Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167760
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Add some sugar. | Biraz şeker ekle. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Raise the temperature so we can go swimming. | Isıyı yükselt, böylelikle herkes yüzebilir. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I don't know. I'm sure there's a reason for the acid. | Bilmiyorum. Eminim asit olmasının bir nedeni vardır. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Maybe it keeps everything shiny. | Belki herşeyin parlak olmasını sağlıyordur. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I wouldn't want to change anything, it's so pretty. | Bir şey değiştirmek istemiyorum, böyle çok sevimli. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Come on, make a wish. | Haydi, bir dilek dile. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Everything seems fine in Fantasia. | Fantasia'da işler yolunda görünüyor. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Fine and dandy. | İyi hatta kusursuz. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I have to see the Childlike Empress. | Çocuk imparatoriçe'yi görmem gerek. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| How far is it to the lvory Tower? | Sarmaşık kulesi ne kadar uzakta? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You mean, how many ways to get there? | Yani, oraya gitmek için kaç yol var diye mi soruyorsun? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| No, I mean in distance. | Hayır, mesafe demek istiyorum. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Yards? | Yardalar? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Miles? | Miller? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Kilometers? | Kilometreler? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Everything's as close or as far... | Fantasia'da herşey senin olmasını istediğin kadar... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...as you want it to be. | ...yakında veya uzakta Bay Bastian. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Nimbly? | Nimbly? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| What are they? I didn't have time to ask. | Onlar ne? Sormak için zamanım olmadı. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| They look like giants. I can see that! | Devlere benziyorlar. Bunu görebiliyorum! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Come back. | Ge...g..geri ge..g..gel! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Wish for our lives! | Hayatlarımız için dilek dile! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Acid! | Asit! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Hey, silly boy! | Hey, aptal çocuk! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Wish them away, for Fantasia's sake! | Fantasia'nın hatırı için, onların uzağa gitmesini dile! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Wish them away, Bastian! | Uzağa gitmelerini dile, Bastian! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Kids! Just wish! | Ah çocuklar... Sadece dile! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Wish to be safe! | Güvende olmayı dile! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Well done, Bastian! | İyi yaptın, Bastian! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You can get out of here. | Buradan gidebilirsin. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Look here. Who is this? | Buraya bak. Kim bu? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Nice entrance. | Güzel giriş. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| It's an Earthling. | Bu dünyalı bir çocuk. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Yes, it is an Earthling. | Evet, bu bir dünyalı çocuk. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You just taught some Giants how to swim, Earthling. | Sen az önce bazı devlere yüzme öğrettin, dünyalı çocuk. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I didn't mean to interrupt anything. | Ben herhangi bir şeyi rahatsız etmek istememiştim. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You have come to the Ship of Secret Plots. | Sen Gizli Araziler Gemisine geldin. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| "You were called by the Childlike Empress" | "Sen Çocuk İmparatoriçe tarafından çağırılmıştın" | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Is she all right? | Evet. O iyi mi? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| In my world, the Empress is now only... | Benim dünyamda imparatoriçe şimdi sadece... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...an empty page. | ...boş bir sayfa. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| We haven't been able to reach her for a long time. | Biz ona uzun zamandır ulaşamıyoruz. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Those who dared the journey to the lvory Tower perished. | Sarmaşık kulesine doğru yola çıkma cüretini gösteren herkes katledildi. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| The very earth is breaking away. | Dünyamız parçalara ayrılıyor. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Even us Mudwarts who are made of earth, can't get there. | Biz Mudwartlar bile dünyanın kendisi tarafından yapılmış olmamıza rağmen oraya gidemiyoruz. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| "Take courage, friends | "Yürekli olun dostlar | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| "The Earthling has come to help us We must talk to the Empress" | "Dünyalı çocuk bize yardıma geldi İmparatoriçe ile konuşmamız lazım" | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Childlike Empress. | Çocuk İmparatoriçe. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Bastian, you are the only Earthling moved by our plight. | Bastian, bizi bu kötü durumdan kurtaracak tek kişisin. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| The same force that makes the books in your world become empty... | Aynı güç senin dünyanda da kitapları boş hale getiriyor... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...makes me a prisoner in my castle. | ...beni, benim kalemde esir ediyor. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| What is this force? | Bu güç de ne? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Only you can name it, Bastian. | Buna sadece sen isimlendirebilirsin, Bastian. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Name it? | İsimlendirmek? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| We are the creatures of human fantasies. | Biz insanların fantazilerinden çıkma varlıklarız. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| We need your dreams and stories to exist. | Bizim sizin düşlerinizin ve masallarınızın varlığına ihtiyacımız var. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| But the people in your world no longer believe in us. | Ama sizin dünyanızdaki insanlar artık bize inanmıyor. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| They have no time to give us names and stories. | Onların bize isim veya masal verecek zamanları yok. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Tell me what I must do! | Ne yapmam gerektiğini anlat! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| There is... | İşte.... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You must resist... | karşı koymalı.... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Your answer... Auryn will help you. | Cevabın.... Auryn sana yardım edecek. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| But you must remember if you use it... | Ama hatırlamalısın, eğer onu kullanırsan.... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Only you can save us, Bastian. | Bizi sadece sen kurtarabilirsin, Bastian. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Only you can heal both of our worlds. Bastian! | Sadece sen ikimizinde dünyalarını iyileştirebilirsin, Bastian! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You are my last hope. | Sen benim son umudumsun. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| We must get everyone in Fantasia to help us. | Fantasia'daki herkese bize yardım etmeleri için ulaşmamız gerek. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| K. Koreander Antique Bookstore | K. Koreander Antik Kitap Dükkanı | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| The Empress is being held prisoner. | İmparatoriçe esir olarak tutuluyor. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Before we can fight the force holding her... | Biz onu tutan güçle savaşmadan önce... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...I must give it a name. | ...Ona bir isim vermeliyim. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Who will join me on my quest? | Görevimde kim bana katılacak? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You saw the Giants, they're everywhere. | Devleri gördün, onlar her yerde. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You can't hide. | Saklanamazsınız. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| There will be more Giants who will destroy your beautiful ships! | Güzel gemilerinizi yok edecek daha fazla dev olacak! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| If you give up... | Eğer vaz geçerseniz... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...it's not only the end of Silver City... | ...bu sadece Gümüş Şehrin sonu değil... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...it's the end of Fantasia. | ...Fantasia'nın da sonu. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| The children of my world will have no more stories to read. | Benim dünyamın çocuklarının okuyacak başka hikayeleri kalmayacak. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Is there no one with the courage to stand up with me against the Giants? | Benimle birlikte devlere karşı koyacak cesarette kimse yok mu? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Atreyu! | Atreyu! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| How did you... | Sen nasıl.... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| In my dreams I saw a light over Silver City and I knew there was hope. | Rüyamda Gümüş Şehrin üzerinde bir ışık gördüm ve biliyorum umut var. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| But I did not expect to find you. | Ama seni bulacağımı tahmin etmemiştim. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Were you in danger? | Tehlikede miydin? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Did you see the Giants? Where do they come from? | Devleri gördün mü? Onlar nereden geliyordu? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| People talk about a castle shaped like a hand. | İnsanlar el şeklinde inşa edilmiş bir kaleden bahsediyorlardı. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Some say that's where the Giants come from. | Bazıları devlerin oradan geldiğini söylüyor. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| That's where we should go. | Orası gitmemiz gereken yer. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| There are burning arrows of light all around it. | Onun etrafında bir sürü patlayan ışık var, bütün çevresinde. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Do you know of a castle that looks like a hand? | Nimbly. Sen ele benzeyen bir kale biliyor musun? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| You mean Horok Castle, the Seeing Hand? Sure! | Sen Horok Kalesini diyorsun, Gören El? Elbette! | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| There are no roads. You'll have to fly. | Yol yok. Uçmak zorundasın. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| But a little wish would go a long way. | Ama küçük bir dilek çok yol gitmeni sağlar. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| A wish? | Dilek? | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| Nimbly's right. I have Auryn. | Nimbly haklı. Bende Auryn var. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I should use it. When I'm right, I'm right. | Onu kullanabilirim. Haklı olduğumda, haklıyımdır. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I'll try it. | Onu deneyeceğim. | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| I need something... | Bir şeye ihtiyacım var... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 | |
| ...something that... | ...öyle bir şey ki... | The Neverending Story II: The Next Chapter-1 | 1990 |