evet, tam olarak bunu söyledim. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
You told her he had genital warts?! | Ona cinsel hastalıkları olduğunu söyledin!! | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
That Kerry thing wasn't going to work! Come on! | Bu Kerry şeyi işe yaramayacaktı ki! Hadi be! | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |
Neil! Hey, Sandy. | Neil! Selam, Sandy. | The O.C. The Sister Act-1 | 2006 | ![]() |