Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167941
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The course of the White Nile becomes lost in an ocean of papyrus reeds. | Beyaz Nil' in yatağı papulüs kamışlarından oluşan bir okyanusla kayboluyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| The labyrinth of papyrus provides food | Bu papülüs labirentleri inanılmayacak sayıda | The Nile-2 | 2004 | |
| and shelter for enormous numbers of fish. | balığa barınak ve besin sağılıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| These waters are clearly fertile, | Belli ki bu sular çok verimli | The Nile-2 | 2004 | |
| but did they nourish the far away fields of Ancient Egypt? | acaba eski mısırın uzak tarlalarını besleyen su' da bu muydu? | The Nile-2 | 2004 | |
| The world of papyrus is always on the move. | Papülüsler her zaman hareket halindedir. | The Nile-2 | 2004 | |
| Air sacs in the stem give it great buoyancy. | Saplarında ki hava kesecikleri yüzmelerini sağlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Huge papyrus rafts drift on the current. | Akıntıda devasa papülüs salları süzülür. | The Nile-2 | 2004 | |
| These restless islands of reeds constantly | Kamışlardan oluşan bu adalar | The Nile-2 | 2004 | |
| redefine the channels of the waterways. | çevredeki su yollarını sürekli değişime uğratır. | The Nile-2 | 2004 | |
| It's no wonder explorers found the Sudd impenetrable. | Gezginler Sudd' un aşılamayacağını söylerken haklıydı. | The Nile-2 | 2004 | |
| A healthy population of dangerous animals | Çok sayıda tehlikeli hayvanın varlığı da | The Nile-2 | 2004 | |
| also helps maintain the Sudd's inhospitable reputation. | Sudd' un edindiği bu kötü ünü yıllardır sürdürmesine yardımcı oluyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| At this time of the year the huge swamp is, in fact, shrinking. | Yılın bu zamanlarında devasa bataklık artık küçülmeye başlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Fish become more densely concentrated, making them easier prey. | Speke bu yeni gölün büyüklüğünü görüyordu Balıkların uygun yerlerde toplanması onları kolay av yapar. | The Nile-2 | 2004 | |
| But it's not just the water that's becoming overcrowded... | Ama fazla kalabalıklaşan tek yer su değildir... | The Nile-2 | 2004 | |
| White eared kob retreat into the dwindling grasslands | Beyaz kulaklı antilop kuru mevsimde | The Nile-2 | 2004 | |
| of the Sudd during the dry season | daralmaya başlayan çayırların iç taraflarına çekilir... | The Nile-2 | 2004 | |
| when they were last counted there were thought to be a million of them | son sayıldıklarında bir milyon kadarlardı... | The Nile-2 | 2004 | |
| one of the greatest concentrations of large animals on Earth | bu kilometre kare başına tam 1000 antilopla | The Nile-2 | 2004 | |
| one thousand per square kilometre. | yer yüzünün en yoğun hayvan nüfuslarından biri anlamına da geliyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But the over crowding has encourages strange behaviour. | Ama bu kalabalık garip davranışlara neden oluyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| The males are forced to fight over females by protecting tiny, | Erkekler dişiler için kavga ederken küçücük neredeyse | The Nile-2 | 2004 | |
| merely symbolic, territories. | sembolik bölgelerini koruyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But they aren't the only ones | Ama beyaz Nil' in kuru mevsiminde | The Nile-2 | 2004 | |
| for which the White Nile is a lifeline in the dry season. | hayata bağlanmasını sağladığı tek canlı onlar değil. | The Nile-2 | 2004 | |
| Over a million people and their cattle live in the Sudd. | Sudd' da bir milyondan fazla insan ve sığırları yaşıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Among them the Dinka. | Dinka' larda onlardan. | The Nile-2 | 2004 | |
| Their cattle are at the centre of their world | Dünyalarının merkezlerini sığırlar oluşturuyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| they depend on them for survival. | yaşamak için onlara muhtaçlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| The relationship is certainly personal and spiritual, | Aralarındaki ilişki kişisel ve ruhani | The Nile-2 | 2004 | |
| but above all it's practical. | ama hepsinden önce pratik. | The Nile-2 | 2004 | |
| Rarely killed and eaten, | Besin amacıyla çok seyrek kesilen sığırlar | The Nile-2 | 2004 | |
| each cow is a precious source of milk or blood, | süt ve kan kaynağı Dinka' ların | The Nile-2 | 2004 | |
| forming much of the Dinka's diet. | temel besini bunlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Cow dung is burned for fuel | Sığır tezeği yakıt sağlıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| the smoke and the ash deters the hordes of biting insects. | Duman ve kül' de sokan böcekleri onlardan uzak tutuyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| How can the Sudd sustain such huge numbers of people, | Peki ama Sudd bu kadar çok insan, antilop ve sığır' ı | The Nile-2 | 2004 | |
| antelope and cattle? | besleyebiliyor? | The Nile-2 | 2004 | |
| It's all about to change... | Her şey değişmek üzere... | The Nile-2 | 2004 | |
| As the rain sets in, the entire swamp begins to swell... | Yağmur şiddetlenince bütün bataklık kabarmaya başlıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| The Dinka are forced to move | Dinka' lar artık gitmek zorunda | The Nile-2 | 2004 | |
| or the rising waters will trap them. | yoksa yükselen su onları hapsedecek. | The Nile-2 | 2004 | |
| The kob too. | Antiloplar da. | The Nile-2 | 2004 | |
| Their migration is massive | Göçleri çok kalabalık... | The Nile-2 | 2004 | |
| It rivals that of the wildebeest in East Africa. | Doğu Afrika’nın büyük antiloplarıyla boy ölçüşebilir. | The Nile-2 | 2004 | |
| In a year they will travel thousands of kilometres, | Her yıI kabaran suların her zaman bir adım önünde kalarak | The Nile-2 | 2004 | |
| keeping one step ahead of the floodwaters. | binlerce kilometre yol kat ediyorlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Since the time of the Ancient Egyptians | Eski Mısırlıların zamanından | The Nile-2 | 2004 | |
| these people have moved in rhythm with the Nile. | beri bu insanlar Nil' e bağIı olarak yer değiştiriyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Unable to settle, | Yerleşememeleri, | The Nile-2 | 2004 | |
| they couldn't build great cities or monuments | Mısır ve Nubia' daki gibi büyük kent ve anıtlar | The Nile-2 | 2004 | |
| like those of Egypt or Nubia. | inşaa etmelerini engellemiş. | The Nile-2 | 2004 | |
| Distant tributaries bring yet more water to the Sudd. | Küçük ve uzak nehirler Sudd' a daha fazla su getiriyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| The Nile bursts its banks. | Ve Nil yatağından taşıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Grasslands become lakes. | Çayırlar göle dönüşüyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| As the rising waters reach all corners of the swamp, | Yükselen sular bataklığın her tarafına ulaştıkça dönüşüm devam ediyor | The Nile-2 | 2004 | |
| the transformation continues. Strange beasts begin to appear. | ve garip yaratıklar ortaya çıkmaya başlıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| This is a fish a lungfish. | Bu ilginç canlı, bir balık. | The Nile-2 | 2004 | |
| It's been cocooned in mud and mucus underground for months, | Aylardır yer altındaki çamur ve mukusdan oluşan bir koza da | The Nile-2 | 2004 | |
| waiting for the waters to rise. | suların yükselmesini bekliyordu. | The Nile-2 | 2004 | |
| Primitive lungs allow it to breathe air | İlkel akciğerleri en yakın birikintiyi ararken | The Nile-2 | 2004 | |
| as it searches for the nearest pool. | nefes almasını sağlıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But reaching water doesn't mean safety. | Ama suya ulaşmak kurtuluş demek değil. | The Nile-2 | 2004 | |
| The shoebill stork is a giant of the swamp well over a metre tall. | Pabuç gagalı leylek bu bataklığın devidir... boyu bir metreyi geçer. | The Nile-2 | 2004 | |
| Its bizarre beak is perfectly designed | Garip gagası av yakalamanın çok zor olduğu çamurlu sularda | The Nile-2 | 2004 | |
| for feeding in muddy water where prey is difficult to target. | beslenmek için kusursuz bir yapıya sahiptir. | The Nile-2 | 2004 | |
| A huge beak increases the chance of success. | Çünkü büyük gaga başarı şansını arttırır. | The Nile-2 | 2004 | |
| It's surprising what a muddy pool can hide... | Bu birikintilerden neyin çıkacağı hiç belli olmaz... | The Nile-2 | 2004 | |
| As the flood reaches its height, the Sudd has doubled in size. | Taşkın tepe noktasına ulaştığında Sudd' un boyutu da iki katına çıkıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Now covering thirty two thousand square kilometres, | Artık tam 32.000 kilometre alanı kaplayan su | The Nile-2 | 2004 | |
| it's one of the world's biggest wetlands. | dünyanın en büyük bataklıklarından biri. | The Nile-2 | 2004 | |
| For a few months, this water world is left to nature. | Birkaç ay boyunca bu su dünyasının tek hakimi doğa. | The Nile-2 | 2004 | |
| For some, it's paradise. | Bazıları için bu bir cennet. | The Nile-2 | 2004 | |
| Fish can now colonise areas that were recently grassland. | Balıklar kısa bir süre önce çayırlık olan yerlerde toplanıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Forjust a few weeks | Birkaç hafta boyunca | The Nile-2 | 2004 | |
| they can take advantage of the huge new supplies of food. | bol besinin tadını çıkarma fırsatına sahip olacaklar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Spot necked Otters are very social. | Su samurları sosyal hayvanlardır. | The Nile-2 | 2004 | |
| They live in close knit family groups, often hunting together. | Büyük aile grupları halinde yaşar ve genellikle birlikte avlanırlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Intelligent and agile, | Av sırasında gelişmiş zekalarını | The Nile-2 | 2004 | |
| they hunt using speed and cunning. | ve çevikliklerini kullanırlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Webbed feet give propulsion and a long tail helps them steer. | Perdeli ayaklarından hız alırken kuyruklarıyla manevra yaparlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Although they prefer fish, | Balığı tercih etsilerde, | The Nile-2 | 2004 | |
| these otters will sometimes eat snails, frogs or even insects. | bu hayvanlar bazen salyangoz, kurbağa, hatta böcek yer. | The Nile-2 | 2004 | |
| But there's one swamp creature that really will eat anything...! | Ama her şeyi yiyebilen tek bir bataklık hayvanı vardır...! | The Nile-2 | 2004 | |
| With a muscular body one | Bir bucuk metrelik kaslı gövdesi | The Nile-2 | 2004 | |
| and a half metres long and a powerful, poisonous bite, | güçlü ve zehirli ısırışıyla Nil Mönitör' ü doğal olarak | The Nile-2 | 2004 | |
| the Nile Monitor is understandably avoided by all its neighbours. | bütün komşuların uzak durmaya çalıştığı bir yaratık. | The Nile-2 | 2004 | |
| Relatively clumsy on land, | Karada nispeten hantal olsa da | The Nile-2 | 2004 | |
| underwater it's transformed into an agile hunter. | su altında bir anda alabildiğine çevik bir avcıya dönüşüyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But the huge lizard is just as happy eating others' rotting | Ama bu dev kertenkele diğer hayvanların bıraktığı | The Nile-2 | 2004 | |
| leftovers on the bottom of the swamp. | dipte çürüyen artıkları yemekten de mutluluk duyuyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| In fact, it will eat and digest almost anything | Aslında o neredeyse ağzına sığacak boyutlardaki her şeyi | The Nile-2 | 2004 | |
| it can fit in its mouth. | kolaylıkla yiyip sindirebilir. | The Nile-2 | 2004 | |
| The Nile monitor is one of the most adaptable of all the Sudd's animals. | Nil Mönitör' ü Sudd hayvanlarının uyum yeteneği en yüksek olanlarından biri. | The Nile-2 | 2004 | |
| In this constantly changing water world | Bu durmadan değişine su dünyası için | The Nile-2 | 2004 | |
| it's a winning strategy. | çok yararlı bir özellik. | The Nile-2 | 2004 | |
| Soon it's all change again... | Yakında her şey tekrar değişecek... | The Nile-2 | 2004 | |
| The tropical sun burns off the Nile's shallow waters, | Tropik güneş Nil' in sığ sularını yakıp kavuruyor | The Nile-2 | 2004 | |
| leaving a shifting mosaic of pools and new grassland. | ve ortaya sığ su birikintileriyle yep yeni otlak çıkıyor. | The Nile-2 | 2004 |