Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167945
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Arabia meets Africa, and the od ways meet the new. | Arabistan, Afrika' yla ve eski yeniyle buluşuyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
But throughout Khartoum's fuid history, | Ama Khartoum' un akışkan tarihi boyunca | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
the Nie's yeary food has remained the one true constant. | hiçbir zaman değişmeden kalan tek şey Nil' in yıllık taşkını. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Beyond Khartoum, both branches of the Nie ead into a wider Africa... | Khartoum' un ötesinde, Nil' in her iki dalı da çok daha vahşi Afrika' da ilerliyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
But which branch brings the great food? | Peki büyük taşkını getiren hangi dal? | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
This, the arger branch, is the white Nie. | Bu daha büyük olan Beyaz Nil. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Just a few hundred kiometers upstream from a desert city, | Çöl kentinden sadece birkaç yüz kilometre kadar ötede | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
the white Nie fows through a whoy different and stranger word. | Beyaz Nil' in aktığı yer tamamen farklı ve garip bir dünya. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
T's one of the argest swamps in the word. | Yeryüzünün en büyük bataklıklarından biri. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
to navigate this shifting andscape found it we named, and it sti is. | yolculuk etmeyi deneyen bütün gezginler bu ismi uygun buldu bugün de uygun. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Arab and African words coide here. | Arap ve Afrika Dünya'sı burada buluşuyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Southern Sudan has seen many civi wars | Güney Sudan bir çok iç savaş yaşadı ve bunların sonuncusu | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
the atest raging for 2o years. | tam 20 yıl boyunca devam etti. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Hostie geography and poitics combine to keep | Bu elverişsiz coğrafya ve siyası karışıklık | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
the Sudd hidden from the outside word. | Sudd' un dış dünyaya kapalı kalmasına neden oluyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The course of the white Nie becomes ost in an ocean of papyrus reeds. | Beyaz Nil' in yatağı papulüs kamışlarından oluşan bir okyanusla kayboluyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The abyrinth of papyrus provides food | Bu papülüs labirentleri inanılmayacak sayıda | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
and sheter for enormous numbers of fish. | balığa barınak ve besin sağılıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
These waters are ceary fertie, | Belli ki bu sular çok verimli | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
but did they nourish the far away fieds of Ancient Egypt? | acaba eski mısırın uzak tarlalarını besleyen su' da bu muydu? | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The word of papyrus is aways on the move. | Papülüsler her zaman hareket halindedir. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
These restess isands of reeds constanty | Kamışlardan oluşan bu adalar | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
redefine the channes of the waterways. | çevredeki su yollarını sürekli değişime uğratır. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
T's no wonder exporers found the Sudd impenetrabe. | Gezginler Sudd' un aşılamayacağını söylerken haklıydı. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
A heathy popuation of dangerous animas | Çok sayıda tehlikeli hayvanın varlığı da | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
aso heps maintain the Sudd's inhospitabe reputation. | Sudd' un edindiği bu kötü ünü yıllardır sürdürmesine yardımcı oluyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Fish become more densey concentrated, making them easier prey. | Speke bu yeni gölün büyüklüğünü görüyordu Balıkların uygun yerlerde toplanması onları kolay av yapar. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
white eared kob retreat into the dwinding grassands | Beyaz kulaklı antilop kuru mevsimde | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
when they were ast counted there were thought to be a miion of them | son sayıldıklarında bir milyon kadarlardı... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
one of the greatest concentrations of arge animas on Earth | bu kilometre kare başına tam 1000 antilopla | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
one thousand per square kiometre. | yer yüzünün en yoğun hayvan nüfuslarından biri anlamına da geliyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The maes are forced to fight over femaes by protecting tiny, | Erkekler dişiler için kavga ederken küçücük neredeyse | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
merey symboic, territories. | sembolik bölgelerini koruyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
But they aren't the ony ones | Ama beyaz Nil' in kuru mevsiminde | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
for which the white Nie is a ifeine in the dry season. | hayata bağlanmasını sağladığı tek canlı onlar değil. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Over a miion peope and their catte ive in the Sudd. | Sudd' da bir milyondan fazla insan ve sığırları yaşıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Their catte are at the centre of their word | Dünyalarının merkezlerini sığırlar oluşturuyor... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
they depend on them for surviva. | yaşamak için onlara muhtaçlar. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The reationship is certainy persona and spiritua, | Aralarındaki ilişki kişisel ve ruhani | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
but above a it's practica. | ama hepsinden önce pratik. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Rarey kied and eaten, | Besin amacıyla çok seyrek kesilen sığırlar | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
each cow is a precious source of mik or bood, | süt ve kan kaynağı Dinka' ların | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Cow dung is burned for fue | Sığır tezeği yakıt sağlıyor... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
How can the Sudd sustain such huge numbers of peope, | Peki ama Sudd bu kadar çok insan, antilop ve sığır' ı | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
anteope and catte? | besleyebiliyor? | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
T's a about to change... | Her şey değişmek üzere... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
As the rain sets in, the entire swamp begins to swe... | Yağmur şiddetlenince bütün bataklık kabarmaya başlıyor... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
or the rising waters wi trap them. | yoksa yükselen su onları hapsedecek. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
t rivas that of the widebeest in East Africa. | Doğu Afrika’nın büyük antiloplarıyla boy ölçüşebilir. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
N a year they wi trave thousands of kiometres, | Her yıI kabaran suların her zaman bir adım önünde kalarak | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
keeping one step ahead of the foodwaters. | binlerce kilometre yol kat ediyorlar. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
these peope have moved in rhythm with the Nie. | beri bu insanlar Nil' e bağIı olarak yer değiştiriyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Unabe to sette, | Yerleşememeleri, | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
they coudn't buid great cities or monuments | Mısır ve Nubia' daki gibi büyük kent ve anıtlar | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
ike those of Egypt or Nubia. | inşaa etmelerini engellemiş. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The Nie bursts its banks. | Ve Nil yatağından taşıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Grassands become akes. | Çayırlar göle dönüşüyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
As the rising waters reach a corners of the swamp, | Yükselen sular bataklığın her tarafına ulaştıkça dönüşüm devam ediyor | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
This is a fish a ungfish. | Bu ilginç canlı, bir balık. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
T's been cocooned in mud and mucus underground for months, | Aylardır yer altındaki çamur ve mukusdan oluşan bir koza da | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Primitive ungs aow it to breathe air | İlkel akciğerleri en yakın birikintiyi ararken | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
as it searches for the nearest poo. | nefes almasını sağlıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The shoebi stork is a giant of the swamp we over a metre ta. | Pabuç gagalı leylek bu bataklığın devidir... boyu bir metreyi geçer. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Ts bizarre beak is perfecty designed | Garip gagası av yakalamanın çok zor olduğu çamurlu sularda | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
for feeding in muddy water where prey is difficut to target. | beslenmek için kusursuz bir yapıya sahiptir. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
T's surprising what a muddy poo can hide... | Bu birikintilerden neyin çıkacağı hiç belli olmaz... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
As the food reaches its height, the Sudd has doubed in size. | Taşkın tepe noktasına ulaştığında Sudd' un boyutu da iki katına çıkıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Now covering thirty two thousand square kiometres, | Artık tam 32.000 kilometre alanı kaplayan su | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
it's one of the word's biggest wetands. | dünyanın en büyük bataklıklarından biri. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
For a few months, this water word is eft to nature. | Birkaç ay boyunca bu su dünyasının tek hakimi doğa. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Fish can now coonise areas that were recenty grassand. | Balıklar kısa bir süre önce çayırlık olan yerlerde toplanıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
they can take advantage of the huge new suppies of food. | bol besinin tadını çıkarma fırsatına sahip olacaklar. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Spot necked otters are very socia. | Su samurları sosyal hayvanlardır. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
They ive in cose knit famiy groups, often hunting together. | Büyük aile grupları halinde yaşar ve genellikle birlikte avlanırlar. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Nteigent and agie, | Av sırasında gelişmiş zekalarını | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Webbed feet give propusion and a ong tai heps them steer. | Perdeli ayaklarından hız alırken kuyruklarıyla manevra yaparlar. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Athough they prefer fish, | Balığı tercih etsilerde, | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
these otters wi sometimes eat snais, frogs or even insects. | bu hayvanlar bazen salyangoz, kurbağa, hatta böcek yer. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
But there's one swamp creature that reay wi eat anything! | Ama her şeyi yiyebilen tek bir bataklık hayvanı vardır...! | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
With a muscuar body one | Bir bucuk metrelik kaslı gövdesi | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
and a haf metres ong and a powerfu, poisonous bite, | güçlü ve zehirli ısırışıyla Nil Mönitör' ü doğal olarak | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
the Nie Monitor is understandaby avoided by a its neighbours. | bütün komşuların uzak durmaya çalıştığı bir yaratık. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Reativey cumsy on and, | Karada nispeten hantal olsa da | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
underwater it's transformed into an agie hunter. | su altında bir anda alabildiğine çevik bir avcıya dönüşüyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
But the huge izard is just as happy eating others' rotting | Ama bu dev kertenkele diğer hayvanların bıraktığı | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
eftovers on the bottom of the swamp. | dipte çürüyen artıkları yemekten de mutluluk duyuyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
N fact, it wi eat and digest amost anything | Aslında o neredeyse ağzına sığacak boyutlardaki her şeyi | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The Nie monitor is one of the most adaptabe of a the Sudd's animas. | Nil Mönitör' ü Sudd hayvanlarının uyum yeteneği en yüksek olanlarından biri. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
N this constanty changing water word | Bu durmadan değişine su dünyası için | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Soon it's a change again... | Yakında her şey tekrar değişecek... | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
The tropica sun burns off the Nie's shaow waters, | Tropik güneş Nil' in sığ sularını yakıp kavuruyor | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
eaving a shifting mosaic of poos and new grassand. | ve ortaya sığ su birikintileriyle yep yeni otlak çıkıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
But others fare ess we as the and re emerges. | Ama suyun çekilmesinden pek hoşnut olmayanlarda var. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
This catfish coud easiy find itsef stranded | Bu yayın balığı kendini kapana kısılmış buluyor | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
but it has a curious abiity that might just save it. | ama onu kurtarabilecek çok ilginç bir yeteneği var. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
F it can't swim, it' craw. | Madem yüzemiyor oda sürünür. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Speciay adapted fins aow the catfish to wak on its ebows. | Değişime uğramış yüzgeçleri yayın balığının sürünerek ilerlemesine olanak sağlıyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
Like the ungfish, it can aso breathe air. | Hepsi bu da değil ayrıca hava da soluya biliyor. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
T may have to perform this trick many times | Suyun her gün biraz daha çekilmesi nedeni ile | The Nile-3 | 2004 | ![]() |
as its habitabe word gets smaer by the day. | bu yeteneğini bir çok kez kullanmak zorunda kalabilir. | The Nile-3 | 2004 | ![]() |