• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168031

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Didn�t like my story, huh? Demek masalı beğenmedin. The Number 23-4 2007 info-icon
That�s all right. I can take criticism. Önemli değil. Eleştiriye açığımdır. The Number 23-4 2007 info-icon
Destiny ... Kader... The Number 23-4 2007 info-icon
If I�d been nicer to Sybil, she never would have sent me... Sybil'a daha iyi davransaydım, beni asla o köpeğin peşine yollamazdı. The Number 23-4 2007 info-icon
Take a look at that. Try not to throw up. Şu hale bak. Sakın kusma. Aman Tanrım! The Number 23-4 2007 info-icon
'Nasty evil dog' "Nobran eşkiya deyyus"... The Number 23-4 2007 info-icon
That's what 'Ned' stands for. ..."Ned"in anlamı bu. The Number 23-4 2007 info-icon
If I ever see him again, he's gonna be Ned... Onu bir daha görürsem Ned'e bir "d" daha eklenecek. The Number 23-4 2007 info-icon
'Nasty evil dead dog. ' "Nobran eşkiya deyyus defol". The Number 23-4 2007 info-icon
All right, now take a deep breath. Tamam, derin bir nefes al. Ölü Ned. The Number 23-4 2007 info-icon
That�s what he's gonna be. And remember, Onu öldüreceğim. Unutma... The Number 23-4 2007 info-icon
it's your birthday, okay? ...bugün senin doğum günün, tamam mı? The Number 23-4 2007 info-icon
Yeah, I�ve been thinking about that. Evet, ben de bunu düşünüyordum. The Number 23-4 2007 info-icon
Why is it we go and see your friends... Neden benim doğum günümde senin arkadaşlarınla görüşüyoruz? The Number 23-4 2007 info-icon
So I�m older, I�m disfigured, Yani daha yaşlıyım, façam bozulmuş... The Number 23-4 2007 info-icon
and I�m spending an evening in hell. ...ve cehennemde bir akşam geçiriyorum. The Number 23-4 2007 info-icon
No. I suppose I�m buying... Hayır. Bunu ben sana alıyorum sanmıştım. The Number 23-4 2007 info-icon
Well, actually, I�ve had a good long time... Bunu okurken çok iyi vakit geçirdim. The Number 23-4 2007 info-icon
Have some writer fill my head with nonsense? Kafamı zırvalarla dolduran bir yazarı mı? Ben filmini bekleyeceğim. The Number 23-4 2007 info-icon
A novel of obsession by Topsy Kretts. ' Fikri sabit bir roman. Yazan: Topsy Kretts. The Number 23-4 2007 info-icon
'A heart wrenching odyssey into paranoia. "Paranoyaya doğru iç bunaltan bir seyahat. The Number 23-4 2007 info-icon
Beware of the dog next door. ' Komşunun köpeğine dikkat." The Number 23-4 2007 info-icon
February 3rd, that makes... 3 Şubat'ta doğduğum için Kova burcuyum. The Number 23-4 2007 info-icon
I�m sorry we're late. Kusura bakma, geciktik. The Number 23-4 2007 info-icon
I am living proof of... Ben, astrolojinin yalan olduğunun ayaklı kanıtıyım. The Number 23-4 2007 info-icon
Hi. How�s your arm, birthday boy? Kolun nasıl, doğum günü çocuğu? The Number 23-4 2007 info-icon
Five seconds. Five seconds. Beş saniye. Beş saniye. Dördüncü kelime. The Number 23-4 2007 info-icon
'Lord of the flies'! "Sineklerin efendisi!" The Number 23-4 2007 info-icon
'All the characters in this... Bu kitaptaki bütün karakterler birer hayal ürünüdür. The Number 23-4 2007 info-icon
and anyone finding a resemblance... Gerçek kişilerle aralarında benzerlik bulanlar... The Number 23-4 2007 info-icon
living or dead, should proceed no further. ' ...ölü ya da diri, okumaya devam etmemelidir. The Number 23-4 2007 info-icon
Let�s sit out here for a while. Biraz burada otursak iyi olur. The Number 23-4 2007 info-icon
Oh oh, honey. Hayatım. The Number 23-4 2007 info-icon
Your jacket, take it. I�ll call you. Arka kapından mı gitti? Ceketini unutma. Seni ararım. Ceketini unutma. Seni ararım. The Number 23-4 2007 info-icon
if someone was in bed asleep the way they were... Burada olmak yerine yatağında uyuyor olsaydın... The Number 23-4 2007 info-icon
they wouldn't hear any voices. ...ses falan duymazdın. Yatmak mı? Peki. The Number 23-4 2007 info-icon
You�re supposed to be in bed. Senin yatıyor olman gerekirdi. The Number 23-4 2007 info-icon
Yeah, I wrapped it myself. Kendim paketledim. The Number 23-4 2007 info-icon
'Chapter 1: you can... 1. Bölüm: Bana "Fingerling" diyebilirsiniz. The Number 23-4 2007 info-icon
It�s not my real name. Asıl adım bu değil. The Number 23-4 2007 info-icon
it had a green hardback cover and mottled texture. ...yeşil renkli, benekli bir kapağı vardı. The Number 23-4 2007 info-icon
The only thing I remember is the name ... Hatırladığım tek şey adı: The Number 23-4 2007 info-icon
I wished it was mine... Benim olmasını dilemiştim... The Number 23-4 2007 info-icon
My wife, she has these gnawing urges... Karımın uyurken ısırma huyu var da. The Number 23-4 2007 info-icon
What would you do if you came across... Onu bir daha görseniz ne yapardınız? The Number 23-4 2007 info-icon
If I was in my truck, I�d accelerate... Kamyonetimdeysem, gaza basar... The Number 23-4 2007 info-icon
I�m sorry. I�m just I�m joking. Kusura bakmayın. Şaka yapıyorum. The Number 23-4 2007 info-icon
I just this is just silly. Bu çok aptalca bir şey. The Number 23-4 2007 info-icon
Mr. Sparrow, animal control... Bay Sparrow, Hayvan Denetim Yönetmeliği'nde... The Number 23-4 2007 info-icon
that any officer suffering at the hands of an animal... ...bir görevlinin bir hayvan tarafından zarar görmesi durumunda... The Number 23-4 2007 info-icon
must undergo psychological counseling within seven days... ...ruh sağlığının incelenmesi için, yedi gün içinde... The Number 23-4 2007 info-icon
I made a mistake, okay? Write that down. Bir hata yaptım, tamam mı? Yazın bunu. Ben bir hata yaptım. The Number 23-4 2007 info-icon
It's my fault like when I told my wife Hata bende. Tıpkı karıma, oturma odasının... The Number 23-4 2007 info-icon
She could choose the color... ...duvarlarının rengini seçebileceğini... The Number 23-4 2007 info-icon
What she sees in me, I�m not sure. Ben de ne bulduğunu bilmiyorum. The Number 23-4 2007 info-icon
I love my job, and I�m good at it. ...işimi seviyorum ve iyi yapıyorum. The Number 23-4 2007 info-icon
Don't worry. Apart from a flawed... Merak etmeyin. Kötü espri anlayışınızı saymazsak... The Number 23-4 2007 info-icon
I�m giving you a clean bill of health. ...temiz bir sağlık raporu veriyorum size. The Number 23-4 2007 info-icon
I�ll take it. Kabul. The Number 23-4 2007 info-icon
not because I liked studying, but because I realized... Ders çalışmayı sevdiğimden değil; eğitimin, buradan gitmek için... The Number 23-4 2007 info-icon
I�m sure it ranked above average. ...burası eminim, ortalamanın üstündeydi. The Number 23-4 2007 info-icon
And I guess he had expected me to take over... Ve galiba kurduğu işi benim devralmamı bekliyordu... The Number 23-4 2007 info-icon
My mom was tickled pink on my eighth birthday... Sekizinci yaşgünümde, dedektif olmak istediğimi... The Number 23-4 2007 info-icon
It really put the kibosh on his master plan... Bu, onun büyük planlarını yerle bir etti... The Number 23-4 2007 info-icon
is the reason I became a detective. ...köpeği Alfie'dir. The Number 23-4 2007 info-icon
Now I must admit that my loneliness Dedektif hikaleleriyle dolu yalnızlık ve takıntımın... The Number 23-4 2007 info-icon
and in that uncertain hour... ...ve o muallak bir saat içinde... The Number 23-4 2007 info-icon
I decided that the widow Dobkins... Dul Bayan Dobkins'in, aklını kaçırmış biri tarafından... The Number 23-4 2007 info-icon
No one would be safe from him, not even... Hiç kimse kendini ondan koruyamazdı; sevdikleri bile. The Number 23-4 2007 info-icon
Of course, a doctor later concluded that... Tabii ki doktor bunun intihar olduğu sonucuna vardı... The Number 23-4 2007 info-icon
By then, my mind had been opened... O anda aklım, yepyeni bir yaşama açıldı. The Number 23-4 2007 info-icon
From this, a detective was born ... Bu sayede bir dedektif doğdu... The Number 23-4 2007 info-icon
I�ll clean this up later. Burayı sonra temizleyeceğim. The Number 23-4 2007 info-icon
I loved him at the well, at the beginning Onu en çok... başta onu sevmiştim. The Number 23-4 2007 info-icon
Well, he how far have you gotten? Ne kadarını okudun? The Number 23-4 2007 info-icon
Honey, will you move this ladder for me, Merdiveni şuraya çeker misin hayatım? The Number 23-4 2007 info-icon
You know, honey, this Fingerling guy... Fingerling, bana kendi hayatımı çağrıştırıyor. The Number 23-4 2007 info-icon
Like, it's like my childhood, my memories, Tıpkı benim çocukluğuma, benim hatıralarıma benziyor. The Number 23-4 2007 info-icon
Here. Fingerling's nothing... Al. Fingerling'in seninle alakası yok. The Number 23-4 2007 info-icon
'Fingerling at the zoo. ' My mother read it to me... "Fingerling hayvanat bahçesinde". Çocukken annem bunu bana okumuştu. The Number 23-4 2007 info-icon
I�m sure a lot of people read that as a kid. Eminim bir çok kişi çocukken okumuştur onu. The Number 23-4 2007 info-icon
Ha aa! But you know what? Ama biliyor musun, ne zaman bir kitap okusam... The Number 23-4 2007 info-icon
it's like, the author stole a part of me that ...sanki yazar benden, sadece benim bildiğim bir parçayı çalmış gibime geliyor. The Number 23-4 2007 info-icon
Someday I�m gonna write a book and I�ll do it... Bir gün ben de bir kitap yazıp, aynısını başkasına yapacağım. The Number 23-4 2007 info-icon
I don't know, hon. It's it's just really... Bilemiyorum, bu çok... The Number 23-4 2007 info-icon
It wasn't called Alfie. Adı Alfie değil, Şef'ti. The Number 23-4 2007 info-icon
'Mis chief' my father called it. Babam ona "Çıbanbaşı" derdi. The Number 23-4 2007 info-icon
He used to escape all the time. That's why I became an a. c.o. Sürekli kaçardı. Ben de bu yüzden hayvan yakalayıcısı oldum. The Number 23-4 2007 info-icon
Soon you will discover that Fingerling is... Bir süre sonra Finerling'in sana benzemediğini anlayacaksın. The Number 23-4 2007 info-icon
I meet the suicide blonde. ' İntihar eden sarışınla tanıştım. The Number 23-4 2007 info-icon
You end up hanging yourself, it'll be... Kendini asarsan, en kötü doğum günümü geçiririm. The Number 23-4 2007 info-icon
I�m serious. I�ll do it. Ciddiyim, asarım kendimi. Kendini asmak... The Number 23-4 2007 info-icon
Agonizing reminder of how fucking pitiful... Ne kadar acınası durumda olduklarını hatırlatan, zalim bir yadigar. The Number 23-4 2007 info-icon
If you're still bummed, I�ll put one right... Hâlâ üzgün olursan iki kaşının ortasına bir tane sıkarım. The Number 23-4 2007 info-icon
I�m a good shot. İyi nişancıyımdır. The Number 23-4 2007 info-icon
'The suicide blonde tells... İntihar eden sarışın, bir zamanlar iyi biri olduğunu söyledi bana. The Number 23-4 2007 info-icon
but now... ' Ama şimdi... The Number 23-4 2007 info-icon
I�m a bad person. Ben kötü biriyim. The Number 23-4 2007 info-icon
'I should have gotten... Oradan gitmem gerekirdi... The Number 23-4 2007 info-icon
right at that moment, but then she said... ' ...tam o anda. Ama dedi ki... The Number 23-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168026
  • 168027
  • 168028
  • 168029
  • 168030
  • 168031
  • 168032
  • 168033
  • 168034
  • 168035
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim