Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167942
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now it's time for the Dinka to return. | Dinka' ların geri dönüş vakti geldi. | The Nile-2 | 2004 | |
| But others fare less well as the land re emerges. | Ama suyun çekilmesinden pek hoşnut olmayanlarda var. | The Nile-2 | 2004 | |
| This catfish could easily find itself stranded | Bu yayın balığı kendini kapana kısılmış buluyor | The Nile-2 | 2004 | |
| but it has a curious ability that might just save it. | ama onu kurtarabilecek çok ilginç bir yeteneği var. | The Nile-2 | 2004 | |
| If it can't swim, it'll crawl. | Madem yüzemiyor oda sürünür. | The Nile-2 | 2004 | |
| Specially adapted fins allow the catfish to walk on its elbows. | Değişime uğramış yüzgeçleri yayın balığının sürünerek ilerlemesine olanak sağlıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Like the lungfish, it can also breathe air. | Hepsi bu da değil ayrıca hava da soluya biliyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| It may have to perform this trick many times | Suyun her gün biraz daha çekilmesi nedeni ile | The Nile-2 | 2004 | |
| as its habitable world gets smaller by the day. | bu yeteneğini bir çok kez kullanmak zorunda kalabilir. | The Nile-2 | 2004 | |
| Meanwhile, the kob are on the move again. | Bu arada antiloplar yeniden hareketleniyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Their world is expanding rapidly. | Dünyaları giderek daha da genişliyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| As the floodwaters recede, a huge green carpet of new grass rolls out before them. | Taşkın sularının çekilmesi ile taze otlardan oluşan yeşil dev bir halı önlerine seriliyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| This explains how the Sudd can support such massive herds. | Bu durum Sudd' un bu kadar büyük hayvan sürülerini nasıl besleyebildiklerini açıklıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But is this the same flood and fertility that sustained Ancient Egypt? | Ama acaba eski Mısır' a hayat verende bu büyük taşkın ve bereket miydi? | The Nile-2 | 2004 | |
| There's no doubt that the White Nile has enough water | Beyaz Nil' in bütün Sudd' u baştan sona değiştirmeye | The Nile-2 | 2004 | |
| and nutrients to completely transform the Sudd. | yetecek kadar su ve besine sahip olduğuna şüphe yok. | The Nile-2 | 2004 | |
| But the great marsh holds onto its riches. | Ama koça bataklık bu zenginliği asla paylaşmıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| It soaks up the water like a massive sponge | Ve suyu tıpkı dev bir sünger gibi emiyor | The Nile-2 | 2004 | |
| and the labyrinth of papyrus traps any sediment. | papülüs labirentleri ise bütün tortuları içerisinde hapsediyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Despite a great influx of water, | Gelen inanılmaz miktarda suya rağmen | The Nile-2 | 2004 | |
| the flood goes no further North | taşkın daha kuzeye asla ulaşamıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| the flow of the White Nile out of the Sudd changes little through the year. | Beyaz Nil' in Sudd bölgesi dışındaki debisi yıl içerisinde çok az değişiyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Ancient Egypt's desert world | Eski Mısır' ın çöl dünyası | The Nile-2 | 2004 | |
| relied on the annual flood brought by the Nile. | Nil tarafından yaratılan yıllık taşkınlara bağımlıydı. | The Nile-2 | 2004 | |
| With it arrived millions of tonnes of fertile soil. | Çünkü taşkın milyonlarca ton verimli toprak getirirdi. | The Nile-2 | 2004 | |
| So where did it come from? | İyi ama acaba nereden? | The Nile-2 | 2004 | |
| The search upstream from Egypt | Mısır topraklarından başlayıp Beyaz Nil' de | The Nile-2 | 2004 | |
| and then up the White Nile stalled at the Sudd. | devam eden araştırmamız Sudd' da kesintiye uğruyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| This branch of the Nile is not the source of the great flood... | Nil' in bu dalının büyük taşkının kaynağı olması mümkün değil... | The Nile-2 | 2004 | |
| But there is an alternative... | Ama bir alternatifimiz var... | The Nile-2 | 2004 | |
| to return to Khartoum | Khartoum' a geri dönmek... | The Nile-2 | 2004 | |
| and take a different journey | ve farklı bir yol izlemek | The Nile-2 | 2004 | |
| along the Blue Nile. | bu kez hedef Mavi Nil. | The Nile-2 | 2004 | |
| Upstream from Khartoum, | Khartoum kentinin ötesinde, | The Nile-2 | 2004 | |
| the Blue Nile flows through dry savannah. | Mavi Nil kuru savanların arasından geçiyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| Then, on the fringe of the Ethiopian Highlands | Sonra Etiyopya dağlarının başladığı yerden daha da ilerlerde | The Nile-2 | 2004 | |
| the river emerges from deep inside a gorge so steep and hostile | ne olduğunu keşfetmek isteyen birçok kişinin canına mal olan | The Nile-2 | 2004 | |
| that it has claimed the lives of many | son derece dik ve yüksek bir vadinin | The Nile-2 | 2004 | |
| who have tried to explore the river further. | derinliklerinden bir anda beliriveriyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But the bottom of this gorge shows little promise of a great flood. | Ama vadini dibi hiç de taşkın yaratabilecek gibi görünmüyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| It's barren. | Su yok. | The Nile-2 | 2004 | |
| This is a tough place to make a living. | Bu bölge de yaşamak hiç de kolay değil. | The Nile-2 | 2004 | |
| They're crossing the dried out river bed of the Blue Nile. | Mavi Nil' in kurumuş yatağını yürüyerek geçiyorlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| Right now it's no more than a trickle | Şu an sadece çılız bir sızıntı... | The Nile-2 | 2004 | |
| just enough to warrant a trek of many hours | ancak hayvanların susuzluğunu gidermeye | The Nile-2 | 2004 | |
| to bring livestock to drink. | yetecek kadar su var. | The Nile-2 | 2004 | |
| But the huge boulders that cover the river bed suggest | Ama nehir yatağını kaplayan devasa kayalar bir zamanlar buradan oldukça | The Nile-2 | 2004 | |
| that at some time a powerful force of water must flow through here. | şiddetli bir su akıntısının geçmiş olduğunu düşündürüyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| The lammergeyer, | Lammergeyer, | The Nile-2 | 2004 | |
| Africa's mountain vulture, | yani Afrika Dağ Akbabası | The Nile-2 | 2004 | |
| seeks out those who succumb to the heat and the drought | bu sıcak ve kuraklığa daha fazla dayanamayanları arıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| in this brutal season | Bu acımasız mevsimde | The Nile-2 | 2004 | |
| the lammergeyer will have plenty to choose from. | Lammergeyer' ın çok zengin bir mönüsü olacak. | The Nile-2 | 2004 | |
| Ethiopia hosts eighty percent of Africa's highest mountains | Bölgenin volkanik geçmişi tarafından bırakılan bir miras | The Nile-2 | 2004 | |
| a legacy of the region's volcanic past. | olarak Afrika’nın en yüksek dağların yüzde 8' i Etiyop' ya da bulunur. | The Nile-2 | 2004 | |
| Thirty million years ago, | Bundan otuz milyon yıl önce | The Nile-2 | 2004 | |
| a huge plug of molten volcanic rock welled up through cracks in the Earth's crust, | devasa erimiş volkanik kaya kıyığını yer yüzündeki çatlaklardan yukarı yükseldi | The Nile-2 | 2004 | |
| then cooled and solidified to form the Ethiopian Highlands. | ve soğudu böylece katılaşarak Etiyopya dağlarını oluşturdu. | The Nile-2 | 2004 | |
| Since then, erosion has carved the edges of this rocky dome to spectacular effect. | O zamandan beri erozyon bu kayalık kubbenin kenarlarını aşındırarak eşi bulunmaz bir şekil verdi. | The Nile-2 | 2004 | |
| And there is a surprise up here in this arid land... | Burada bir de sürpriz var... bu kup kuru bölge de... | The Nile-2 | 2004 | |
| a lake! | bir göl! | The Nile-2 | 2004 | |
| ...at nearly two thousand metres, | ...neredeyse iki bin metre yüksekliğindeki | The Nile-2 | 2004 | |
| Tana is Africa's highest. | Tana, Afrika’nın en yüksek gölü. | The Nile-2 | 2004 | |
| Tana's hippos live at a higher elevation than any other. | Tana' nın hipopotamları türünün bu yükseklikte yaşayan tek örneği. | The Nile-2 | 2004 | |
| Could Lake Tana be the elusive source of the Niles great flood? | Acaba bu Nil' in taşkınları Tana gölünden kaynaklanabiliyor olabilir mi? | The Nile-2 | 2004 | |
| The mere trickle flowing out of it doesn't look promising. | Gölden akan suyun inceliği hiç de umut vermiyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| But the rocks here tell a different story... | Ama buradaki kayalar farklı bir öykü anlatıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| only a raging torrent could have carved these shapes. | ancak çok şiddetli bir akıntı bu oyukları aşmış olabilir. | The Nile-2 | 2004 | |
| Further up on the highland dome above Lake Tana, | Tana gölünden daha yüksek de bulunan dağ tepelerinde de | The Nile-2 | 2004 | |
| the land is similarly dry and barren. | arazi aynı şekilde kuru ve çıplak. | The Nile-2 | 2004 | |
| Yet if the Blue Nile is responsible for the great flood, | Ama eğer büyük taşkının sorumlusu gerçekten Mavi Nil ise | The Nile-2 | 2004 | |
| it must surely start somewhere up here. | her şey buralarda bir yerde başlıyor olmalı. | The Nile-2 | 2004 | |
| These mountains might appear lifeless, | Bu dağlarda hayat yok gibi görünebilir | The Nile-2 | 2004 | |
| but look closely and they are alive with rodents. | ama yakından bakarsanız bir sürü kemirgen olduğunu görürsünüz. | The Nile-2 | 2004 | |
| These moor lands support one of the highest densities of rodents on Earth | Bu kırlık alanlar yeryüzünün en yoğun kemirgen nüfuslarından birini barındırıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| up to three tonnes of them in every square kilometre | kilometre kare başına üç tona yakın kemirgen düşüyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| something that has not gone | ve tabii bu durum çevredeki diğer hayvanların | The Nile-2 | 2004 | |
| un noticed by other local residents. | dikkatinden de kaçmıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| The Ethiopian Wolf, | Etyop' ya kurdu, | The Nile-2 | 2004 | |
| also known as the Red Jackal, is a master rat catcher... | ya da diğer adıyla kızıl çakal fare avlamak da çok ustadır... | The Nile-2 | 2004 | |
| ...normally... | ...genellikle... | The Nile-2 | 2004 | |
| The parched vegetation gives very little cover to the rodents | kavrulmuş bitkiler farelere pek saklanma şansı vermiyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| they have to risk it out in the open... | açıklıkta beslenmek zorundalar... | The Nile-2 | 2004 | |
| ...but it's not much good at concealing a wolf either. | ...ama kurdunda gizlenebileceği fazla yer yok. | The Nile-2 | 2004 | |
| The rodents aren't necessarily safe underground. | Kemirgenler yer altında da pek güvende sayılmazlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| The wolf has acute hearing, amazingly sensitive smell, | Kurt her şeyi duyuyor ayrıca çok hassas bir buruna | The Nile-2 | 2004 | |
| and a narrow, stabbing snout full of sharp teeth. | ve dar sivri dişlerle dolu bir ağza da sahip. | The Nile-2 | 2004 | |
| Danger's past, but they must always be on the alert... | Tehlike geçti ama her zaman uyanık olmak zorundalar... | The Nile-2 | 2004 | |
| Gelada Baboons | Geleda Babunları | The Nile-2 | 2004 | |
| no monkey lives at higher altitude | hiçbir maymun daha yüksekte yaşamaz... | The Nile-2 | 2004 | |
| they are found only in these mountains. | onları sadece bu dağlarda görebilirsiniz. | The Nile-2 | 2004 | |
| They use the steep cliffs of the Blue Nile's gorge | Geceleri Leoparlar ve İnsanlardan korunabilmek için | The Nile-2 | 2004 | |
| to provide overnight protection from leopards and humans. | Mavi Nil vadisinin sarf kayalıklarını kullanıyorlar. | The Nile-2 | 2004 | |
| In fact, the rodents have nothing to fear | Aslında kemirgenlerin korkmasına gerek yok | The Nile-2 | 2004 | |
| the baboons feed exclusively on grass | bu babunlar dünyada sadece | The Nile-2 | 2004 | |
| the only monkey that does so. | otla beslenen tek maymun türü. | The Nile-2 | 2004 | |
| Males use those teeth to intimidate rivals. | Erkekler bu dişleri rakiplerini korkutmakta kullanıyor. | The Nile-2 | 2004 | |
| They live in a complex ordered | Yüzlerce maymun karmaşık düzene | The Nile-2 | 2004 | |
| society of many hundred animals... | sahip topluluklar halinde yaşıyor... | The Nile-2 | 2004 | |
| It can be bitterly cold up here. | Buralar çok soğuk olabilir. | The Nile-2 | 2004 |