Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167911
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Because for all of us... | Çünkü hepimiz için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...you, me, my grandfather... | ...siz, ben, büyükbabam... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...this won't be an easy night to get through. | ...sabaha çıkmak kolay olmayacak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
With no betrayal of despair Untie me. | Ayırmayacak sanki gözünü Çöz beni. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Not yet. I'm panicking. | Daha değil. Panikliyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I know. A man can die of panic. | Biliyorum. Panik bir adamı öldürebilir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Not when he enjoys it as much as you do, Mr. Shannon. | Sizin kadar hoşlanıyorsa öldürmez Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What do you mean by that insult? | Bu hakaretin manası nedir? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You think I like being tied in this hammock, trussed up like a hog in a slaughterhouse? | Hamakta bağlanmak, mezbahadaki domuz gibi paketlenmek hoşuma mı gidiyor? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No, who wouldn't like to atone for the sins of themselves... | Hayır, çarmıhta çiviler yerine ipten bir hamakta olabiliyorsa... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and the world if it could be done in a hammock with ropes... | ...günahlarının kefaretini ödemekten... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...instead of on a cross with nails? | ...kim memnun olmaz ki? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
On a green hilltop... | Kafataslarının mekânı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...instead of on Golgotha, the place of the skulls. | ...Golgotha yerine yeşil bir tepebaşında olmayı kim istemez. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Isn't that a comparatively comfortable... | Dünya günahlarından acı çekmek için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...almost voluptuous crucifixion to suffer for the sins of the world, Mr. Shannon? | ...böyle bir çarmıha geriliş, oldukça konforlu değil mi Bay Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why have you turned against me? I haven't turned against you. | Neden bana cephe aldınız? Size cephe almadım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thought you were sexless, but you've suddenly turned into a woman. | Cinsiyetsiz olduğunuzu sanmıştım, ama aniden bir kadına dönüştünüz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You know how I know that? | Bunu nereden anladım biliyor musunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Because you, not me, are taking pleasure in my being tied up. | Çünkü bağlı olmamdan ben değil siz zevk alıyorsunuz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
All women, whether they want to face it or not... | Bununla yüzleşmek isteseler de istemeseler de, bütün kadınlar... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...want to see a man in a tied up situation. | ...bir adamı bağlı durumda görmek isterler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They spend their lives trying to get a man into a tied up situation. | Ömürlerini, erkekleri kapana kıstırmaya çalışmakla geçirirler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Their lives are fulfilled when they get as many men as they can... | Yapabildikleri kadar çok adamı kapana kıstırdıklarında... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...into a tied up situation. | ...hayatları anlam kazanmış olur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'd like to untie you right now, but I can't. | Sizi hemen çözmek isterdim, ama yapamam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You believe in people being tied up? | İnsanların bağlı olması gerektiğine mi inanıyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Only when they might take the long swim to China. | Yalnızca Çin'e kadar yüzmeleri muhtemel olduğunda. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The long swim to China... | Çin'e kadar yüzmek... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh, yeah. Stop. | Evet. Dur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Stop it. Stop it, Shannon. | Kes şunu. Kes şunu Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm gonna call Dr. Lopez. | Doktor Lopez'i çağıracağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I'm gonna have you carted off to the Casa de Locos. | Casa de Locos arabasına bindireceğim seni. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And you'll be put in a cell, alone! Off, off! | Tek başına hücreye konulacaksın. Defol, defol! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
With hay on the floor and a bucket. And that's all! | Yerlerde saman ve bir kova. Hepsi bu kadar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Off! Off! Off! | Defol! Defol! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Off! | Defol! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Here, Mr. Shannon, drink this. Untie me! | Şunu için Bay Shannon. Çöz beni! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You can holler and howl to your heart's content... | Casa de Locosda kalbinin kapasitesine göre... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...in the Casa de Locos. All day and all night. | ...haykırıp uluyabilirsin. Tüm gün ve gece boyunca. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm a citizen with inalienable rights. Get me the consul. I demand to see the consul! | Ben hakları olan bir vatandaşım. Konsolosu görmeyi talep ediyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Please, Mr. Shannon, drink this poppy seed tea. | Lütfen Bay Shannon, haşhaş tohumu çayını için. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How can I with the widow Faulk sitting on me? | Dul Faulk üstümde otururken nasıl içebilirim ki? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Here, give me that tea. I made it. I'll give it to him. | Şu çayı bana ver. Ben yaptım ben içireceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Drink this, you buzzard! | İç şunu seni akbaba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's scalding. | Kaynamış. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, Maxine. That's all I needed. | Teşekkür ederim Maxine. Tek ihtiyacım buydu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
To have my mouth burned raw. | Ağzımı yakıp yara yapmak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, if you could put some splinters of bamboo under my fingernails... | Şimdi de tırnaklarımın altına bambu kıymığı koyup... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and have my eyelids cut off... Mrs. Faulk, let me. | ...göz kapaklarımı kesebilirsen... Bayan Faulk müsaade edin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You take over completely. | Görevi sen devral. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He's entirely yours. | Tamamen senindir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
May I make a further suggestion, Maxine? | İlave bir öneri yapabilir miyim Maxine? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why don't you go moonlight bathing with your beach boys. | Neden kumsal çocuklarınla ay ışığında yüzmeye gitmiyorsun? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Don't let my presence stop you, any more than old Fred's presence used to stop you. | Varlığımın sana, yaşlı Fred'in varlığından daha fazla engel olmasına izin verme. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You no good bastard! | Seni aşağılık piç! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That was cruel, Mr. Shannon. | Bu zalimceydi Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Childishly cruel. | Çocukça zalimdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I can't stand for a person I respect to behave like a small, cruel boy. | Saygı duyduğum bir kişinin küçük zalim bir çocuk gibi davranmasına dayanamam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, what do you respect in me, Miss Thin Standing Up Female Buddha? | Benim neyime saygı duyuyorsunuz, Bayan Zayıf Ayakta Duran Dişi Buda? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I respect anybody who has had to... | Namusu için kavga edip bağırmak zorunda kalan... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...fight and howl for his decency. | ...herkese saygı duyarım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What decency? Yes. His decency. | Ne namusu? Evet. Namusu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And his... | Ve de... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
His bit of goodness. | Bir parça erdemi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Far more than I respect those lucky ones who've... | Hak ettikleri, doğduklarında verilen... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...had theirs handed out to them at birth... | ...ve ardından dayanılmaz işkencelerle... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and never afterwards snatched away from them by unbearable torments. | ...zorla geri alınan bu şanslılara çok daha fazla saygı duyarım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A chronicle no longer gold | Kaybolacak tarihin altın devri... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A bargaining with mist and mold | Toprağa karışacak sonunda. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Listen to him, saying them over and over. | Onu dinleyin, tekrar tekrar bunları söylüyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The lines of his new poem. | Yeni şiirinin satırları. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Like a blind man climbing a staircase that leads nowhere. | Kör bir adamın hiç bir yere gitmeyen bir merdivene tırmanması gibi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Should you be in there helping him? | İçeride ona yardım ediyor olmanız gerekmiyor mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He'll call me when he needs me. Drink this, Mr. Shannon. | İhtiyacı olduğunda beni çağırır. İçin şunu Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I have no right to ask the question... | Bu soruyu sormaya hakkım yok ama... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...but why did you go to such lengths to protect Miss Fellowes... | ...neden çok da saygı göstermediğiniz Bayan Fellowes'i... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...for whom you have no high regard... | ...korumak için elinizden geleni yaparken... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and to equal lengths to hurt Mrs. Faulk, for whom you have? | ...Bayan Faulk'u incitmek için de eşit çabayı gösterdiniz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Maxine's indestructible. | Maxine dayanıklıdır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Or does she just give that impression? | Yoksa sadece bu izlenimi mi uyandırıyor? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The only impression Maxine gives is herself. Maxine's Maxine. | Maxine'nin verdiği tek izlenim kendisidir. Maxine Maxine'dir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I'm a no good bastard. Lay it to the drink. I'm a bad drunk. | Ben de aşağılık bir piçim. İçmeyi abartırım. Kötü bir sarhoşum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You were drunk when you came to Miss Fellowes' rescue. | Bayan Fellowes'i kurtarmaya geldiğinizde de sarhoştunuz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I got drunker. | Daha fazla sarhoş oldum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Drink isn't your problem, Mr. Shannon. | Sizin sorununuz içki değil Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And what is my problem, Miss Jelkes? | Peki, neymiş benim sorunum Bayan Jelkes? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The oldest one in the world. | Dünyanın en eski sorunu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The need to believe in someone, or something. | Birine veya bir şeye inanma ihtiyacı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Almost anyone. Almost anything. | Hemen hemen herkese ve her şeye. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Your voice sounds hopeless about it. Oh, no, I'm not hopeless about it. | Sesiniz kulağa umutsuz geliyor. Hayır, bu konuda umutsuz değilim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
In fact, I've... I've discovered something to believe in. | Aslında ben... İnanmak için bir şey keşfettim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Broken barriers between people. | İnsanlar arasındaki engeli aşmak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A wanting to help each other. | Her birine yardım etme isteği. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Through nights like this. | Buna benzeyen gecelerce. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
One night stands. | Bir gecelik ilişkiler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
One night communications between them. | Aralarındaki bir gecelik münasebet. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
On a veranda... | Ayrı odalarının... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...outside their separate cubicles. | ...dışındaki verandada. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You don't mean physically, do you? | Fiziksel olarak demek istemiyorsunuz değil mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |