Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168086
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, I know. Can we order pizza? | Evet, biliyorum. Pizza söyleyemez miyiz? | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| All right. Who's ready to hear the Chrismukkah hymn? | Tamam. Chrismukkah ilahisini dinlemek için kimler hazır? | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| It's penned to Death Cab's "A Lack of Color." | Death Cab'in "Renklerin Eksikliği" şarkısından düzenlenmiştir. | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| What? No one knows what that song is, Cohen. | Ne? Kimse o şarkının ne olduğunu bilmiyor Cohen? | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| Seth carrying a tune? Now, that would be a Chrismukkah miracle. | Seth, şarkı mı söylüyor? İşte bu bir Chrismukkah mucizesi. | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| Merry Chrismukkah. | Mutlu Chrismukkah'lar. | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| Come on, come on. Sing, sing, sing, sing. | Hadi, hadi. Söyle, söyle... | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| Moses and Jesus... Yeah! They both have beards... | İsa ve Musa... İkiside sakallıydı... | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 | 2004 | |
| Then don't do it, man. Do not do it. The last thing you want to do is rush things. | Öyleyse yapma bunu adamım. Davet etme. İstediğin son şey işleri aceleye getirmek. | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-2 | 2004 | |
| Okay. My color coded holiday alert system is attacking you two. | Tamam. Renk kodlu tatil uyarı sistemin sizden sinyaller alıyor. | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-2 | 2004 | |
| It's like it starts out as this really cool cult holiday. | Gerçek kült tatiler gibi başlıyor. | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-2 | 2004 | |
| And what is she, like, Caleb's hitman? Drug dealer? | Ne yani, o, Caleb'in kiralık katili mi? Ya da uyuşturucu satıcısı? | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-2 | 2004 | |
| If she then finds out that Marissa and Summer came over... | Eğer Marissa ve Summer'ın geldiğini öğrenirse... | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-2 | 2004 | |
| You know, after everything we've been through, | Bilirsin, tüm yaşadıklarımızdan sonra, | The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-2 | 2004 | |
| Oh, hey, | Selam, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I thought you were hanging Christmas lights. | Noel ışıklarını taktığını sanıyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, I took a coffee break, union rules. | Kahve molası verdim, sendika kuralları. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, you better hurry up, it's going to start raining any minute, | Acele etsen iyi olur, her an yağmur başlayabilir, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| and you know how Seth loves his rooftop reindeer. | ve Seth çatıdaki ren geyiğini ne kadar sever bilirsin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Yeah, don't worry, it'll be up by dinner. | Evet, dert etme, yemeğe kadar bitiririm. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, speaking of dinner, are you going to bring a guest? | Yemekten bahsetmişken, yanında birini getirecek misin? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| That's pretty subtle, Kirsten. | Bu çok kurnazcaydı, Kirsten. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'm not saying you'd bring Taylor, | Taylor'ı getirmeni söylemiyorum, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'm just letting you know that she's welcome. Uh huh. | sadece onun gelmesinin hoşuma gideceğini söylüyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I don't know, it's, uh, it's just... | Bilmiyorum, bu biraz... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, you think that if you invite her, she's your girlfriend. | Yemeğe çağırırsan kız arkadaşın olmuştur demek olduğunu düşünüyorsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Boy, so predictable. | Erkekler, düşündüklerini tahmin etmek çok kolay. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Hey, now, inviting a girl over for Christmas Eve, | Noel için birini davet etmek, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| that's like making some sort of announcement. | sanki bir çeşit duyuru yapmak gibi olur. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's Chrismukkah. | Bu Chrismukkah. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| We make our own rules. | Kendi kurallarımızı kendimiz koyarız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Set a place for her. | Ona da bir yer ayır. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'll invite her today. Great. | Onu bugün davet edeceğim. Harika. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Okay. Oh, my ham guy. | Tamam. Oh, hindimi getiren adam. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Can't believe we're spending Christmas in the ghetto. | Noel'i bir gettoda kutlayacağımıza inanamıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's not the ghetto. | Orası getto değil. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| It's Riverside, and it's where our family is from. | Orası Riverside, ve ailemizin yaşadığı yer. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I thought we were in denial about that. | Bu konuyu kabul etmediğimizi sanıyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Kaitlin, in case you hadn't noticed, | Kaitlin, fark etmemiş olma ihtimaline karşı söylüyorum, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| we're a little short on family these days. | bu aralar aile konusunda biraz sıkıntılıyız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I think we should take all we can get. | Bence yapabileceğimiz her şeyi yapmalıyız. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| TAYLOR: * God rest ye merry gentlemen, let nothing you dismay... * | TAYLOR: *Tanrı size mutlu bir beyefendi bahşetsin, sizi hiç ümitsizliğe itmeyen...* | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, God, now it's caroling. | Tanrım, ilahi söylüyor. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Happy holidays. | Mutlu Noel'ler. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Is that a gift for me? | Bu hediye benim mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| 'Cause I forgot to get you one. | Çünkü ben sana bir tane almayı unuttum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| No, this is for Ryan. I got him a George Foreman grill | Hayır, bu Ryan'ın. Ona bir George Foreman mangalı aldım... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| because he likes lean meat, obviously. | ...çünkü pişmiş et seviyor, kesinlikle. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Lovely. So, Taylor, uh, Summer's having dinner with the Cohens, | Çok tatlı. Taylor, Summer Cohen'lere yemeğe davetli, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| but you're welcome to come with us to Riverside, | ama senin bizimle Riverside'a gelmenden mutlu oluruz, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| unless of course you're doing something with your mother. | tabii annenle bir planın yoksa. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She sent me a mass E mail last week. | Geçen hafta bana e posta attı. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She's spending Christmas in Cabo. | Noel için Cabo'ya gidiyormuş. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| She would've invited me, | Beni de davet edecekmiş, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| but she knows that I don't like Mexican food. | ama Meksika yemeklerini sevmediğimi bildiği için etmemiş. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But it's not a problem because I'm having dinner over at Ryan's. | Ama sorun değil, çünkü Ryan'lara yemeğe gideceğim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Oh, I didn't know you were invited over there. | Oraya davet edildiğini bilmiyordum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I'm not... well, yet. | Edilmedim...henüz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But I'm sure he's going to ask me. | Ama soracağına eminim. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, I mean, I hope he does. | Yani, umarım sorar. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, he will. | Soracak. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So I better go over there and give him his gift. | O yüzden gidip hediyesini versem iyi olacak. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Last chance to come to Riverside. | Riverside'a bizimle gelmen için son şansın. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You want to watch my Aunt Cindy do whippets underneath the mistletoe? | Cindy teyzemin ökseotuyla neler yaptığını görmek istemez misin? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Uh... no, thanks. | Hayır, teşekkürler. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But you guys have a good time. | Ama size iyi eğlenceler. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Feliz Navidad. | Feliz Navidad. (Mutlu Noeller) | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I know, where's the mistletoe, right? | Biliyorum, ökseotu nerede diyorsun, değil mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| But don't worry, we can kiss anyway. | Olsun üzülme, yine de öpüşebiliriz. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Uh, Taylor, I'm a little busy right now. | Taylor, şimdi biraz meşgulüm. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, don't you want your present? | Hediyeni görmek istemiyor musun? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Just leave it right there. I'll open it later. | Oraya bıraksan olur. Sonra açarım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You know I just ran into Kirsten in the kitchen, | Az önce Kirsten'a mutfakta rastladım da, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| and she was talking to some guy with a huge ham. | elinde büyük bir hindi olan bir adamla konuşuyordu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Are you guys having dinner or something? Uh, yeah. | Yemek falan mı veriyorsunuz? Evet. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Poor Ryan. | Zavallı Ryan. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| All of his muscles are so developed, except for the ones in his mouth. | Tüm kasları fazlasıyla gelişmiş, ağzındakiler hariç. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| You want to invite me to Chrismukkah, | Beni Chrismukkah'a davet etmek istiyorsun, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| but you don't know how, so I will save you the trouble. | ama nasıl yapacağını bilmiyorsun, o yüzden ben de seni kurtarıyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I would love to come. | Gelmekten mutlu olurum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Taylor, look, I don't know what's going on between us, | Taylor, bak, aramızdaki şey ne, bilmiyorum, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| but it's only been a few weeks. | ama sadece birkaç hafta oldu. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| And you think if you invite me to Chrismukkah, | Ve sen de beni bu yemeğe davet edersen, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| then that makes me your girlfriend. | bunun beni senin kız arkadaşın yapacağını düşünüyorsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| I don't want to hurt your feelings, but yeah. | Duygularını incitmek istemem, ama evet. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Hurt my feelings? | Duygularımı incitmek mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Why would that hurt my feelings? | Neden duygularım incinsin ki? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Just because I spent time and money | Sadece sana bu mükemmel hediyeyi... | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| getting you the perfect gift | ...almak için zaman ve para harcadım diye mi? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| which, by the way, happens to be the deluxe version | Ayrıca, bu arada, bu George Foreman mangalının delüks modeli, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| and in return you give me a hot, steaming pile of rejection. | ve karşılığında sen de beni sıcak, bol buharlı bir şekilde reddediyorsun. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Well, you know, I think that's just fine. | Biliyor musun, bence sorun değil. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| (sighs) Because I'm used to it, okay? | Çünkü artık buna alıştım, tamam mı? | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| So here, here it is. | O yüzden, al, bu senin. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Grill away. | Al mangalını. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| Taylor, I don't want this. | Taylor, bunu istemiyorum. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| No, I took your gift | Hayır, bunu sana aldım, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| the holiday themed rejection | Noel'de hediye geri çevrilmez, | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| so you should take it. | o yüzden almalısın. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 | |
| No, you take it. I bought it for you. | Hayır, sen al. Bunu sana aldım. | The O.C. The Chrismukk-huh?-1 | 2006 |