Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167825
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Didn't l tell you to dig a new well farther from the shore? | Sana yeni kuyuyu kıyıdan uzakta kazmanı söylememiş miydim? | The New World-2 | 2005 | |
| lf there's so much gold, why don't the naturals have any? | Madem bu kadar altın var, neden yerlilerde hiç yok? | The New World-2 | 2005 | |
| A headless multitude. | Beyinsiz bir kalabalık. | The New World-2 | 2005 | |
| Mutterings. ...the waste cities, they shall | Homurdanmalar. ...Harabe şehirlerde yaşayıp | The New World-2 | 2005 | |
| live in them. They shall plant vineyards and drink the wine. | şarap içecekler. | The New World-2 | 2005 | |
| ln that day... | O gün... | The New World-2 | 2005 | |
| Love good and hate evil! l will raise up the tent of David... | İyiyi sev ve kötüden nefret et! Hz.Davud'un çadırını kuracak... | The New World-2 | 2005 | |
| and your songs, so l will not hear | uzak tutun, ve böylelikle harpınızın melodisini | The New World-2 | 2005 | |
| l shall miss him. | Onu özleyeceğim. | The New World-2 | 2005 | |
| l think we all shall. | Sanırım hepimiz özleyeceğiz. | The New World-2 | 2005 | |
| l know, my love. | Biliyorum, aşkım. | The New World-2 | 2005 | |
| You don't know who l am. | Kim olduğumu bilmiyorsun. | The New World-2 | 2005 | |
| whom l love? | sevdiğim kişi? | The New World-2 | 2005 | |
| There's something l know when l'm with you | Seninleyke bildiğim, seninle değilken unuttuğum | The New World-2 | 2005 | |
| that l forget when l'm away. | bir şey var. | The New World-2 | 2005 | |
| lt leads onward too. | Daha ileriye de gidiyor. | The New World-2 | 2005 | |
| lnto the wild. | Derinliklere... | The New World-2 | 2005 | |
| They can't hear. l've sent them away. | Duyamazlar. Onları yolladım. | The New World-2 | 2005 | |
| ln the woods? | Ormanda mı? | The New World-2 | 2005 | |
| Go! On the double, gentlemen! | Çift sıra olun, beyler! | The New World-3 | 2005 | |
| Port your pikes! God save the king! | Mızraklarınızı kaldırın! Tanrı kralı korusun! | The New World-3 | 2005 | |
| Charge! | İleri uzatın! | The New World-3 | 2005 | |
| And on the Swiss step, gentlemen... | Uygun adım, beyler! | The New World-3 | 2005 | |
| march! St. George, | Marş! St. George, | The New World-3 | 2005 | |
| St. George, St. George! | St. George, St. George! | The New World-3 | 2005 | |
| Prepare to stand! St. George, St. George! | Durmaya hazırlanın! St. George, St. George! | The New World-3 | 2005 | |
| Stand! St. George, St. George! | Durun! St. George, St. George! | The New World-3 | 2005 | |
| Musketeers advance! | Tüfekli piyadeler, ileri! | The New World-3 | 2005 | |
| Hold the ground! Hold together, men! | Yerinizi koruyun! Bir arada kalın! | The New World-3 | 2005 | |
| You're like a herd of deer! What are you waiting for? | Geyik sürüsü gibisiniz! Neyi bekliyorsunuz? | The New World-3 | 2005 | |
| How can you own land?! | Toprakları nasıl alacaksınız?! | The New World-3 | 2005 | |
| This earth was made for such that shall improve it | Bu toprak, geliştirilmesi için yaratıldı. | The New World-3 | 2005 | |
| and knows how to live! | ve nasıl yaşayacağını biliyor! | The New World-3 | 2005 | |
| They have no sound, sir, but l couldn't | Sesleri yok, efendim, fakat yapamadım | The New World-3 | 2005 | |
| Fire on him! | Ateş edin ona! | The New World-3 | 2005 | |
| What are you waiting for? Fire on him! | Neyi bekliyorsunuz? Ateş edin ona! | The New World-3 | 2005 | |
| You heathen bastards! | Sizi kâfir serseriler! | The New World-3 | 2005 | |
| Please don't. Please. Please. | Lütfen yapma, lütfen. | The New World-3 | 2005 | |
| Seeds of sulfur! | Kükürt tohumları! | The New World-3 | 2005 | |
| Sons of fire! Devils in the mouth of hell! | Ateşin çocukları! Cehennemin ağzındaki şeytanlar! | The New World-3 | 2005 | |
| Please don't. Please don't. Please don't. | Lütfen yapma. Lütfen yapma. | The New World-3 | 2005 | |
| Retreat! Fall back! | Geri çekilin! | The New World-3 | 2005 | |
| turn not away Thy face. | yüzünü bizden çevirme. | The New World-3 | 2005 | |
| You desire not the death of a sinner. | Bir günahkarın ölümünü haketmiyorsun. | The New World-3 | 2005 | |
| l have gone away from You. | Senden uzaklaştım. | The New World-3 | 2005 | |
| l have not harkened to Your voice. | Sesini dinlemedim. | The New World-3 | 2005 | |
| Let us not be brought to nothing. | Yok olmayalım. | The New World-3 | 2005 | |
| Gather reinforcements! They're climbing up the wall! | Destek kuvvet getirin! Duvara tırmanıyorlar | The New World-3 | 2005 | |
| The princess is up the river at Pastancy. | Prenses nehrin yukarısında, Pastancy'de. | The New World-3 | 2005 | |
| They sent her to her Uncle Patowomeck, | Onu amcası Patowomeck'e gönderdiler, | The New World-3 | 2005 | |
| lord of the naked devils of that region | o bölgenin çıplak şeytanlarının lordu | The New World-3 | 2005 | |
| and, by the by, an acquaintance of mine. | ve sırası gelmişken, o tanıdığım biri. | The New World-3 | 2005 | |
| So l get talking to His Nibs, and he proposes to sell her. | Hazretleriyle konuştum, ve kızı satmayı teklif etti. | The New World-3 | 2005 | |
| He says with her at the fort, | O kaledeyken kral bize saldırmaya | The New World-3 | 2005 | |
| the emperor will not dare attack us. He dotes on her. | cüret etmeyecek. Onu çok seviyor. | The New World-3 | 2005 | |
| You're certain she's the one you saw? | Gördüğünün o olduğundan emin misin? | The New World-3 | 2005 | |
| With these eyes. l spoke to the king directly. | Bu gözlerle. Direk olarak kralla konuştum. | The New World-3 | 2005 | |
| And what does this rogue propose to sell her for? | Ve bu serseri, kızı ne karşılığında satmayı teklif etti? | The New World-3 | 2005 | |
| Well, l was getting to that. His most favorite thing is combs. | Ben de bunu söyleyecektim. En sevdiği şeyler taraklar. | The New World-3 | 2005 | |
| But in this case, he seems to have his heart set on a kettle. | Fakat bu durumda, bir tencereyi beğenmiş görünüyor. | The New World-3 | 2005 | |
| You know, a copper kettle, like my mother had for making stew. | Bilirsin, annemin yahni pişirdiği bakır bir tencere. | The New World-3 | 2005 | |
| What use he means to make of the instrument l cannot say. | Onunla ne yapmak istediğini bilemem. | The New World-3 | 2005 | |
| We don't take hostages. | Kimseyi rehin almayacağız. | The New World-3 | 2005 | |
| King James would not approve. | Kral James bunu omaylamazdı. | The New World-3 | 2005 | |
| You'd rather see us annihilated? She's done enough for us. | Yok edilmemizi mi tercih ediyorsun? O bizim için çok şey yaptı. | The New World-3 | 2005 | |
| She risked a beating in of her own brains to save mine. | Beni kurtarmak için kendini tehlikeye attı. | The New World-3 | 2005 | |
| Had she not fed us, you would have starved. | Bizi beslemeseydi, açlıktan ölürdünüz. | The New World-3 | 2005 | |
| She's been the instrument to preserve this colony from disaster. | Bu koloniyi hastalıktan kurtarmak için uğraştı. | The New World-3 | 2005 | |
| Flesh fly! She and her | Kara sinek! O ve onun | The New World-3 | 2005 | |
| We shall not return her kindness by making her a captive! | Yaptığı iyiliği onu esir alarak geri vermeyeceğiz! | The New World-3 | 2005 | |
| Come, Argall, threaten me! | Gel, Argall, beni tehdit et! | The New World-3 | 2005 | |
| Then l'd know l was gonna live for 1,000 years. | O zaman bin sene yasayacağımı bilirdim. | The New World-3 | 2005 | |
| She and her lot are on the verge of killing us all. | O ve diğerleri bizi öldürmek üzereler. | The New World-3 | 2005 | |
| l expect there will be scarce a handful alive | Gemiler döndüğünde, ki dönerlerse | The New World-3 | 2005 | |
| when the boats return, if they ever do. | sadece bir avuç insan hayatta kalmış olacak. | The New World-3 | 2005 | |
| You told us yourself that her father regards her as no one else. | Bize, babasının başka kimseye onun kadar saygı duymadığını söyledin. | The New World-3 | 2005 | |
| Or do you have private reasons | Yoksa bu tutumunun, | The New World-3 | 2005 | |
| for that attitude of yours? | özel sebepleri mi var? | The New World-3 | 2005 | |
| Return to your post. | Yerine dön. | The New World-3 | 2005 | |
| The penalty for disobeying an order of the president is hanging. | Başkanın bir emrine uymamanın cezası idamdır. | The New World-3 | 2005 | |
| You're breaking the laws. | Kanunları çiğniyorsun. | The New World-3 | 2005 | |
| This is mutiny. | Bu bir isyan. | The New World-3 | 2005 | |
| Me breaking the laws. | Kanunları çiğniyorum. | The New World-3 | 2005 | |
| l have information Smith here | Smith'in fahişeyle evlenmeyi | The New World-3 | 2005 | |
| is planning to marry the wench | ve kendini Virginia Kralı yapmayı | The New World-3 | 2005 | |
| and make himself King of Virginia. | planladığını biliyorum. | The New World-3 | 2005 | |
| You're no longer in command, Smitty. | Yetki artık sende değil, Smitty. | The New World-3 | 2005 | |
| l shall wear the medal now. | Madalyayı ben takacağım. | The New World-3 | 2005 | |
| You've been derelict in your duties to the king. | Krala karşı olan görevlerine kayıtsız kaldın. | The New World-3 | 2005 | |
| You've betrayed these citizens of Jamestown. | Jamestown insanlarına ihanet ettin. | The New World-3 | 2005 | |
| l therefore pronounce you unworthy | Bu koloninin bir üyesi olmak için | The New World-3 | 2005 | |
| of being a member of this colony. | değersiz olduğunu söylüyorum. | The New World-3 | 2005 | |
| You are no longer in command, Smitty! | Yetki artık sende değil, Smitty! | The New World-3 | 2005 | |
| Oh oh oh, | Oh oh oh, | The New World-3 | 2005 | |
| high and mighty, lord and ruler. | büyük ve güçlü, hükümdar. | The New World-3 | 2005 | |
| We must have order, huh? | Bir düzenimiz olmalı, di'mi? | The New World-3 | 2005 | |
| We can't have everyone running around | Herkes etrafta kendisine hava ve onur | The New World-3 | 2005 | |
| giving themselves airs and graces, | vererek dolaşamaz, | The New World-3 | 2005 | |
| 'cause then then we would have chaos! Huh? | çünkü o zaman o zaman kaos hüküm sürerdi di'mi? | The New World-3 | 2005 | |
| Scream. Come near. | Çığlık at. Yaklaş. | The New World-3 | 2005 |