Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168032
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This fucking number 23. | Bu s.ktiğimin numarası... 23! | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
He said, 'daddy loves you. And he's gonna do something... | "Baban seni seviyor ve lanetin sana geçmemesini... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
His guarantee wasn't worth the blood it... | Verdiği teminat, onu yazdığı kana değmemişti. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
It's everywhere dates, times, | Her yerde tarihler, saatler... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Soon I found it was in my name. It was in... | Bir süre sonra ismimde olduğunu keşfettim. Konuştuğum kelimelerde de vardı. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
65 plus 27 92. Pink has four letters. | 65 artı 27, 92 eder. Pembe 4 harflidir. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'I�ll be honest ... | Açık konuşacağım... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I asked her the only question | Ona, kafamda toparlayabildiğim tek soruyu sordum. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'It was important to keep... | Onu konuşturmaya devam etmem önemliydi... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
so I tell her a story. ' | ...bu yüzden ona bir masal anlattım. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
And, uh, one day, he read in his stars... | Bir gün falında... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
that he was gonna fall in love... | ...kırmızı elbiseli bir kadına aşık olacağını okumuş.... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
So he went out looking all day long... | Bu yüzden dışarı çıkıp bütün gün aramış... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Two years later, the woman in red... | Kırmızı elbiseli kadın iki yıl sonra amcamdan boşandı. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
He's out there right now... | Şu anda orada. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'She has a face meant... | Güleç bir yüzü var. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
The next day I traced the ex boyfriend... | Ertesi gün, intihar eden sarışının söz ettiği... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Burning coffee grounds is an old trick... | Yanan kahve telvesi, polislerin, olay yerindeki... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
cops use to take away the smell of death... | ...ölüm kokusundan kurtulmak için kullandığı eski bir numaradır. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Death and sex ... | Ölüm ve seks... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
the scope of the suicide blonde's... | ...intihar eden sarışının takıntısının boyutları ortaya çıktı. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
She had reduced everything to 23.' | Her şeyi 23'e indirgemişti. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Suicide blonde's voice: it's everywhere | Her yerde tarihler, saatler... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
even elevator floor lights. Soon I found it was... | ...ve hatta asansör kat ışıkları var. Bir süre sonra ismimde olduğunu keşfettim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'When I found out what... | İsminin ne olduğunu öğrenince... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Looks like old Topsy here hasn't written anything... | Görünüşe göre ihtiyar Topsy bugüne kadar... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Walter, what are... | Ne yapıyorsun, Walter? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
It's all 23. My birthday 2/3, | Hepsi 23. Doğum günüm 2. ayın 3'ü. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Driver's license, social security number ... | Ehliyet ve sosyal güvenlik numaram... her şey. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I was born at 11:12 p. m. 11 plus 12. | 11:12'de doğdum. 11 artı 12. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Have you finished the book? | Kitabı bitirdin mi? Daha değil. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
You've concerned yourself with minutia... | Önemsiz ayrıntılarla ilgilenmiş... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
What about the fact that Fingerling... | Peki, Fingerling'in katil olması gerçeğine ne diyeceksin? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
A killer? And just how many people... | Katil mi? Ya sen kaç kişi öldürdün? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I�m sorry, honey. | Kusura bakma hayatım. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Red number five r e d is 27, | 5 numara kırmızı. 27 K I R M I Z I... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Fingerling's a detective, I�m a dog catcher; | Fingerling bir dedektif, bense bir hayvan yakalayıcısıyım. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
23. and the day... | 23 yaşında. Peki hangi gün tanışmıştık? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
She killed because of it. Then she handed it... | Onun yüzünden öldü. Ve sonra bunu, 32. yaş gününde... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
on his 32nd birthday 23 reversed. | ...Fingerling'e aktardı. 23'ün tersten yazılışı. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Honey, I think you're taking this too seriously. | Bence bunu çok ciddiye alıyorsun. Durun biraz. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I mean, 18 is one plus eight... | Yani, 18'deki 1 ve 8'i toplarsak 9 eder. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
This is not nonsense! I i mean, five plus... | Saçmalık değil bu! 5, 18 daha 23 eder. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
The suicide blonde had given Fabrizia a taste... | İntihar eden sarışın, Fabrizia'ya yeni bir heyecan vermişti. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
but all I could think about was the number. ' | ...ama düşünebildiğim tek şey o sayıydı. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'I didn't tell her... | Ona, resepsiyonun arkasındaki saatin 9:14 olduğunu söylemedim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'Of course I would never... | Elbette Fabrizia'ya zarar vermezdim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I loved her. And I thought she loved me. ' | Onu seviyordum. Ve onun da beni sevdiğini sanıyordum. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'But I started having... | Ama korkunç kabuslar görmeye başladım. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Eight, nine, 10, | 8, 9, 10, 11, 12, 13... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
It's a box that collects... | ...bu, orgon enerjisi toplayan bir kutu. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
We'll talk about Wilhelm Reich next week. | Önümüzdeki hafta Wilhelm Reich'ten bahsedeceğiz. Geldiğiniz için teşekkürler. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
where the main character plays... | ...çok az kitap var. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I don't. That's just it, | Çalmıyorum. Her şey örtüşmüyor zaten. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
It's the number. I�m seeing it everywhere. | Önemli olan şey sayı. Her yerde onu görüyorum. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
After all, the world spins in an axis of 23�.' | ..."dünyanın dönüş ekseni 23 derecedir." | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
When you tell them it's actually 23.5, they say... | Onlara aslında 23,5 derece olduğunu söyleyince de... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
23 is very good... | 23, bu sıradışı oyunu çok iyi oynar. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
The human body consists of 46 chromosomes ... | İnsan vücudu, her ebeveynden 23 tane alınan... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
The Mayans believed the end of the world... | Mayalar dünyanın sonunun... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Two divided by three ... | 2, 3'e bölününce... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
There are only 22 chapters In the book of revelations. | Vahiy kitabı 22 bölümden oluşur. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
What's true is that there's a select group... | Gerçek olan, sayıların kötü şöhretini... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
that take delight in perpetuating... | ...ebedileştirmekten haz duyan bir grup insanın var olduğudur. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
People only pray because they believe that god... | İnsanlar Tanrı'nın, böyle yaparlarsa... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
non scientific causal reasoning. | ...sihirli bir düşüncedir. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Agatha thinks | Agatha delirdiğini düşünüyor. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'Night after night I killed | Her gece rüyamda Fabrizia'yı öldürüyordum. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I explained to the department shrink what her full name... | Tam adının bana ne çağrıştırdığını bölüm psikiyatristine söyledim | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
23. What do you think... | 23. Sence ne demek bu? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Time is a a gentle man. | Zaman, bir beyefendidir. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Still, a break is what he prescribes. | Yine de izin tavsiye ediyor. Ve buna şöyle diyor... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I�m a detective on vacation. | İzne ayrılmış bir dedektifim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
And you don't... | Silahın duruyor mu peki? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Maybe you should just get some sleep... | Bu gece biraz uyusan iyi olur. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'The number was everywhere. | Sayı her yerdeydi. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
I don't need to tell you... | ...kaç çift ayakkabısı olduğunu... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Waco, Texas, And the Oklahoma city bombing... | Waco, Texas ve Oklahoma City bombalamalarının... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
10886 is the number Al Capone wore... | Al Capone'un giydiği hapishane üniformasındaki sayı 10886'dır. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'She didn't understand, | Hiçbir şey anlamadı. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
All I knew was... | Tek bildiğim... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Now it was coming after me. ' | Artık benim peşimdeydi. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'I believe he said it... | O anda bunu tamamen masumane duygularla söylediğini sanıyordum. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
But looking back... ' | Ama dönüp geri bakınca... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'... I wish I had reacted differently. ' | ...keşke farklı bir tepki verseydim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'I should have realized the truth. | Gerçeğin farkına varmam gerekirdi. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
but even the color of his tie betrayed him. ' | ...ama kravatının rengi bile ona ihanet etti. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Red 27, white 65. 65 plus 27 92. | 27 kırmızı, 65 beyaz. 65 artı 27, 92 eder. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
In the meantime, I can speak to Agatha... | Bu arada, istersen Agatha'yla konuşabilirim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
.. paranoia. 23 is very good... | Paranoya. 23, bu oyunu çok iyi oynar. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
In the meantime, I can speak to Agatha... | Bu arada, istersen Agatha'yla... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
if you like. | ...konuşabilirim. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
...of an axis of 23�. When you tell them it's... | ...ekseni 23 derecedir". Onlara aslında 23,5 derece olduğunu söyleyince de... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
In the meantime, | Bu arada, istersen Agatha'yla... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
'Chapter 21... ' | 21. Bölüm. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Ag, I don't want you... | Ag, merak etmeni istemiyorum. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Morning. What can I do... | Günaydın. Sizin için ne yapabilirim? | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
Yeah, um, I�d, um... | Evet, ben... | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
We've been experiencing some plumbing problems... | 23 numaranın su tesisatında sorun var. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |
It wasn't the happiest... | En mutlu sonlardan biri değildi. | The Number 23-4 | 2007 | ![]() |