• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167710

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...La Junta, Kansas City, and Chicago, now ready for... ...Kansas City ve Chicago istikametine doğru... The Narrow Margin-2 1952 info-icon
The prophecy will end tonight, Father. Kehanet bu gece sona erecek baba! The Nativity Story-1 2006 info-icon
It will help us. ...bizim için çok iyi olur. The Nativity Story-1 2006 info-icon
What do you bring in the hope I will grant your request? Ne olacağını umuyorsun ki, önerini kabul edeyim? The Nativity Story-1 2006 info-icon
for the first time in 3,000 years. ...ilk kez birbirlerine bu kadar yakınlar. The Nativity Story-1 2006 info-icon
We know nothing of the dangers we may find. Başımıza neler gelebileceğini de bilmiyoruz. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Huh. Very accustomed to. Amma alışkanlığın varmış! The Nativity Story-1 2006 info-icon
You forgot the map. Haritayı unutmuşsun. The Nativity Story-1 2006 info-icon
You wouldn't have been able to survive without me. Bensiz hayatta kalmayı başaramazsınız. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Because I am the wisest. Çünkü en akıllınız benim. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Mary's back! Mary! Meryem döndü! Meryem! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Shalom. Shalom. Şalom. Şalom. The Nativity Story-1 2006 info-icon
She's back! Dönmüş! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Joseph, Mary's back. Yusuf, Meryem dönmüş. The Nativity Story-1 2006 info-icon
She's back! She's back! Dönmüş! Dönmüş! The Nativity Story-1 2006 info-icon
She's back? Mary! Dönmüş mü? Meryem! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Mary! She's back! Mary! Meryem! Dönmüş! Meryem! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Mary! Mary! Meryem! Meryem! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Can I go? Ben de binebilir miyim? The Nativity Story-1 2006 info-icon
She's back. Dönmüş. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Mary! Meryem! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Joseph? Yusuf? The Nativity Story-1 2006 info-icon
Joseph. Yusuf. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Joseph! Yusuf! The Nativity Story-1 2006 info-icon
An angel told you this? Bunu sana bir melek mi söyledi? The Nativity Story-1 2006 info-icon
That you will bear the son of God? Tanrının oğluna mı hamilesin? The Nativity Story-1 2006 info-icon
Elizabeth had a baby. Elişa'nın bir bebeği oldu. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Even in her old age. Hem de o yaşta. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Elizabeth has a husband! Elişa'nın bir kocası var! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Women have been put to death for this. Bunun için öldürülen kadınlar var. The Nativity Story-1 2006 info-icon
They could stone you in the street. Herkesin önünde taşlanabilirsin. The Nativity Story-1 2006 info-icon
You should have stayed with Elizabeth. Elişa'nın yanında kalmalıydın. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Father, I have broken no vow. Baba, ben hiçbir sözümü çiğnemedim. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Oh, you have broken every vow, Mary. Sen her sözünü çiğnedin Meryem. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Was it one of Herod's soldiers? Yoksa Herod'un askerlerinden biri mi? The Nativity Story-1 2006 info-icon
I have told the truth. Ben gerçeği söyledim. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Whether you believe is your choice. İster inanın, ister inanmayın. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Not mine. Beni ilgilendirmiyor. The Nativity Story-1 2006 info-icon
And what of Joseph? Ya Yusuf? The Nativity Story-1 2006 info-icon
He's a good man, Mary, but this? O iyi bir adam, Meryem. Ama bu...? The Nativity Story-1 2006 info-icon
This is too Let me speak! Bu şey... Bir de ben konuşayım! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Let me speak. Ben konuşayım. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Come, Anna. Gel Hanna. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Joseph Yusuf... The Nativity Story-1 2006 info-icon
Do you know Seni seçme... The Nativity Story-1 2006 info-icon
Do you know the reason I chose you, Mary? Seni seçme sebebimi biliyor musun, Meryem? The Nativity Story-1 2006 info-icon
I believed you were a woman of great virtue. Senin iffetli bir kadın olduğuna inanıyordum. The Nativity Story-1 2006 info-icon
I have lived my life seeking honor. Ben tüm ömrüm boyunca şerefim için yaşadım. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Honor... Şeref... The Nativity Story-1 2006 info-icon
Mary, so how am I to answer this? Meryem, bunu insanlara nasıl açıklarım? The Nativity Story-1 2006 info-icon
If I claim this child is mine, I will be lying. Çocuğun benden olduğunu söylersem, yalan söylemiş olurum. The Nativity Story-1 2006 info-icon
I will have broken a law laid down by God. O zaman da, Tanrı katında günahkâr duruma düşerim. The Nativity Story-1 2006 info-icon
I would never ask you to lie. Senden yalan söylemeni istemiyorum. The Nativity Story-1 2006 info-icon
If I say this child is not mine, they will ask what I want to do. Çocuğun benim olmadığını söylediğimde bana ne yapacağımı soracaklar. The Nativity Story-1 2006 info-icon
And if I accuse you... Eğer seni suçlarsam... The Nativity Story-1 2006 info-icon
There is a will for this child... Bu çocuğun istikbâli... The Nativity Story-1 2006 info-icon
greater than my fear of what they may do. ...başıma neler geleceği korkusundan daha önemli. The Nativity Story-1 2006 info-icon
I will make no accusation. Seni suçlamayacağım. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Without that, there can be no trial. Mahkemeye intikal etmedikçe bunu yapmayacağım. The Nativity Story-1 2006 info-icon
You have shown great mercy, Joseph. Büyük bir merhamet gösterdin, Yusuf. The Nativity Story-1 2006 info-icon
For that I will be thankful. Bunun için minnettarım. The Nativity Story-1 2006 info-icon
It is the law! The law! Kanunlar böyle! Bu, kanunumuz! The Nativity Story-1 2006 info-icon
The law! Stone her! Kanunlar böyle! Onu taşlayın! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Stone her! Let Joseph cast the first stone! Taşlayın onu! İlk taşı Yusuf atsın! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Joseph! Throw the first stone. Yusuf! İlk taşı sen at. The Nativity Story-1 2006 info-icon
She must die. She must die. O ölmeli! Ölmeli! The Nativity Story-1 2006 info-icon
It is the law! Kanunlar böyle! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Let Joseph through! Yusuf'a yol verin! The Nativity Story-1 2006 info-icon
Now, Joseph. Hemen Yusuf. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Fear not. Korkma... The Nativity Story-1 2006 info-icon
For that which is conceived in Mary is of the Holy Spirit. ...çünkü onun rahmindeki Rûhülkudüs'tendir. The Nativity Story-1 2006 info-icon
And she shall be Ve bir oğul... The Nativity Story-1 2006 info-icon
"And you shall call his name Jesus. "Çocuğun adını İsa koyacaksın." The Nativity Story-1 2006 info-icon
"For it is he who will save his people from their sins." "O, kavmini günahlarından kurtaracak olandır." The Nativity Story-1 2006 info-icon
Mary, God showed me. Meryem, Rab bana gösterdi. The Nativity Story-1 2006 info-icon
An angel came to me in my dream. Rüyamda bir melek geldi. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Your child will need a father. Çocuğunun bir babaya ihtiyacı olacak. The Nativity Story-1 2006 info-icon
I will declare him as my own. Onu oğlum olarak ilan edeceğim. The Nativity Story-1 2006 info-icon
People, they will not look at you the same. İnsanlar sana eskisi gibi bakmayacak. The Nativity Story-1 2006 info-icon
They will not look at us the same. Bize karşı farklı davranacaklar. The Nativity Story-1 2006 info-icon
I am your husband. That is all anyone need know. Ben senin kocanım. Bilmeleri gereken tek şey bu. The Nativity Story-1 2006 info-icon
And after this... Ve bundan sonra... The Nativity Story-1 2006 info-icon
there shall arise a star from Jacob. ...Yakup'un soyundan bir yıldız ortaya çıkacak. The Nativity Story-1 2006 info-icon
And a man shall arise like the sun... Ve bir adam güneş gibi doğup... The Nativity Story-1 2006 info-icon
walking with the sons of men in gentleness and righteousness. ...ahlâklı ve dürüst olanlarla birlikte hareket edecek. The Nativity Story-1 2006 info-icon
This is the shoot of God most high. Yüceler Yücesi Tanrı'nın yazdığı budur. The Nativity Story-1 2006 info-icon
This is the fountain of life, of all humanity. Bu, bütün insanların hayat kaynağıdır. The Nativity Story-1 2006 info-icon
You see, Gaspar... Anladın mı Gaspar... The Nativity Story-1 2006 info-icon
that's why we follow the star. ...işte bu yüzden yıldızı takip ediyoruz. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Rome is requesting a census. Roma, bir nüfus sayımı istiyor. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Each man to return to the place of his birth. Herkes doğduğu topraklarda sayılacak. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Such an order will lead to unrest. Böyle bir istek kargaşaya yol açar. The Nativity Story-1 2006 info-icon
The people whisper of rebellion even now. Zaten etrafta isyan söylentileri var. The Nativity Story-1 2006 info-icon
It is the will of Caesar. Sezar böyle olmasını istiyor. The Nativity Story-1 2006 info-icon
My father lost his life... Kendisine karşı olan tehditleri... The Nativity Story-1 2006 info-icon
because he failed to see the threat... ...pek ciddiye almayan babam... The Nativity Story-1 2006 info-icon
that was mounting against him. ...bedelini, kendi halkının elinden... The Nativity Story-1 2006 info-icon
From his own people. ...hayatıyla ödemişti. The Nativity Story-1 2006 info-icon
Now, all it will take is one man. Şimdi bir adam ortaya çıkıp hepsini alacak. The Nativity Story-1 2006 info-icon
One man to convince the people he is their Messiah. Bu adam, halkı kendinin Mesih olduğuna inandıracak. The Nativity Story-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167705
  • 167706
  • 167707
  • 167708
  • 167709
  • 167710
  • 167711
  • 167712
  • 167713
  • 167714
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim