Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168088
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know me? Oh, my God. | Beni tanıdın mı? Şükürler olsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| We're in a parallel universe. | Paralel bir evrendeyiz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Exactly. Okay. | Kesinlikle. Tamam. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And I'm so grateful that if I have to be in a parallel universe, | Ve paralel bir evrende olmam gerekse de yanımda olmana çok sevindim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, that's... Of course you probably wish | Bu... Tabii ki sen burada... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| you were with someone you actually wanted to date. | gerçekten birlikte olmak istediğin biriyle olmayı daha çok isterdin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That would be nice, wouldn't it? | Daha güzel olurdu, değil mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, even in a parallel universe, she never stops. | Paralel bir evren de olsa susmuyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But I mean, we could also be asleep, right? Or dead? | Ama yani, belki de hala uykudayızdır, ya da ölmüşüzdür. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Ow. You're awake. | Uyanıksın. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| As for being dead, I'm guessing if we were, | Ve ölme durumu konusu, bence eğer öyle bir durum olsaydı, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| there would be some kind of white light situation, | şu beyaz ışık gibi bir şeyler olurdu, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| maybe a guy with a beard. | belki de sakallı bir dede. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Process of elimination, parallel universe. | Elenme süreci, paralel evren. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, tenth grade I had a little sci fi phase. | 10. sınıfta ufak bir bilim kurgu merakım vardı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Alt universes are huge. Clearly, you and I | Alt evrenler çok büyük. Açıkça belli ki, ikimiz... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| have entered a world where we don't exist. | ...aslında olmadığımız bir dünyaya geldik. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But don't despair. I know the way back to the real world. | Ama umutsuzluğa kapılma. Gerçek dünyaya nasıl döneceğimizi biliyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Yeah? Does it involve me dating you? | Gerçekten mi? Bu seninle çıkmam gerektiğini de kapsıyor mu? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, well, look who's funny in alt world. | Bak, bak, bu alt evrende komik olan kimmiş. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I know. No, Ryan, | Biliyorum. Hayır, Ryan. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| we have been sent here to fix something. | Buraya bazı şeyleri düzeltmeye gönderildik. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's the only explanation. | Bu tek mantıklı açıklama. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Someone or some ones we know are in trouble. | Tanıdığımız birinin ya da birilerinin başı dertte. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Summer?! | Summer?! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Hi! Hi! | Selam! Selam! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Kiss kiss. | Öpücük Öpücük. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Let me see the hardware. | Hadi bana şunları göster. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What, you mean this old thing? | Ne, şu eski şeyden mi bahsediyorsun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (squeals): Oh, my God! | Aman Tanrım! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Four carats. | 4 karat. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, my God, it's so pretty. | Aman Tanrım. Çok güzel! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Can I get a...? | Biraz...? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| * Ice, ice... * | * Ice, ice... * | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| * Baby! * | * Baby! * | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (humming bass line to "Ice, Ice, Baby") | "Ice, Ice, Baby" | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| * Ice, ice, baby * Hey, babe. | * Ice, ice, baby * Hey, babe. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Alt Summer is a mindless bimbo. | Bu dünyadaki Summer kafası çalışmayan bir ciks. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Get it started, Newport! | Haydi başla Newport! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So where's the groom? | Peki damat nerde? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, you know him, he's parking. | Onu tanırsın, park ediyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| He won't let any of the valets touch his Hummer. | Hiçbir valenin Hummer'ına dokunmasına izin vermez. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Right. Because that's my job, bitch. | Doğru. Çünkü bu benim işim, sürtük. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Right! | Tabi! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Hey, Holly, looking ripped. | Selam, Holly. Tecavüze uğramışsın gibi görünüyorsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Hey, Chester. | Selam Chester. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What's up, Mrs. Me? Mm hmm, that's me. | Nasılsın, Bayan Ben? Evet, o benim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Okay, wait a second. I thought you said she was marrying Seth. | Tamam, bekle bir saniye. Seth'le evlendiğini söylemiştin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That's Che, or Chester, I guess, in alt reality. | Bu Che, yani Chester, sanırım, bu alt dünyada. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What's he doing here? I thought he goes to Brown. | Burada ne arıyor? Brown'a gittiğini sanıyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Okay, what if three years ago his family had planned to move here | Tamam, ya 3 yıl önce ailesi buraya taşınmaya karar vermiş... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| but you did instead, taking the last spot at Harbor? | ...ama onun yerine sen gelmiş ve Harbor'daki son kontenjan aldıysan? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So without quality education for their child, his family moves to Connecticut. | Böylece çocuklarının iyi bir eğitim alması için ailesi de Connecticut'a taşınmıştır. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But in a world where you don't exist, | Ama senin olmadığın bir dünyada, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| the Harbor spot was open, so his family moves here, | Harbor'daki kontenjan hala boştur, böylece ailesi de buraya taşınmıştır, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| thereby allowing Che to fulfill his alt destiny | böylece Che'nin tüm alt dünya kaderi... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| as a Newport bobble head. | ...bir Newport zengini olarak değişmiştir. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, obviously this is what we've been sent here to fix. | Belli ki, biz bunu düzeltmek için gönderildik. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So, Summer, I saw the most rocked out chairs at Bergdorf. You have to come with me. | Summer, Bergdorf'ta çok çılgın sandalyeler gördüm. Benimle gelmelisin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Ooh... baby. | Ooh...Bebeğim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Um, no, I'll just go get pumped. | Ben gidip biraz şunları şişireceğim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But that's my job, bitch. | Ama o benim işim, kaltak. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, give it up. Whoo! | Evet! Çak hadi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (gasps): Hey, bitch! | Selam kaltak! | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Okay, we need to get started right away. | Tamam, hemen işe koyulmalıyız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You go to Seth, find out where it all went wrong. | Sen Seth'e git ve nerde yanlış yaptığını bul. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I will follow Summer and do some recon. | Ben Summer'ı takip edip tekrar bir bağ kurmaya çalışacağım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Uh, where do we meet? | Nerde buluşuyoruz? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's alt universe. | Burası alt dünya. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| We'll just find each other. | Birbirimizi mutlaka buluruz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Their MRIs came back normal, | Beyin fonksiyonları normale döndü, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| no brain damage, no cause for alarm. | beyinde bir hasar yok, acil bir durum yok. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| They'll wake up soon, I'm sure. | Yakında uyanırlar, eminim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Is there anything we can do to help? | Yardımcı olabileceğimiz bir şey var mı? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Talk to them. | Onlarla konuşun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Make sure they're surrounded by familiar voices, music, even smells. | Onların tanıdık sesler, müzikler hatta kokuların içinde olduklarını hatırlatın. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Anything that you think might stimulate them. | Onları kendilerine getirebilecek herhangi bir şey. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, somebody should find Taylor's mom. | Birimiz Taylor'ın annesine haber vermeliyiz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I guess I'll do that. | Sanırım ben yapacağım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Ew, signing up for the suicide mission. | İntihar görevi için gönüllü oldun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, my ham. I have to go home and turn off the oven. | Hindim! Eve dönüp fırını kapatmam gerek. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Seth and I will take care of the ham. | Seth'le ikimiz hindiyle ilgileniriz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| In fact, she just said we should surround them with familiar sounds and smells. | Aslında doktor bizden etraflarını tanıdık sesler ve kokularla sarmamızı istedi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So I say we bring Chrismukkah to the hospital. | O yüzden bence Chrismukkah'ı hastaneye getirelim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| KIRSTEN: That's a great idea. | Bu harika bir fikir. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And I'll look after Taylor and Ryan. | Ben de Taylor ve Ryan'a göz kulak olurum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And you be careful with my ham. | Sen de hindime dikkat et. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| We're still getting it checked if it's real. | Yine de gerçek mi değil mi diye baktırmalıyız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Uh, baby, this is business. I've got to take this. | Bebeğim, işten arıyorlar. Telefona bakmam gerek. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'll be there in 15 minutes. | 15 dakikaya oradayım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'll walk it. | Buna bayılırım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You wearing that thong I bought you? | Sana aldığım şeyi mi giyiyorsun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Not for long. | Çok uzun sürmez. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| All right, love you, too. Bye. | Tamam, ben de seni seviyorum. Güle güle. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Bye, baby. | Güle güle bebeğim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, it's you again. Looking for Seth? | Yine sen. Seth'i mi arıyorsun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Uh, yeah, they told me at the comic book store he came home. | Evet, çizgi roman dükkanından evde olduğunu söylediler. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, I haven't seen him yet. | Ben evde görmedim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You might want to try him upstairs. Honey? | Yukarıda odasına bakmayı deneyebilirsin. Tatlım? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Could you bring me my glass? | Bardağımı getirir misin? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 |