Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168064
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What does that mean? It means I haven't always been the best father. | Bu ne anlama geliyor? Hiçbir zaman iyi bir baba olmadığım anlamına geliyor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Pretty much. .. no. | Çoğunlukla. .. hayır. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
You still in touch with Lindsay? Are you? | Hala Lindsay ile görüşüyormusun? Evet. Sen? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
She doesn't ever bothercalling me. Dad, she's in high school. If you want to hear from Lindsay, you've to call her. | Beni aramadı bile. Baba, o lise öğrencisi. Sesini duymak istiyorsan sen aramalısın. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Uh, you were right. Caleb Nichol is not a good guy. | Ah, haklısın. Caleb Nichol iyi bir adam değil. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Why, why happened? Did he call you? | Neden, ne oldu? Seni aradı mı? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
No, but I a9.com'd him last night, and according to | Hayır ama internette bir araştırma yaptım ve | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
The O.C. Weekly, he's pretty much everything that's wrong with Western Civilization, all wrapped up in one guy. | "The O.C. Weekly" ye göre, Batı medeniyeti ile olan tüm sorun neredeyse o, hepsi tek adamda buluşuyor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
So, even if he did call me... | Yani, beni arasa bile... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
He's calling me. It says Newport Group. Why is he calling me? No, it's not. It's probably Kirsten. | Beni arıyor. Newport Grubu. Neden beni arıyor? Hayır, değil. Muhtemelen Kirsten. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Right. Um. .. sorry. | Doğru. Um. .. üzgünüm. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Kirsten. Lindsay, Caleb Nichol. | Hey, Kirsten. Lindsay, Caleb Nichol. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I was thinking it's time you and I sat down. | İkimizin görüşme zamanının geldiğini düşünüyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
What was that about? | Ne hakkında? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Um, it was Caleb. | Hmm, Caleb. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
He wants to have dinner tonight. You're kidding? | Birlikte bir akşam yemeği istiyor. Bu gece. Şaka yapıyorsun? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Will you come with me? I don't think that's a good idea. | Benimle gelirmisin? Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I'm not gonna go without you. | Sensiz gitmiyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
He's not gonna be happy about this. Do you really care about Caleb Nichol's happiness? | Caleb bu konuda mutlu olmayacak. Gerçekten Caleb Nichol'un mutluluğunu önemsiyormusun? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I care about yours. Well, then,I will see you tonight. | Seninkini önemsiyorum. Tamam o zaman, bu akşam görüşürüz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
So, what does the butterfly mean? | Eee, kelebek ne anlama geliyor? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Oh. It means, I was drunk. | Oh. Şey, Sarhoş olmuşum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
No way. Yeah. I was drunk. | Hadi canım. Evet. Sarhoştum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I had just gotten emancipated from my parents, | Ebeveynlerimden yeni kurtulmuştum, | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
and the words "Mom" and "Dad" with a huge X through them was way too expensive. | Üzerinde koca bir çarpı olan "Anne" ve "Baba" ise çok pahalıydı. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
You got emancipated? I thought only child stars did that. | Kurtudun? Sadece çocuk yıldızlar bunu yapar sanıyordum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Yup. Me, Hilary Duff, and Lil Bow Wow. | Evet. Ben, Hilary Duff, ve Lil Bow Wow. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Wait. So how did you do it? | Bekle. Bunu nasıl yaptın? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I petitioned the court. I had my parents sign the form, | Mahkemeye başvurdum. Bir form ile, | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
which they were more than happy to do when they found out about me and Jody, | Jody ve beni öğrendikten sonra atmaktan memnun olan ailemin imzasına sahip olan, | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
and, um, that was it. | Ve, um, bu kadar. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I wish I could do that. Piss your parents off bad enough. | Keşke bende yapabilsem. Aileni yeterince kızdır. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Believe me, I've tried. | İnan bana, denedim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Well, then I guess they really love you. | Eh, o zaman seni gerçekten seviyorlar. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Do you ever miss yours? Sometimes. | Aileni özlüyormusun? Bazı zamanlar. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
But my friends are my family, you know? I do. | Ama biliyormusun, dostlarım benim ailem. Bilirim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Sandy Cohen. | Sandy Cohen. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't believe it when they told me. | Söylediklerinde inanmamıştım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
How are you, Joe? Well, not as good as you. | Nasılsın, Joe? Eh, senin kadar iyi değil. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
You look good, successful. What happened? | İyi görünüyorsun, başarılı. Ne oldu? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
You sell out? No. I did 15 years in the Public Defenders' office. | Satıldın mı? Hayır. 15 yıl halk savunma ofisinde çalıştım. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Good for you. Maybe you can work me up an appeal, get me out of here. | Senin için iyi. Belki beni buradan kurtarmak için çalışabilirsin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
How? You confessed. To an act of civil disobedience. | Nasıl? Sen itiraf ettin. Hükümete itaatsizlik davraışından. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Not manslaughter. You set the place on fire. And a man died. | İnsan kasaplığından değil. Ateşi sen hazırladın. Bir adam öldü. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
It was an accident. Custodian wasn't supposed to be there. You know that. | Kazaydı. Custodian orada olmamalıydı. Bunu biliyorsun. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Like any of that matters now. What do you want, Sandy? | Sanki şu anda farkedermiş gibi. Ne istiyorsun, Sandy? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I'm looking for Rebecca. | Rebecca'yı arıyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Sandy Cohen is coming to me, looking for Rebecca. | Sandy Cohen bana geliyor, Rebecca'yı bulmak için. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Oh, let it go. This isn't about you and me. When it comes to Rebecca, it's always been about you and me. | Ah, bırak gitsin. Bu ikimiz hakkında değil. Konu Rebecca ise, her zaman ikimiz hakkında. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Well, not anymore. | Eh, artık değil. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Then what's this about? | Tamam. O zaman ne hakkında? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
He's sick. He's looking for her. | O hasta. Kızını arıyor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I tell you what. He can look as far and wide as he wants to. | Bak ne diyeceğim. İstediği kadar uzağa bakabilir. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
He's never gonna find her. | Onu asla bulamayacak. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
So, you're not gonna help me? Oh, I can't help you, Sandy. | Yani, bana yardım etmiyorsun? Ah, sana yardım edemem, Sandy. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
She's dead? | Öldü? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I can't believe it, either. Are you calling the professor? | Bende inanmıyorum Profosörümü arıyorsun? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
An old friend of mine, one of the guys in the group. He's a lawyer now in Vancouver. | Eski dostlarımdan birini, gruba dahil olan dostlarımdan biri. Vancouver'da avukat. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Hello. Yes, directory assistance for Vancouver, please. | Merhaba. Evet, Vancouver için adres yardımı, lütfen. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
But why? What are you gonna find out? Yes, please, I'd like the number for Mark Denham | Ama neden? Neden onu bulacaksın? Evet, lütfen, Mark Denham'ın telefon numarasını istiyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
D E N H A M. Thank you. | D E N H A M. Teşekkürler. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Well, if she was sick, there'd be insurance forms or hospital records or something. And, God forbid, if she were dead, | Ehh, Eğer hastaydıysa giriş raporlar, hastahane raporları yada onun gibi bir şey olur. Ve, Tanrı korusun, eğer öldüyse, | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
there'd be a death certificate. | ölüm sertifikası vardır. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
So you don't think she's dead. | Yani onun öldüğünü düşünmüyorsun. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I can't believe that if she were dying, she wouldn't try to contact her dad. | Eğer ölecek olsaydı babasıyla kontak kurmayacağına inanmıyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Or you. | Yada seninle. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
We're just gonna get what we came for and then get the hell out of here, all right? | Sadece almak için geldiğimiz şeyi alacağız ve toz olacağız tamam? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Are you all right? 'Cause you seem nervous. No, I'm not. I just... | İyimisin? Sinirli gözüküyorsun Hayır, değilim. Sadece... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Don't let her intimidate you, okay? And let me do all the talking. | Onun gözünü korkutmasına izin verme tamam? Konuşmayı benim yapamama izin ver. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
don't mention anything about the necklace. | kolyeyi anma bile. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I thought you were over her. I am. I am. I just... | Onunla bitirdiğini sanıyordum. Bitirdim. Bitirdim. Ben sadece... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Don't let her talk me into staying the night. You can't. | Gece kalmak hakkında konuşmasına izin verme. Kalamazsın. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
You have to take me home. Right. Good one. Remember that. | Beni eve götürmek zorundasın. Doğru. Güzel bir tane. Bunu unutma. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I had a feeling it might... | İçimde bir his... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
We came to get Alex's stuff. | Alex'in eşyalarını almaya geldik. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
And we're not staying. | Ve burada kalmayacağız. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Hey... | Hey. Hey... | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Brian Gatwood, A.K.A. Kid Chino. | Brian Gatwood, A.K.A. Kid Chino. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
The strong but silent youth from the wrong side of the tracks who, when provoked, unleashes his fists of fury. | Yolun yanlış tarafındakigüçlü ama sessiz genç. Kışkırtıldığında "Öfkenin yumrukları" nı kullanmaktan sakınmayan kişi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Maybe we should change your superhero name to Overdressed Lad. | Belkide süper kahramanının adını Süslü Genç olarak değiştirmeliyiz. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Lindsay asked me to be the buffer tonight between her and Caleb. | tampon vazifesi yapmamı istedi. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I thought we were working tonight. And Grandpa hates you. I told her that. She thought I was overreacting. | Bu gece çalışacağıızı sanıyordum. Ayrıca büyükbabamın senden nefret ettiğini. Ona söyledim ama aşırı tepki verdiğimi düşünüyorum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Well, hey, man, at least you show up on his radar. He once asked my mom if I was mildly retarded. | Ehh, hey, adamım, sonunda onun radarında göründün. Bir keresinde yumuşakça yavaş gelişen bir çocukmuyum diye sordu. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Well, wait till he finds out about your powers. What powers? | Eh, O senin güçlerini keşfedene kadar bekle. Hangi güçler? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Turns out I don't make a very convincing superhero. | işler ters döndüğünde ikna edici bir süper kahraman sayılmam. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
You do have powers. Hey, can I see this? | Senin güçlerin var. Hey, onu görebilirmiyim? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
What are these? They're just sketches I did in Portland. | Bunlar ne? Portland'da yaptığım skeçler. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
The summer without Summer. Has Zach seen these? | Summer'sız yaz.(Summer without summer) Zach bunları gördü mü? | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
No, I was gonna show him tonight. No, you are not. You are not gonna show these to Zach. | Hayır, bu akşam gösterecektim. Hayır. Bunu Zach'a göstermeyeceksin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Dude, they're just drawings. Of a girl you were clearly obsessed with. | Dostum, bunlar sadece çizim Açıkça kafayı taktığın bir kızın çizimleri. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
'Kay, first of all, "obsessed," pretty strong word. | Öncelikle kafayı takmak oldukça güçlü bir kelime. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you're right, and therefore I won't show him. | Belki haklısın, bu yüzden ona göstermeyeceğim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
They're really good, though. Thanks. | Bence hepsi çok güzel. Sağol. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Hey, don't let Grandpa scare you, all right? Remember, you're Brian Gatwood, Fists of Fury. | Hey, büyükbabamın seni korkutmasına izin verme. Hatırla, sen Brian Gatwood'sun. Öfkenin Yumrukları. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Sure you don't want a beer? We have to drive back. | İstemediğine eminmisin? Araba kullanmam gerekiyor. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Okay, so far I have found two T shirts, a bra and my fat jeans. | Tamam, sadece 2 T Shirt, bra ve kotumu buldum. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
What else do you have of mine? Nothing, I swear. | Benimkilere ne yaptın? Hiçbirşey, yemin ederim. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
So then you wouldn't mind if I kept looking. Oh, you can look all night if you want. | O zaman aramaya devam etmeme aldırmazsın. Oh, istersen bütün gece arayabilirsin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
I won't be long. | O kadar sürmez. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |
Breakups, huh? Get ready, you're next. | Ayrılanlar, ha? Hazır ol, sıradaki sensin. | The O.C. The Accomplice-1 | 2005 | ![]() |