Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168061
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| For emergencies. | Birşeyler bulacağız. Aç mısın? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Rachel. Hi. | Ben de. | The O.C.-2 | 2003 | |
| If only skeeball were a school sport, you know what I mean? | Tuttum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| A boy can dream. All right, let's see you take a shot. | "Kazara"? "Konfüçyüs" mu? Şu K ile başlayan kelime ne? "Kafam karıştı"? | The O.C.-2 | 2003 | |
| No, I'll pass. Take one shot. | Yani şimdi bütün o kadınlara klamidyaları olmadığı halde yalan mı söyledin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Nothing. We have to let Anna concentrate now as she dares to step up to the master. | Geçen hafta, bir kahve arabasının üstünde bana aşkını ilan ediyordun. Çok zariftim. Daha önce hiçbir kadın bana bir seçenek sunmamıştı. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Okay, clearly you're a lesbian. | Öfke nöbetleri geçiriyor. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Oh! Hey, do you think I should get Summer something? What do you think she would like? | ...ve de bensiz. Bu kıza inanamıyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Seth doesn't understand the whole hard to get strategy. | Adamlar ise senin göğüslerini dikizliyorlar. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Why are you helping him with Summer? Why not? | O zaman belki yine karşılaşırız. İstediğini aldığın zaman, kaybedecek bir şeyin de olmuştur. | The O.C.-2 | 2003 | |
| When he looks at Summer, he sees lips and hair and boobs. | Telefonu kapa! Lütfen? Ailemiz bir belanın içindeydi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| a lab partner. We're friends. | Bu sadece bir kredi. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Good luck. | Biliyorum. Üzgünüm. | The O.C.-2 | 2003 | |
| You're going with me. | Senin Newport'ta ne işin var? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Do you mind? | Aslında,Robert... Memnuniyetle! | The O.C.-2 | 2003 | |
| But, this is important. | Hatta bilgi sızdırdığın için seni dava bile edebilirdim! | The O.C.-2 | 2003 | |
| Oh, boy. Look... | Sorun şu ki, içki ruhsatı almayı beceremedik. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Keep them up there a few minutes. Let them work it out. | Ama bunun bir önemi yok. Onun beğendiği gibi biri olmak zorunda değilim. Çünkü... Tamam. Konuşalım. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Cohen, there's something I wanna tell you. | Soruyu sordum ve o kaçtı... | The O.C.-2 | 2003 | |
| Is this all part of the plan? | İki saniye içinde polisi arıyorum.. Ya sen? Yapabilir misin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Because it looks like it's working. | Corona'ya kadar gittim. Bak, bunun zor olduğunu biliyorum... | The O.C.-2 | 2003 | |
| Yeah. | Onu özlüyorum. | The O.C.-2 | 2003 | |
| It was all part of the plan. | Bekle. Dünyadaki en kendini düşünen, dolap çeviren partneri ve de... | The O.C.-2 | 2003 | |
| I'll go on it with you. | Eğer birileri sana kelepçe takacaksa... | The O.C.-2 | 2003 | |
| Okay. | ...o kişi ben olacağım. Odadaki tek bakir sen değildin. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I may vomit. | Sıra sende Julie. | The O.C.-2 | 2003 | |
| I like those odds. | Çoktan aldın, değil mi? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Ooh, had to get to the cheap ferris wheel didn't you? What kind of carnival is this Cooper? | Avukatımın tavsiyesini dinlemeye karar verdim ve onun yerine Theresa ile konuşmaya gittim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Look. I don't talk... a lot about... stuff. | Fikrimi soracak olursan, | The O.C.-2 | 2003 | |
| Oh who knows when that'll be. Please don't say that. | Ayakkabılarımı giyeyim. | The O.C.-2 | 2003 | |
| Look, maybe you just need something to take your mind off of it. | Summer Roberts, benimle evlenir misin? | The O.C.-2 | 2003 | |
| Previously on The O.C.: | O.C'de önceki bölümler: | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Ryan, have you seen...? | Ryan, sen gördünmü....? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Lindsay. Hey. | Lindsay. Hey. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| My ex is in town, but we never really broke up. | Eski sevgilim şehirde, ama biz hiç gerçekten ayrılmadık. 5 00:00:11,221 > 00:00:11,942 Eski sevgilisiyle tanıştın mı? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I know you did. All right, yes, I did. | Tanıştığını biliyorum. Tamam, evet tanıştım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| And who is he? He's a she. | Kim o erkek? O erkek bir kız. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Jody went to sleep. Cool. | Jody yatmaya gitti. Güzel. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So what do I do? What do you want to do? | Ne yapmalıyım? Ne yapmak istersin? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| What I want to do is drive over to her apartment right now and ask her flat out | Şu anda yapmak istediğim onun evine gitmek ve açıkça sormak | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| "Alex, are we in a relationship or are we not?" Good, man, you should do it. | "Alex bir ilişkimiz varmı yokmu?" Güzel, dostum bunu yapmalısın. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| He's not doing it. Ryan, it's been almost a week, okay, and I still don't know where Alex stands. | Bunu yapmayacak. Ryan, neredeyse 1 hafta oldu ve ben hala nerede durduğunu bilmiyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Is she back together with her lesbian ex? | Tekrar lezbiyen sevgilisi ile birlikte mi? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| And if so, are they opento some sort of menage a three way as in the film Summer Lovers? | Öyleyse üç yollu bir çeşit "Yaz Aşıkları" filmini idare etmeye hazırlar mı? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Oh, I didn't even think of that. Yeah, well, I did, quite a bit, actually. | Ah, bunu düşünmemiştim bile. Evet, aslında , ben düşündüm, biraz aslında. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| If you have to wonder about it, it's probably not happening. | Eğer bununla ilgili merakın varsa, muhtemelen asla olmayacak. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Which part, the threesome or the relationship? | Hangi kısmı? Üçlü grup yada ilişki? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So you never had, like, a moment's doubt about you and Lindsay? Not really. | Yani senin bir saniye bile sen ve Lindsay hakkında şüphelerin olmadı mı? Pek sayılmaz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Pollen or something. All right, there may have been a moment. | Polenlerden olmalı. Tamam, belki kısa bir an oldu. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Or two. | Yada iki. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So what'd you do? | Peki ne yaptın?? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| He showed up on Lindsay's doorstep and he said, | Lindsay'in merdivenlerinde durdu ve dediki, | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| "He's not going anywhere until she gave him a shot." | "Bana bir şans verene kadar hiçbir yere gitmiyorum." | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| That's what you should do, dude. | Senin yapman gerekende bu, adamım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You should go to Alex, but instead of asking her what she wants, you tell her what you want. | Alex'e gitmelisin ama onun ne istediğini sormaya değil, senin ne istediğini söylemeye. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Is that how it works with you and Summer? | İşler böyle mi yürüyor, sen ve Summer? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Or you should just focus on the good stuff in your life, like school. | Yada sadece hayatındaki güzel şeylere odaklanırsın, Okul gibi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Or comics. | Yada çizgi roman. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Yeah, I got nothing. | Evet, Hiçbir şeyim yok. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| But at least I got my friends. | En azından dostlarım var. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Well, if it isn't the three amigos. | Heyy, bunlar "Üç Amigo" değilmi? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Hola. Hi. | Hola. Hey. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You didn't order yet, did you? | Henüz sipariş vermediniz değil mi? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Hey, come on, we can squeeze you in. | Hey, gel seni aramıza sıkıştırabiliriz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I'll see you guys later. | Sizinle sonra görüşürüz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Where are you going? To get what I want. | Nereye gidiyorsun? İstediğimi elde etmeye. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| The strawberry shortcake is to die for. | Çilekli kuabiye ölmeye değer. (Shortcake= Kremalı Amerikan kurabiyesi) | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| "Husband seeking to satisfy wife's curiosity. Enjoys toy..." Ooh, careful. | "Eşini tatmin etmekle ilgilenen koca aranıyor. Oyuncaklardan hoşlanan..." Ahh, dikkatli ol. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Oh, here's one, honey. | Ah, işte bir tanesi tatlım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| It's a guesthouse, close to the beach. | Sahile yakın bir misafir evi | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| It's got parking, fridge and hookups. Why are you looking for a guesthouse when you need an office? | Park, buzdolabı, devre bağlantısı var. Neden ofise ihtiyacın varken misafir evi arıyorsun? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You can turn a guesthouse into a great office, plus this one has hookups. | Misafir evini harika bir ofise çevirebilirsin, artı bunun devre bağlantıları var. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| This high rise office complex has panoramic ocean and country club views. | İşte ileri nesil bir ofis kompleksi panoramic okyanus ve şehir Klübü manzarası var. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Sounds like Partridge, Savage and Kahn. Where is it? Right next to Partridge, Savage and Kahn. | Tıpkı "Partridge, Savage and Kahn" gibi. Neredeymiş? "Partridge, Savage and Kahn" binasının hemen yanında. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| At least your old clients will know where to find you. I'm not takingany of my corporate clients with me. | En azından eski müvekkillerin seni nerede bulacaklarını bilecek. Eski müvekkilerimi almayacağım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Now that I'm on my own, I'm going back into the public interest stuff. | Artık kendi başıma, halkın işleriyle uğraşmaya dönüyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| That stuff made me want to be a lawyer in the first place. You can still be a public interest lawyer in a private sector offi | Bu işler beni en başta avukat olmaya iten şeylerdi. Özel sektör ofisinde hala halk meseleleriyle uğraşabilirsin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| This guesthouse is $850 a month. How much is yours? I can get you a deal through my office. | Bu misafir evi ayda 850$. Seninki nasıl? Ofisim aracıığıyla sana bir anlaşma ayarlayabilirim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, thank you. I got to go meet my Realtor. Maybe I should go with you. | Hayır, sağol. Emlakçımla görüşmeye kendim giderim. Belki bende seninle gelmeliyim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, no. I'll be fine. It's the same lady who got Jimmy his bachelor pad. | Hayır hayır. Zaten Jimmy'nin bekar evini ayarlayan kadında buydu. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Right. I'm going with you. | Doğru. Bende seninle geliyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I heard the music. | Özür dilerim. Müziği duydum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You're not at school. Yeah, you're not at work. | Okulda değilsin. Evet, sende işte değilsin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, I'm running late. I'm down to my last clean shirt and we're out of coffee. | Hayır, Geç kalıyorum. Son temiz gömleğimide hallettim ve kahvemiz bitmek üzere | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| When your mother leaves town, my life goes to pieces. Yeah, well, you shouldhave gone with her. | Annen kasabadan ayrıldığında, hayatım parçalara bölündü. Evet, aslında, sen onunla gitmeliydin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| You seem like you could use the vacation. She's not on vacation. She's doing research for a magazine. | Tatil işine yararmış gibi görünüyorsun. O tatilde değil. Bir dergi için araştırma yapıyor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| She's in Europe doing research for a magazine about Orange County? | Orange County dergisi için Avrupa'da araştırmamı yapıyor? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Do you need a ride to school? | Okula bırakmamı istermisin? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Oh, I'm not going. | Ah, gitmiyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I'm not feeling so well. Sorry to hear that. | Kendimi iyi hissetmiyorum. Üzüldüm. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I'll tell you what. I'll call my physician. Have him drop in on you after lunch. | Bak ne diyeceğim. Doktorumu arayacağım. Öğle yemeğinden sonra seni görsün. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Oh, that's okay, you know? I figured I should probably just stay home and rest in case, you know it's... | Ah, sorun değil. Muhtemelen evde kalıp dinlenmem durumum için daha iyi olur biliyorsun bu... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| West Nile or something. All right. I'll be in my office all day if you need me. | Batı rüzgarı yada onun gibi. Tamam. İhtiyacın olursa bütün gün ofisimde olacağım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I'll call in and check up on you. I may not pick up, you know? I'll just be sleeping. | Durumunu kontrol etmek için ararım. Açamayabilirim. Biliyorsun uyuyor olabilirim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| So what are we doing today? | Eee, bugün ne yapıyoruz? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| I'm sleeping. No, you're not. | Uyuyorum. Hayır, uyumuyorsun. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| We're going to breakfast and then we're going shopping. Don't you have school? | Kahvaltıya ve ardından alışverişe gidiyoruz. Okulun yokmu senin? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Yeah, but my mom's in Europe and my stepdad's completely clueless. | Evet ama annem Avrupa'da ve üvey babam tamamen habersiz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| Aren't you sick of me yet? We've hung out every single day this week. | Henüz benden sıkılmadın mı? Bütün hafta beraber takıldık. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | |
| No, why? Are you sick of me? No, no, of course not. It's just... | Hayır, neden? Benden sıkıldın mı? Hayır, hayır tabiki hayır. Sadece... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 |