Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168092
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I just can't believe I just said that. | Bunu söylediğime inanamıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I mean, I've been waiting for so long. | Yani çok uzun zamandır bunu yapmak istiyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I can't believe I finally did it. | Sonunda yapabildiğime inanamıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Thanks, Ryan, I... | Teşekkürler, Ryan. Ben... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I don't know, I ju... | Bilmiyorum. Sade | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Do you hear something? | Bunu duyuyor musun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Almost like rain? | Sanki yağmur yağıyor gibi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Stay here, I'll get you a glass of water. | Burada bekle. Bir bardak su getireyim sana. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| JIMMY: In my own house? | Benim evimde? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| In my own bathroom? | Kendi banyomda? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I have to brush my teeth in there. | Dişlerimi orada fırçalıyorum ben. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So do I, but I don't use a toothbrush. | Ben de, ama diş fırçası kullanmıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (laughs): Yeah, dawg. | Evet, dostum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, Julie, you haven't changed a bit. | Julie, hiç değişmemişsin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Maybe you should learn to knock. What's going on in here? | Belki de kapı çalmayı öğrenmelisin. Neler oluyor burada? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, Mr. Mayor, | Sayın Başkan, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| let me just tell you what I found your wife doing. | izin verin karınızı ne yaparken yakaladığımı söyleyeyim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Jimmy, don't. | Jimmy, yapma. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, suffice to say, | Şunu söylemem yeterli, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| her thong was | kemeri, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| in his mouth. | onun ağzının içindeydi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Baby, it was stuck. I was only trying to help her out. | Bebeğim, sıkışmıştı. Sadece çıkarmasına yardım ediyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, but that's what you said with Holly. | Holly'yle yakaladığımda da aynısını söylemiştin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| How come all these women around you | Nasıl oluyor da etrafındaki tüm kadınların. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| keep getting their thongs stuck? | ...kemerleri senin yanında sıkışıyor? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'm starting to get suspicious. | Şüphelenmeye başlıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Geek, move it or lose it. | Pislik, kıpırda ya da kaybedersin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Then I will lose it, whatever it... is. | O zaman kaybedeceğim, neyi kaybedeceksem. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| All right, well, it's your funeral. | Peki, o zaman bu senin cenazen. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (whispers): Oh, snap. | Oh, vay. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Thong emergency. | Acil kemer durumu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That was, like, so brave. | Bu böyle, çok cesurcaydı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, Julie, how could you do this? | Julie, bunu nasıl yaparsın? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Please, Sandy, | Lütfen Sandy, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| we both know our marriage is a sham. | ikimiz de evliliğimizin bir yalan olduğunu biliyoruz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| JULIE: You only married me so I could mastermind your political career. | Benimle sadece politik kariyerinde yalnız kalmamak için evlendin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What are you doing with Miss Queen of the North over here? | Hem orda Kuzey Kraliçesi ile ne yapıyordun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| He spends all day crying about me at the office. | Ofiste bütün gün benim için ağlayarak zaman geçiriyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Everybody knows, Sandy. | Herkes biliyor Sandy. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| In the same way that everybody knows how you go on and on | Aynı şekilde herkes senin nasıl devamlı bir şekilde... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| about the mail truck? | ...posta kamyonundan bahsettiğini de biliyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I never told anybody about the mail truck. | Kimseye posta kamyonundan bahsetmedim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, not according to her. | Ona göre değil. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, she's the girl that told me you spend all day crying. | O kız bana senin ofiste ağladığını söyleyen kız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Apparently, people don't stock clean glasses in the alt world. | Görünüşe göre bu alt dünyada kimse temiz bardak kullanmıyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, it's the street urchin. | Bu sokak çocuğu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I knew not to trust him. | Ona güvenmemem gerektiğini biliyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I think you two better start talking. | Siz ikiniz konuşmaya başlasanız iyi olacak. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Absolutely. Taylor? | Kesinlikle. Taylor? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, don't worry. I know exactly what to say. | Sorun değil. Ne söyleyeceğimi kesinlikle biliyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Okay, people, | Tamam, millet, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| TAYLOR: Just feel a little dizzy. | Biraz başım döndü. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Ryan, I think I have to go. | Ryan, sanırım gitmem lazım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It must be because I stood up to my mom. | Öyle olmalı çünkü anneme karşı istediklerimi söyledim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That's what I was here to do. | Buraya bunun için gelmişim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Ryan? Yeah? | Ryan? Efendim? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You have to get everyone together. No. | Herkesi bir araya getirmelisin. Hayır. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's the only way back. | Geri dönmenin tek yolu bu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| RYAN: Taylor, no, I can't. | Taylor hayır. Bunu yapamam. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Taylor, honey? | Taylor, tatlım? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You need to be with Sandy Cohen. | Sandy Cohen'le beraber olmanız lazım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'm going to get the doctor. | Gidip doktoru çağıracağım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| SANDY: So? | Ee? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Are you going to explain yourself? | Ne olduğunu anlatacak mısın? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| things the way they are now are completely wrong. | şu an olan şeyler tamamen yanlış. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| SUMMER: Who's this random guy we're all listening to? | Hepimizin dinlediği bu adam da kim? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And why am I not drunk yet? | Ve neden hala sarhoş olmadım? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Okay, look, none of you know me. | Tamam, bakın, hiçbiriniz beni tanımıyorsunuz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But, uh, the truth is that each of you saved my life | Ama gerçek şu ki hepiniz bir şekilde... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| just by being who you are. | ...sadece kendiniz olarak benim hayatımı kurtardınız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And right now none of you are who you are. | Ve şu anda hiçbiriniz kendiniz değilsiniz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Like Summer, for example. What are you doing? | Mesela Summer. Ne yapıyorsun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I mean, Che, Chester, he's, he's completely wrong for you. | Yani, Che, Chester, o, o senin için tamamen yanlış adam. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You should be with Seth. | Senin Seth'le birlikte olman lazım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Kirsten, all right, you don't want to run the Newport Group. | Kirsten, peki, sen Newport Grup'u artık yönetmek istemiyorsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That place makes you miserable. | Orası sana acı veriyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And you may like your Chardonnay, but | Cardonnay'i seviyor olabilirsin, ama... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I got news for you, it doesn't like you back, and Sandy, | ...sana haberlerim var, o seni o kadar sevmiyor, ve Sandy, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| you don't want to be mayor. | başkan olmak istemiyorsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You're all about saving the little guy, not holing up | Senin sevdiğin iş küçük çocuğu kurtarmaya çalışmak, malikanende... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| in some mansion, giving orders. | ...oturup emirler vermek değil. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| What you two are best at is being married to each other. | İkinizin en iyi yaptığı şey birbirinizle evli olmak. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Um, okay, before I go, | Tamam, gitmeden önce... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Sandy, Kirsten, Seth and Summer, promise me you'll be together. | ...Sandy, Kirsten, Seth, Summer, beraber olacağınıza söz verin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| KIRSTEN: Hey, Veronica, good news. | Veronica, iyi haberlerim var. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Taylor's awake, and the doctor said she's going to be fine. | Taylor uyandı ve doktor onun tamamen iyileşeceğini söyledi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I stay home from Cabo and she's fine? | Ben Cabo'ya gidemedim ve o iyi mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And you're walking even? | Ve bir de yürüyor musun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Geez. Veronica, your daughter is okay. | Veronica, kızın iyi. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, Julie, it's okay, I got it. Mom, why don't you go to | Julie, sorun değil, anladım. Anne, neden havaalanına... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| the airport? I bet you could catch the last flight to Cabo. | ...gitmiyorsun? Eminim son Cabo uçağını yakalayabilirsin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, I guess I could still make it, | Sanırım hala yakalayabilirim, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| but I'll probably have to fly coach. | ama muhtemelen küçük uçuşlardan birinde olur. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Merry Christmas, Mom. | Mutlu Noeller, anne. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I don't know why, but I feel just fine. | Neden bilmiyorum ama iyi hissediyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You, uh, you seen my hat? | Sen, şapkamı gördün mü? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You threw up in it. | İçine kustun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Atwood, there's someone here | Atwood, burada senin... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| to bail you out. | ...kefaletini ödeyen biri var. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I don't know who you are, | Kim olduğunu bilmiyorum ama... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 |