Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167943
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Geladas shuffle while feeding, | Babunlar beslenirken | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
to save energy | hep çömelik kalıyor, | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
crucial with such a poor diet... | böylece fazla enerji harcamıyorlar... | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It probably stops their bare bottoms getting cold too. | ve çıplak altlarını da soğuktan koruyorlar. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
This is a tough time of year | Yılın en zor zamanındayız | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
they are forced to dig for roots. | kök toplamak zorundalar. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
How can such a place provide the water for the Nile's great flood? | Böyle kuru bir yer büyük taşkın için gereken suyu nasıl sağlayabilir? | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
From June, moisture laden clouds | Hazirandan itibaren Kongo havzasından | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
from the Congo basin collide with these steep mountains and the heavens open. | buraya doğru gelen nem yüklü bulutlar bu dik dağlara çarpar ve gökler yarılır. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
A metre of rain and hail fall in just a few weeks. | Bir kaç hafta içinde bir metre yağmur ve dolu düşer. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The Ethiopian highlands are known as "Africa's Water Tower". | Etiyopya dağları Afrika’ nın su deposu adı ile tanınır. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The roof of Africa can be a miserable place | Afrika’ nın çatısı üç ay süren bu yağmur | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
during its three month rainy season. | döneminde çekilmez bir yere dönüşür. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
But the rain brings the mountains back to life. | Ama yağmur dağlara tekrar hayat verir. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The rodents' world is transformed. | Kemirgenlerin dünyası dönüşür. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The lush vegetation provides them with as much food as they need, | Zengin bitki örtüsü onlara ihtiyaç duydukları bütün besini sağlar | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
and cover from predators... | ve avcılardan gizler... | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
...like this Augur Buzzard. | Ama Livingstone' un hayatını ...örneğin bu kahin şahininden. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Provided, of course, they see it before it sees them. | Tabii eğer onu ona görünmeden görmeyi başarabilirse. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The soil here is volcanic. | Buradaki toprak volkanik. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
That means it contains a rich cocktail of nutrients. | Yani içerisinde zengin bir besin kokteyl' i barındırıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It was soil as fertile as this which | Eski Mısır' da ekinlere can veren de | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
nurtured the crops of Ancient Egypt. | işte böyle verimli bir topraktı. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
With the plentiful rain and intense mountain sunshine, | Burada bol yağış ve yoğun dağ | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
the grass here grows fast. | güneşi alan otlar çok hızlı büyüyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
This explains why these highlands can support such huge numbers of animals. | Buda buradaki dağların bölgedeki çok sayıdaki hayvanı nasıl besleyebildiğini açıklayabiliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The rains are transforming the highlands in another way. | Yağmur dağları çok farklı şekilde değişime uğratıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Night temperatures can be low enough to freeze any water in the ground. | Geceleri ısı yerdeki bütün suyu dondurmaya yetecek kadar düşebiliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
As the ice expands, it breaks up the topsoil. | Ve buz genişledikçe en üstteki toprağı parçalıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
When the ice melts the next morning, | Buz ertesi sabah eridiğinde | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
the soil is left crumbled and fine | geride ufalanmış toprak kalıyor | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Millions of nest making rodents loosen the soil further. | Yuva kazan milyonlarca kemirgende toprağı iyice gevşetiyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The highlands are full of people, too. | Bu dağlarda çok sayıda insan da var. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
They have exploited the rich soil here | Eski Mısır zamanlarından beri verimli | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
since the time of Ancient Egypt. | topraktan faydalanıyorlar. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The rainy season turns the highlands into a busy patchwork of farmland. | Yağmur mevsimi bu yıl yüksek bölgeleri yemyeşil tarlalara dönüştürüyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
This is one of the largest and oldest areas of cultivated land in Africa. | Burası bütün Afrika' nın en büyük ve en eski tarım alanlarından birini oluşturuyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Inevitably, this great bounty attracts unwelcome visitors. | Bu büyük bolluk kaçınılmaz olarak istenmeyen misafirleri de çekiyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Ethiopian children play their part in protecting the family crops. | Etiyopyalı çocuklara düşen rol ailelerine ait ekinleri korumak. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The flute is played to scare away animals | Bu flüt' ü hayvanları korkutmak için çalıyor | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
at least that's one theory. | yani korkutacağını umuyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Sometimes more direct action is necessary. | Bazen de daha sert bir tepki gerekli olabiliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The rains continue for up to three months. | Yağmurlar üç aya kadar devam edebiliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It may appear bleak, | Hava belki yağmurlu | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
but in fact it's a time of celebration and thanksgiving for the highland farmers. | ama bu aslında bütün dağ çiftçileri için kutlama ve şükretme zamanı. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
They're accustomed to the yearly rhythm, | Onlar bu yıllık döngüye alışık | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
and they see the rains as a blessing. | ve yağmur onlar için ayaklarının altında bir nimet. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Beneath their feet, the land is undergoing one final dramatic change. | Bütün bölge son bir dramatik değişim geçirmeye başlıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The rain sodden earth can hold no more water. | Yağmura doyan toprağın ememediği su. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It spills out across the mountainsides, creating a host of tiny streams. | Dağ yamaçlarından süzülerek çok sayıda küçük derecik ortaya çıkarıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
As they merge, the cargo of fertile soil driven downstream increases. | Bu küçük dereler dağlardan aşağı taşınan verimli toprak miktarını daha da artırıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Streams become rivers. | Dereler nehir oluyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Finally these rivers flow into the mountain bowl that is Lake Tana. | Ve sonunda bu nehirler dağlar arasında bir çanağa benzeyen Tana gölüne dökülüyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The lake is filling up all the while, | Göl durmadan suyla doluyor | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
creating marshland on its shores. | ve kıyılarında bataklıklar oluşuyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Here, Weaver birds turn the flower heads of papyrus into building material | Burada dokumacı kuşları, papülüsleri inşaat malzemesi olarak kullanıyor | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
and they set about constructing | ve büyüyen gölün üzerinde dokunmuş | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
a woven city over the growing lake. | bir şehir oluşturmaya girişiyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Papyrus is one of the Niles great gifts growing along much of the rivers length | Nil' in en büyük armağanlarından biri de papülüs. Nehir boyunca yetişen papülüs | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
it provides a strong waterproof | bu kuşlar gibi usta mimarlara sağlam | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
building material for expert craftsmen such as these. | sıvı geçirmez bir inşaat malzemesi sağlıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The people of the Nile have also found it useful for building. | Nil boyunda yaşayan insanlarda ondan çok yararlanıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The Ancient Egyptians even used it to make the paper | Eski Mısırlılar bu bitkiyi üzerine büyük uygarlıklarının öyküsünü | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
on which they recorded the story of their great civilisation. | yazacakları kağıtların yapımında bile kullandı. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
People here still put papyrus to good use. | Buradaki insanlar papülüs' u hala çok kullanıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The design of these boats has changed little since ancient times. | Bu teknelerin tasarımı eski zamanlardan beri çok az değişti. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Tana has become a vast mountain reservoir for the Blue Nile. | Tana artık Mavi Nil için dev bir dağ rezervuarına dönüştü. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The dissolved volcanic soil has enriched the lake. | Çözünen volkanik toprak gölü iyice zenginleştirdi. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It's good fishing for people and animals. | Artık insan ve hayvanlar balık avlıya biliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It's thought that the Ancient Egyptians heard rumours of this lake, | Eski Mısırlıların bu göle ait söylentiler duyduğu sanılıyor | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
but they never realised the critical | ama hayatları üzerinde oynadığı kritik rolü hiçbir | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
role it played in their lives. | zaman anlayamadılar. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Every day pelicans gather near the lakeshore... | Pelikanlar her gün gölün kıyılarında toplanıyor... | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
...in response to especially dense concentrations of fish. | ...bunun temel nedeni buradaki balık sayısının çok olması. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
But sometimes the fishing is easy. | Ama balık yemek bazen çok kolay. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The pelicans aren't fussy about where their food comes from. | Pelikanlar yiyeceklerini nereden geldiklerine pek aldırmıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Fisherman's off cuts dojust fine | Balıkçıların artıkları onlara yeter | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
as Lake Tana's pelicans have learned. | Tana pelikanları bunu iyi biliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Like the Ancient Egyptians, | Tıpkı Eski Mısırlılar gibi | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
the people of the Ethiopian highlands | Ethiyopya dağlarının halkı da | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
know they must live within the Nile's rhythm. | Nil' in ritmine uygun yaşamaları gerektiğini biliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It can be good to them and give them all they need. | Onlara çok iyi davranıp ihtiyaçlarını giderebilir. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
But it can also turn on them | Ama aynı zamanda düşmanlaşıp | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
and even threaten their lives. | hayatlarını bile tehdit bile edebilir. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Some years the flood is so great that crops, | Bazı yıllar taşkın o kadar çok şiddetli olur ki, | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
livestock and even homes are swept away | ekinler, hayvanlar hatta evler suya kapılıp gider. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Even though most highlanders are devout Christians, older, pagan beliefs, | Dağ halkının çoğu inançlı Hıristiyanlar olsa da | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
with a deep connection to nature, still survive here. | doğayla derinden bağlantılı eski put perest inançları burada hala yaşıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Discreet offerings are made to Gihon | Bir nehir ruhu olan Gihon' a | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
a river spirit. | sürekli adak veriliyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Usually, Gihon is asked for help. | Gihon genellikle yardıma çağrılıyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
But if the flood is too great, the spirit is begged for mercy. | Ama taşkın çok şiddetliyse bu ruh’ dan merhamet isteniyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
More than sixty mountain rivers have flowed into Lake Tana, | Tana gölünü altmıştan fazla dağ nehri coşkun sularıyla besliyor | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
but only one river flows out the Blue Nile. | ama gölden dışarı akan tek bir nehir var... O da Mavi Nil. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
Virtually dry just a few months ago, | Birkaç ay önce neredeyse kurumuştu | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
it has now become a very different river... | ama mavi nil artık bambaşka bir nehir oldu... | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
The highlanders call these falls Tis Isat. | Dağ halkı bu şelalelere Tis Isat adını veriyor. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
It means "smoking fire". | Anlamı "Dumanlı Ateş" | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
This, surely, is a force powerful enough to carry | Bu hiç şüphesiz binlerce kilometre ötedeki | The Nile-2 | 2004 | ![]() |
the great flood thousands of kilometers to the deserts of Egypt. | Mısır çöllerinde büyük taşkını yaratabilecek kadar büyük bir güç. | The Nile-2 | 2004 | ![]() |